Томить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Томить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tire
Translate
томить -

Словарь
  • томить гл
    1. consume thine
    2. torment
      (мучить)
    3. weary
      (уставать)
    4. stew
      (тушить)
    5. languish
      (томиться)

глагол
stewтушить, вариться, тушиться, варить, томить, беспокоиться
steamпариться, парить, выпаривать, выпускать пар, двигаться посредством пара, томить
exhaustизвести, затрахать, истощать, выпускать, исчерпывать, томить

син.
тушить · мучить · терзать
род.
томительный · томный · томильный · томление · томительность · томиться

исчерпывать, истощать, изнурять, извести, томить, разморить, париться, парить, выпускать пар, двигаться посредством пара, идти под парами, тушить, вариться, тушиться, варить, изнемогать от жары

Томить Мучить, изнурять.



Чтобы зря не тянуть да не томить, - сказал Джо и сияя подал мешочек сестре, - вот. Тут двадцать пять фунтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then to make an end of it, said Joe, delightedly handing the bag to my sister; it's five-and-twenty pound.

Не будет томить Пигги ожиданием, давайте начнем шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We better not keep miss Piggy waiting, so let's get started.

Так вот, чтобы не томить больше вас...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'll stop making you impatient.

Чтобы не томить вас больше, я передаю слово преподобному отцу Лестеру Лоуи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alright, without further ado, I'd like turn things over to Reverend Lowe.

О, да, не будем томить ожиданием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yes, we mustn't keep him waiting.

И всегда его будет томить желание вновь пережить эти пятнадцать минут возле пушек генерала Монтгомери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yearned to have back again, those fifteen minutes with Montgomery's guns.

Мы не должны томить ваше начальство ожиданием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We mustn't keep your superiors waiting.

Повсюду были вши, и тюремщики оставляли пленников прикованными к стене томиться и голодать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were lice everywhere, and jailers left the prisoners chained to the wall to languish and starve.

Одним ударом я покончу со своими мучениями, и не буду больше томиться в печали!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I prefer the shorter anguish. Under grief I'll slowly languish

Кто вчера не сдержал слова и заставил несчастного любовника ждать, тосковать, вздыхать и томиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who missed an appointment last night, and left an unhappy man to expect, and wish, and sigh, and languish?

Тем не менее, Мерфи будет томиться в качестве второстепенного персонажа, пока Эберсол не возьмет на себя ответственность, после чего Мерфи приписали большую часть успеха той эпохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, Murphy would languish as a background character until Ebersol took charge, after which Murphy was credited with much of that era's success.

Хотя я начал его некоторое время назад, он был оставлен томиться на некоторое время, так как начальная версия была слишком сосредоточена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I started it some time ago, it was left languishing for a while as the initial version was too focused.

И вот Уильяму было предоставлено смотреть и томиться, - так бедный школьник, у которого нет денег, вздыхает, глядя на лоток пирожницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so William was at liberty to look and long-as the poor boy at school who has no money may sigh after the contents of the tart-woman's tray.

разве не жаль, что такую хорошенькую девушку, как я, отправляют на фабрику томиться и умирать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

isn't it a pity, such a pretty girl as I Should be sent to the factory to pine away and die?

Островитяне нового вида были выбраны большинством аналитиков, чтобы томиться в нижней части турнирной таблицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new-look Islanders were picked by most analysts to languish towards the bottom of the standings.

Многие из толпы АФД отвергают статьи там и позволяют им томиться в пространстве чертежей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the AfD crowd are rejecting articles there and letting them languish in draftspace.

Нам повезло, что ее неодобрение будет томиться под маской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess we're lucky her disapproval will be stuffed behind a mask.

В любом случае она не должна томиться сиротой еще десять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way it should not languish as an orphan for another ten years.

Я не могу позволить человеку, который обо мне заботится томиться от мнимого траура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot allow someone who cares about me to languish away in unnecessary mourning.

Я фигурирую в пение и наполнением печи Ты должен томиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I figure with all that singing and furnace stuffing you must be parched.

А если не послушаешься, ты так все и будешь томиться, ныть, бездельничать и страдать от последствий собственной дурости, как бы они ни были тяжелы и мучительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neglect it-go on as heretofore, craving, whining, and idling-and suffer the results of your idiocy, however bad and insuperable they may be.

Нечего тебе нынче вечером сидеть и томиться дома: ты будешь скучать, милый, - говорила она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't stay and stupefy yourself at home to-night, my dear, she would say.

Томиться голодом, томиться жаждой - вот отправная точка; стать Князем тьмы -вот конечный пункт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be hungry, to be thirsty-that is the point of departure; to be Satan-that is the point reached.

Что толку томиться по человеку, если он все равно твоим никогда не будет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was the use of hungering after a man she could never have?



0You have only looked at
% of the information