Точно есть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: exactly, precisely, just, accurately, for sure, definitely, right, true, strictly, explicitly
словосочетание: on the nose, according to Cocker, on the tick, to a dot, to a hair, to a tee, to a turn, to the tick, to a hair’s breadth
точно так же - similar
точно направленный - accurately directed
точно совпадающий - accurately
точно не - not exactly
точно сформулированное утверждение - specific statement
будто (как, словно, точно) по мановению волшебного жезла (или волшебной палочки) - if (as, like, exactly) at the wave of a magic wand (or wand)
точно отражать - accurately reflect
точно указать - pinpoint
точно указывать - pinpoint
спиливание без подпила, когда пропил точно соединяется с подпилом - cut off
Синонимы к точно: точно, подробно, тщательно, верно, именно, ровно, как раз, остро
Значение точно: В начале ответа в знач. да, так, верно ( прост. ).
Там есть - there is
есть скромный пирог - eat humble pie
пятидесятническая церковь "Бог есть Любовь" - God is Love Pentecostal Church
У Вас есть - Have you got
всегда есть - always is
есть что то - There is something
у меня есть - I have
не давали есть - no food
есть чем звякнуть, так можно и крякнуть - rich man's joke is always funny
тебе есть чем заняться - you have something to do
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
И повсюду в различных позах, точно стоящие, шагающие и бегущие скелеты Геркуланума, застыли на палубе люди; и все глаза были устремлены ввысь. |
In various enchanted attitudes, like the standing, or stepping, or running skeletons in Herculaneum, others remained rooted to the deck; but all their eyes upcast. |
Food for worms you are not. |
|
Но я знаю точно — дети не перестанут умирать только потому, что мы, взрослые, не можем осознать несправедливость их потери. |
But what I've learned is this: children don't stop dying just because we the adults can't comprehend the injustice of losing them. |
И в школе все было точно так же - всегда находилось что-то более интересное. |
And at school it was just the same – there was always something more interesting. |
Над продолговатым зданием вздымались к небу, точно часовые, две башни-колокольни, освещенные снизу уличными фонарями. |
Lit from beneath by banks of floodlights, the church's two bell towers rose like stalwart sentinels above the building's long body. |
Я точно не сотрудник месяца после всей этой дерьмовой истории со стажёром. |
I'm not exactly employee of the month after all this intern shit. |
Well, you don't exactly make it very easy on me. |
|
Точно так же она вносит свои вклады в ряде областей в отношении того, как уроки, извлеченные из применения Конвенции, могут быть применимы в других местах. |
As well, it has provided inputs in a number of areas regarding how the lessons learned from the application of the Convention may be applicable elsewhere. |
Несмотря на неоднократные просьбы, с которыми г-н Ньямойя обращался к прокурору, до его сведения не были доведены пункты точно сформулированного против него обвинения. |
Despite his repeated requests to the prosecutor, he was not informed of the charges against him. |
Некоторые эксперты высказали мнение, что сфера действия предложенного исключения слишком широка и должна быть определена более точно. |
A number of experts were of the opinion that the scope of the proposed exemption was too wide and needed to be more accurately defined. |
Когда родилась наша старшая дочь, я бы не сказала, что мы точно знали, как быть хорошими родителями. |
And when our eldest daughter was born, we weren't, I would say, exactly sure how to be great parents. |
Темы должны быть точно определены; до разработки политических программ и деклараций необходимо использовать аналитический подход. |
Topics should be defined precisely; an analytical approach should be sought before political programmes and declarations were written. |
Кто-нибудь из Индии обязательно попадёт в высшую лигу, но, Шилл, точно не эти парни и точно не сегодня. |
Someone from India is going to pitch in the big leagues, but, Schill, not these guys and certainly not right now. |
Может и не большое кино, но телевидение уж точно. |
Maybe not the big screen, but the small screen definitely. |
При постройке модели были использованы сохранившиеся чертижы, письма, распоряжения Петра I, прочих государственных чиновников и исторических лиц, связанных с судьбой корабля, судовой журнал, шкиперские ведомости и другие подлинные исторические документы, позволяющие наиболее точно воссоздать облик корабля. |
The model of the KRONSHLOT frigate was built in 2004-2005 by master model ship builder Alexey Baranov and earned its builder the title of the Champion of Russia. |
Если он согласится признаться в непредумышленном убийстве при ограниченной вменяемости, его точно отправят в тюрьму для душевнобольных преступников или в больницу, и он не сможет выйти на свободу, принимает он лекарства или нет. |
If I get him to plead manslaughter diminished responsibility he'll get a sentence in a secure unit or hospital and there'll be no early release just cos he took his pills. |
She was having the same thoughts, and was on the verge of reaching for the valve. |
|
Ясинский говорит, что невозможно точно узнать, сколько именно украинских организаций подверглись кибератакам в ходе это неослабевающей кампании. Любой подсчет наверняка окажется недооценкой. |
Yasinsky says there’s no way to know exactly how many Ukrainian institutions have been hit in the escalating campaign of cyberattacks; any count is liable to be an underestimate. |
Обама, этот герой Европы, должен успокоить натянутые как струны нервы жителей континента, четко продемонстрировав, что старая Европа дорога ему точно так же, как и новая. |
Obama, a hero in Europe, is supposed to restore jangled nerves on the Continent, making it clear that Old Europe is just as dear to him as New Europe. |
Если у кого-то есть доказательства этому, если хоть кто-то точно знает, как Кремль мухлюет со своей бухгалтерией, я буду необычайно рад вас выслушать! |
If anyone does have such proof, if anyone has hard evidence that the Kremlin is cooking the books, I would be exceedingly interested in seeing it! |
Сын Элин был одним из бесчисленных любовников миссис Мартен, точно так же, как муж Элин был в свое время любовником Полы Тэнкори. |
Ellean's son had been one of Mrs Marten's numerous lovers just as Ellean's husband had been one of Paula Tanqueray's. |
Я точно знаю, что вторая половина ее выступления исполняется в сидячем или лежачем положении. |
I know for a fact that the second half of her act takes place largely in a seated or supine position. |
Ее руки, врачующие все раны, обрели уверенность и твердость; сама она -примирительница всех споров - была беспристрастна и безошибочна в своих приговорах, точно богиня. |
From her position as healer, her hands had grown sure and cool and quiet; from her position as arbiter she had become as remote and faultless in judgment as a goddess. |
I say the sisters are all alike. |
|
Пароход тащил её, точно свинью; ослабевая, буксир хлестал по воде, потом снова натягивался, роняя обильные капли, и дёргал баржу за нос. |
The boat dragged it along as if it were a pig: the tow-rope, slackening, lashed the water, then once more drew taut and pulled the barge along by the nose. |
Стоило треснуть полену в камине, как обе вздрагивали, точно слышали чьи-то крадущиеся шаги. |
They started at each soft snap of burning logs on the hearth as if they were stealthy footsteps. |
Скажу, это точно, да. |
I would say that is a resounding yes. |
О, как билось сердечко Герды от страха и радостного нетерпения! Она точно собиралась сделать что-то дурное, а ведь она только хотела узнать, не здесь ли ее Кай! |
Oh! how little Gerda's heart beat with anxiety and longing; it was just as if she were going to do something wrong, and yet she only wanted to know where little Kay was. |
Женщины в них именно такие, какими он их хочет видеть... и он очень точно изображает себя... тощим, близоруким и с плохой осанкой. |
The woman are exactly the way he wants them... and he accurately portrays himself... as the skinny, bad posture, myopic man he is. |
Порой, облокотившись на заступ, он медленно, точно спускаясь по бесконечной винтовой лестнице, погружался в пучину раздумья. |
Sometimes he crossed his arms and leaned on his hoe, and slowly descended the endless spirals of reverie. |
Это точно мой жизненный путь. |
It's right up my bridle path. |
Not Costco cheese platters and cards against humanity. |
|
Крышка люка, снятая сверху, лежала теперь перед топками, точно каминная плита перед очагом. |
The hatch, removed from the top of the works, now afforded a wide hearth in front of them. |
Она вытирала колонки с таким благоговением, точно мраморная доска комода превратилась в церковный алтарь. |
She got upset if Coupeau tried to wind it; she liked to be the only one to lift off the glass dome. |
Стюарт подошел сзади, легко положил руку на плечо матери; еще не начав читать, Пэдди взглянул на сына, в глаза его, точно такие, как у Фионы, и кивнул. |
Stuart had gone to stand behind his mother, his hand lightly on her shoulder; before he started to read the article Paddy glanced up at his son, into the eyes so like Fee's, and he nodded. |
If you don't fight back, they make you into a doormat. |
|
Я бы точно дал бару взорваться. |
I would absolutely let the bar blow up. |
I cheated on my taxes for sure. |
|
Если пытаешься найти источник информации, или того, с кем переспать, ты точно не с того начал. |
If you need to try out a sourcing technique on someone you're sleeping with, you're doing something very wrong. |
Вас нужно откармливать, это точно. |
We've gotta fatten you up, and no mistake. |
Да, она точно желтая. |
Yeah, she's definitely jaundiced. |
It was like striking out a horseshoe complete, in a single blow. |
|
Like a damn ol' graveyard ghos'. |
|
Одна чубатая голова, точно, приподнялась в ближнем курене и, поведя очами, скоро опустилась опять на землю. |
Only one long-locked head was raised in the adjoining kuren, and after glancing about, was dropped back on the ground. |
Точно. 90% пациентов чувствуют мгновенное и постоянное облегчение. |
Right. 90% of patients feel permanent and immediate relief. |
Британское высшее командование обойдется с нами честно, точно так же, как я с пленниками, с честью. |
British high command will treat us honorably, just as I treat prisoners, with honor. |
Это точно не тщательно продуманный способ заставить меня помочь тебе убраться дома? |
Are you sure this whole thing isn't just an elaborate scheme to get me to help you clean your house? |
Так мы, в кратце, поженились и переехали на ферму, точно в этот момент Блёр распалась. |
So we basically got married and moved to a farm at the exact point that Blur disintegrated. |
Я просто подумала, может ты хочешь поговорит с кем-то, чтобы точно понимать потенциальные отзвуки твоего решения. |
I just thought that maybe you wanted to talk to somebody to make sure that you understand the potential repercussions of your decision. |
Но работница продолжала отпускать свои шуточки, засовывала пальцы в каждую дырочку, издевалась над каждой штукой и потрясала бельем, точно знаменем торжествующей грязи. |
But the girl continued her remarks, thrusting the clothes sullenly about her, with complaints on the soiled caps she waved like triumphal banners of filth. |
По старой дружбе они еще не торопят его, но скоро и их терпению настанет конец и тогда... мы точно должны присутствовать при этом и протянуть руку помощи в обмен на его свидетельские показания. |
They carry him for old time's sake, but that kind of patience runs out, and when it does... You want to be there to catch him when he falls, offer him a way out long as he goes witness. |
Точно, нам нужно сделать объявление! |
Exactly! We need to do a proclamation throughout the land. |
Я хочу точно знать, куда этот Крии направляется. |
I want to pinpoint exactly where this Kree guy's going. |
Предположим, ты точно знаешь, что будет на первой странице этой газеты больше чем за неделю до выхода, поскольку ты человек, который собирается ее создавать. |
Suppose you know exactly what's going to be on the front page of that paper more than a week beforehand, because you're the person who's gonna design it. |
Но роддом без лицензии - это точно нелегально. |
But running an unlicensed hospital ward is definitely illegal. |
Эти слова подействовали на меня грубо, я точно заржавела от них, подумала, что это уже начинается возмездие, и стала дрожать от страха и плакать. |
Those words had a coarse effect upon me and made me feel stiff all over. I felt as though the retribution were beginning already; I began crying and trembling with terror. |
Они связывались только через меня, а я точно ничего им не говорила. |
They only communicate through me, and I sure as shit didn't tell them anything. |
А во сне я точно такую же красавицу видела, -усмехнулась она как бы нечаянно. |
And I dreamed of a beauty like that, she added, laughing, as it were accidentally. |
Она читает так, точно это не высшая деятельность человека, а нечто простейшее, доступное животным. |
She reads as if it were not man's highest activity, but the simplest of things, accessible to animals. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «точно есть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «точно есть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: точно, есть . Также, к фразе «точно есть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.