Точно отрегулирована - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: exactly, precisely, just, accurately, for sure, definitely, right, true, strictly, explicitly
словосочетание: on the nose, according to Cocker, on the tick, to a dot, to a hair, to a tee, to a turn, to the tick, to a hair’s breadth
сигнал точного времени - time signal
говорить точно - say exactly
точно не скажу - I won't say for sure
точно как - exactly like
точно количественно - precisely quantified
что касается точности - as to the accuracy
я точно знаю, что - i know exactly what
следуйте инструкциям в точности - follow the instructions exactly
точно изображали - accurately portrayed
точно определить короткий интервал времени - accurately determine an interval of short duration
Синонимы к точно: точно, подробно, тщательно, верно, именно, ровно, как раз, остро
Значение точно: В начале ответа в знач. да, так, верно ( прост. ).
отрегулирована - adjusted
как вы отрегулируете - how will you handle
Отрегулируйте подголовник - adjust the head restraint
отрегулирована таким образом, - adjusted in such a way
нейтрально отрегулированное поляризованное реле - unbiased polarized relay
отрегулируйте уровень выходного сигнала - adjust the output level
отрегулировать значение - adjust value
отрегулировано для обеспечения - adjusted to provide
Ручка может быть отрегулирована - handle can be adjusted
отрегулировать длину - adjust the length
Можно сказать, что Вередиан Дайнемикс похожа на точно отрегулированные часы. |
You might say Veridian Dynamics is like a finely tuned watch. |
Regulation table with a hi-fi, maybe even a bar. |
|
Для бывшего осветителя, имеющего в распоряжении несколько ламп и лесов... дневной свет, проходящий сквозь тюль можно очень точно отрегулировать. |
For a former lighting cameraman, with access to a few lamps and a bit of scaffolding... the daylight coming through net curtains can be very carefully regulated. |
За счет использования исторических данных более мелких периодов можно представлять колебания цен внутри баров, то есть динамика цен будет эмулироваться более точно. |
Using historical data from smaller periods, it is possible to see price fluctuations within bars, i.e., price changes will be emulated more precisely. |
Did not remember love and spite, Behaved like some indifferent guy |
|
И в школе все было точно так же - всегда находилось что-то более интересное. |
And at school it was just the same – there was always something more interesting. |
Not Costco cheese platters and cards against humanity. |
|
Но работница продолжала отпускать свои шуточки, засовывала пальцы в каждую дырочку, издевалась над каждой штукой и потрясала бельем, точно знаменем торжествующей грязи. |
But the girl continued her remarks, thrusting the clothes sullenly about her, with complaints on the soiled caps she waved like triumphal banners of filth. |
Мы знаем, что становится жарче, но мы не знаем точно, как высоко температура поднимется . |
We know it's going to get hot, but we don't know exactly how hot it's going to get. |
Food for worms you are not. |
|
Но я знаю точно — дети не перестанут умирать только потому, что мы, взрослые, не можем осознать несправедливость их потери. |
But what I've learned is this: children don't stop dying just because we the adults can't comprehend the injustice of losing them. |
Точно дети, укрывшиеся от бури в теплом доме. |
Like children in a warm house sheltering from a storm. |
Затем начертила на одном из его боков линию и сделала разрез точно по ней. |
She drew a line along one side of its frame, and sliced cleanly down the line. |
Well, you don't exactly make it very easy on me. |
|
Они, может и потеряют тебя из виду на какое-то время, но точно не забудут о тебе. |
They may lose track of you for a while, but they will not forget you. |
Некоторые эксперты высказали мнение, что сфера действия предложенного исключения слишком широка и должна быть определена более точно. |
A number of experts were of the opinion that the scope of the proposed exemption was too wide and needed to be more accurately defined. |
Темы должны быть точно определены; до разработки политических программ и деклараций необходимо использовать аналитический подход. |
Topics should be defined precisely; an analytical approach should be sought before political programmes and declarations were written. |
Now I really feel like Geraldo in front of Al Capone's vault. |
|
I could tell you word for word exactly what he'd say. |
|
I definitely saw someone standing there. |
|
Кто-нибудь из Индии обязательно попадёт в высшую лигу, но, Шилл, точно не эти парни и точно не сегодня. |
Someone from India is going to pitch in the big leagues, but, Schill, not these guys and certainly not right now. |
Две стороны должны располагаться точно в одном месте, иначе ничего не получится. |
The two sides need to be exactly the same In both time periods or else it's not gonna work. |
Я точно не знаю, кто он. |
I don't know for certain who he is. |
She was having the same thoughts, and was on the verge of reaching for the valve. |
|
При этом Вам поможет исследование рынка и реклама, точно так же, как и действующий сервис. |
To this end you need market research and advertisement as well as functioning service. |
well, if I could see them, I would clearly be able to tell them apart. |
|
Я очень точно предсказал, сколько понадобится мешков для трупов для тех людей, которые умрут в этих лагерях. |
And I got really good at predicting how many body bags you would need for the people who were going to die in these camps. |
Обама, этот герой Европы, должен успокоить натянутые как струны нервы жителей континента, четко продемонстрировав, что старая Европа дорога ему точно так же, как и новая. |
Obama, a hero in Europe, is supposed to restore jangled nerves on the Continent, making it clear that Old Europe is just as dear to him as New Europe. |
Если у кого-то есть доказательства этому, если хоть кто-то точно знает, как Кремль мухлюет со своей бухгалтерией, я буду необычайно рад вас выслушать! |
If anyone does have such proof, if anyone has hard evidence that the Kremlin is cooking the books, I would be exceedingly interested in seeing it! |
Я точно знаю, что вторая половина ее выступления исполняется в сидячем или лежачем положении. |
I know for a fact that the second half of her act takes place largely in a seated or supine position. |
Ее руки, врачующие все раны, обрели уверенность и твердость; сама она -примирительница всех споров - была беспристрастна и безошибочна в своих приговорах, точно богиня. |
From her position as healer, her hands had grown sure and cool and quiet; from her position as arbiter she had become as remote and faultless in judgment as a goddess. |
I say the sisters are all alike. |
|
Пароход тащил её, точно свинью; ослабевая, буксир хлестал по воде, потом снова натягивался, роняя обильные капли, и дёргал баржу за нос. |
The boat dragged it along as if it were a pig: the tow-rope, slackening, lashed the water, then once more drew taut and pulled the barge along by the nose. |
Это точно так же как голова крошечного ребенка с ногами паука, и это специально эволюционировало чтобы сбегать в заднии части буфетов в спальне... о чем, наверное, не стоило упоминать. |
It's just like a tiny baby's head with spider legs, and it's specifically evolved to scuttle up the backs of bedroom cupboards... ..which, yeah, I probably shouldn't have mentioned. |
Точно одно, это начиналось, как день, в который предполагалось раструбить о президентском видении реформы образования. |
It started out as a day to trumpet the president's vision for education reform. |
Скажу, это точно, да. |
I would say that is a resounding yes. |
О, как билось сердечко Герды от страха и радостного нетерпения! Она точно собиралась сделать что-то дурное, а ведь она только хотела узнать, не здесь ли ее Кай! |
Oh! how little Gerda's heart beat with anxiety and longing; it was just as if she were going to do something wrong, and yet she only wanted to know where little Kay was. |
Сеяли семя в непахану землю, - сказал он вдруг, убегая вперёд, точно ворон по пашне. |
They have sown the seed in unplowed ground, he said suddenly, running along in front, just like a crow on the plowed field. |
Управление Порталов раскошелится, это точно! |
Oh, the Portal Authority's gonna pay through the nose for that tidbit. |
Просо растет в Восточном Судане, и если бы это было десять, даже 5 лет назад, я бы сказал: точно, это Восточный Судан, и все могло произойти вчера. |
Millet's native to east Sudan, and if this were ten, even five years ago, I'd say yes, absolutely, this is east Sudan, and this could've happened yesterday. |
Порой, облокотившись на заступ, он медленно, точно спускаясь по бесконечной винтовой лестнице, погружался в пучину раздумья. |
Sometimes he crossed his arms and leaned on his hoe, and slowly descended the endless spirals of reverie. |
У вас такой вид, точно вас пыльным мешком из-за угла шлепнули! |
You look as though the cat had killed your canary. |
Медленный прилив света в небе все увеличивался и увеличивался, и можно было различить, какого цвета цветы, точно драгоценными камнями окаймлявшие берег. |
The creeping tide of light gained and gained, and now they could see the colour of the flowers that gemmed the water's edge. |
Через полгода или через год я окажусь в точно такой же ситуации, для того я в первую очередь и затеяла Преступные Выделения. |
Your situation is going to be my situation in the next six to 12 months, which is why I started Felonious Spunk in the first place. |
И со штаммом таким же болезнетворным как этот, ему точно понадобится медицинская помощь. |
And with a strain as virulent as this, oh, he'd need to seek medical help. |
Вот это - точно такой же желчный пузырь, и здесь мы можем наблюдать небольшой предмет, который немного сместился и сейчас находится вот здесь. |
This is the same gall bladder, and here we can see the small object has become dislodged and is now down here. |
Одна чубатая голова, точно, приподнялась в ближнем курене и, поведя очами, скоро опустилась опять на землю. |
Only one long-locked head was raised in the adjoining kuren, and after glancing about, was dropped back on the ground. |
Точно. 90% пациентов чувствуют мгновенное и постоянное облегчение. |
Right. 90% of patients feel permanent and immediate relief. |
Посмотрела бы ты, как столпились в кучу дромадеры, а купец накинул на голову капюшон и упал передо мною ниц, точно перед своим аллахом. |
You ought to have seen how despondently the dromedaries hunched up, and how the trader pulled his burnoose over his head. He threw himself down before me as he would before Allah, his god. |
Британское высшее командование обойдется с нами честно, точно так же, как я с пленниками, с честью. |
British high command will treat us honorably, just as I treat prisoners, with honor. |
Так мы, в кратце, поженились и переехали на ферму, точно в этот момент Блёр распалась. |
So we basically got married and moved to a farm at the exact point that Blur disintegrated. |
Я просто подумала, может ты хочешь поговорит с кем-то, чтобы точно понимать потенциальные отзвуки твоего решения. |
I just thought that maybe you wanted to talk to somebody to make sure that you understand the potential repercussions of your decision. |
И повсюду в различных позах, точно стоящие, шагающие и бегущие скелеты Геркуланума, застыли на палубе люди; и все глаза были устремлены ввысь. |
In various enchanted attitudes, like the standing, or stepping, or running skeletons in Herculaneum, others remained rooted to the deck; but all their eyes upcast. |
Порой на пути попадалась кучка опавших листьев, и, столкнувшись с нею, матрас начинал кружиться на одном месте, точно ножкою циркуля прочерчивая в воде тоненький алый круг. |
The touch of a cluster of leaves revolved it slowly, tracing, like the leg of transit, a thin red circle in the water, |
Similarly, on your planet, I look like you. |
|
Если быть до конца откровенным, вполне уверена - это не точно. |
oh, to be perfectly candid, pretty sure is not definitive. |
Но роддом без лицензии - это точно нелегально. |
But running an unlicensed hospital ward is definitely illegal. |
Эти слова подействовали на меня грубо, я точно заржавела от них, подумала, что это уже начинается возмездие, и стала дрожать от страха и плакать. |
Those words had a coarse effect upon me and made me feel stiff all over. I felt as though the retribution were beginning already; I began crying and trembling with terror. |
Она читает так, точно это не высшая деятельность человека, а нечто простейшее, доступное животным. |
She reads as if it were not man's highest activity, but the simplest of things, accessible to animals. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «точно отрегулирована».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «точно отрегулирована» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: точно, отрегулирована . Также, к фразе «точно отрегулирована» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.