Требует, чтобы Ирак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
все равно требуется - care required
все, что требуется - everything what is required
в конечном счете, требует - eventually require
если вам требуется дополнительная помощь - if you require further assistance
и не требуется - nor required
требуется оплата - required payment
требуется подписка - subscription required
требует от тела - demands on the body
требует значительных усилий - requires considerable effort
Стандарт требует, чтобы - standard requires that
Синонимы к требует: требовать, востребовать, взыскивать, спрашивать, вызывать на дуэль, просить, желать, жаждать, хотеть, стремиться
чтобы ты знал - so that you know
чтобы полагаться - to rely on
чтобы нейтрализовать - to neutralize
чтобы дискредитировать - to discredit
для того чтобы положить - to put
чтобы приблизиться - to get closer
чтобы приготовить - to prepare
, чтобы следовать - as to follow
борт, чтобы продолжить - board to continue
был о том, чтобы сказать то же самое - was about to say the same
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
введенные в отношении Ирака - imposed on iraq
задержание в Ираке - detention in iraq
ирак военного вмешательства - military intervention iraq
ирак и афганистан - iraq and afghanistan
ирак и индейка - iraq and turkey
Иракские граждане - iraqi citizens
Кувейт и Ирак - kuwait and iraq
территория ираке - the territory of iraq
что ирак не - that iraq is not
что ирак бы - that iraq would
Синонимы к Ирак: ирак
Общество - такая искусная подделка, оно так продажно, что требует уничтожения, и чтобы память была не в силах его воскресить. |
Society is a fraud so complete and venal... that it demands to be destroyed beyond the power of memory to recall its existence. |
Их не хватит для того, чтобы защитить всю территорию Сирии, и доставка боезапасов для этих систем требует от России гораздо больше усилий, чем доставка крылатых ракет «Томагавк» от США. |
There are not enough of them to cover Syria's entire territory, and supplying them with ammunition is more difficult for Russia than delivering more Tomahawk missiles is for the U.S. |
Кроме того, система требует, чтобы на каждый предмет передаваемого имущества заводилась учетная ведомость для ее последующей передачи конечным пользователям с должным образом подписанными расписками. |
The system also requires each asset to have a record of issuance for its subsequent issuance to end users with duly signed receipts. |
Закон требует, чтобы высокопоставленные чиновники ежегодно подавали декларации о доходах, включая текущий год. |
It requires high-level officials to submit annual declarations this year as well. |
Стандарт Соединенных Штатов требует, чтобы факультативно устанавливаемые подголовники на задних боковых сиденьях отвечали его предписаниям. |
The United States standard requires that optionally installed rear outboard head restraints must meet the requirements of the standard. |
Чтобы добиться ослепления спутника или вызвать перегрев спутниковых датчиков можно было бы использовать лазеры наземного базирования, но это требует более высокого уровня технологического потенциала. |
One could use ground-based lasers to dazzle a satellite's sensors or to overheat them, but this requires a higher level of technological capacity. |
Это особая ответственность, которая требует, чтобы мои слова шли от сердца. |
It is a special responsibility that requires me to speak from the heart. |
Новая концепция устойчивости требует, чтобы фактор природных ресурсов учитывался в базовых документах по вопросам экономического развития в той же степени, что и труд, и капитал. |
The new concept of sustainability requires taking the factor of natural resources into consideration in economic development frameworks to the same degree as work and capital. |
Эта проблема требует того, чтобы ей занимались, хотя бы исходя из гуманитарных соображений. |
That issue should be addressed, at least from a humanitarian point of view. |
Термодинамика информационного копирования требует, чтобы существовало соотношение между точностью и энергией. |
The thermodynamics of information copying dictates that there must be a trade-off between precision and energy. |
Это требует того, чтобы все конкурирующие точки зрения были справедливо и равно представлены, особенно в средствах массовой информации финансируемых из публичных средств. |
This demands that all contesting points of view be fairly and equitably communicated, particularly in the media financed from public funds. |
Критики могут заявить, что Россия вплотную подошла к тому, чтобы напасть на суверенное государство, и активно вмешивается во внутренние дела Украины, а это требует жестких ответных действий. |
Critics may argue that Russia has come close to invading a sovereign country and is deeply meddling in Ukraine's internal affairs, which requires tough action. |
Позабочусь, чтобы глупые суеверия, небылицы, страх стариков не препятствовали нашей заботе о них, как требует того наш ранг! |
A care that foolish superstition, old wive's tales, the fear of old men should not prevent our caring for them as our rank demands! |
Любая церемония, - сказал он,- требует, чтобы все было шиворот-навыворот. |
All ceremony, he said, consists in the reversal of the obvious. |
И Райдер, по правде сказать, прямо-таки требует, чтобы я выставил свою кандидатуру в его округе на сентябрьских выборах. |
In fact, Rider insists on my standing in the by-election in his district in September. |
Или, чтобы поставить точку более позитивно, это требует готовности координировать политику более эффективно. |
Or, to put the point more positively, it requires a willingness to coordinate policies more effectively. |
Российская нефть требует больших затрат на ее добычу, поэтому цены на нефть должны оставаться на уровне свыше 100 долларов за баррель, чтобы ее добыча приносила доход. |
Russia’s dirtier oil is more expensive to produce, which requires oil prices to be above $100 a barrel to remain profitable. |
Марио Хант требует, чтобы ему сократили его срок. |
Mario Hunt is demanding that we commute the rest of his sentence. |
Оно требует, чтобы мы дали толчок. |
It requires us to push into it. |
Это правило требует, чтобы пользователи вводили дату не ранее 1 января 2010 года. |
Your rule now requires users to enter dates on or after January 1, 2010. |
Реализм требует, чтобы Запад обращался с Россией как с клонящейся к упадку великой державой — то есть с терпением, с осторожностью и с уважением к ее сфере влияния. |
Realism demands that the West treat Russia as a declining great power, with patient caution and respect for its sphere of influence. |
Решив что требования правила 17 (С) удовлетворены, мы считаем, что в повестке должно быть отказано поскольку оно требует, чтобы |
Having determined that the requirements of rule 17 (C) were satisfied, we turn to the claim that the subpoena should be quashed because it demands that |
Каждая клеточка моего тела требует, чтобы я немедленно бросилась на поиски негодяя. |
Every cell in this body wants to run from here and hunt him down. |
Чтобы добиться ослепления спутника или вызвать перегрев спутниковых датчиков можно было бы использовать лазеры наземного базирования, но это требует более высокого уровня технологического потенциала. |
One could use ground-based lasers to dazzle a satellite's sensors or to overheat them, but this requires a higher level of technological capacity. |
Такая женщина требует, чтобы её воспринимали как равную. |
That is a woman demanding that she be treated as an equal. |
Я не птица, и никакие сети не удержат меня, я свободное человеческое существо, с независимой волей, которая теперь требует, чтобы я вас покинула. |
I am no bird; and no net ensnares me; I am a free human being with an independent will, which I now exert to leave you. |
Наш Магд Зотокт требует, чтоб вы показали ваши способности, чтобы покорить её сердце и руку. |
Our Maagd Zoektocht requires one of you to prove your worthiness to win her heart and her hand. |
Для всех установок роли сервера единой системы обмена сообщениями программа установки Exchange 2007 требует, чтобы на компьютере были установлены службы MSXML 6.0 для поддержки речевых служб Майкрософт. |
For all Unified Messaging server role installations, Exchange 2007 setup requires that MSXML 6.0 be installed on the computer to support Microsoft speech services. |
Чтоб ему лопнуть! Вспомни-ка, ведь он все время требует пакли, чтобы насовать в носы своих сапог. |
Blast him! now that I think of it, he's always wanting oakum to stuff into the toes of his boots. |
Велики труды - жалки плоды для того, кто требует, чтобы мир разгадал ее; мир не может разгадать самого себя. |
Great pains, small gains for those who ask the world to solve them; it cannot solve itself. |
Конституция РФ требует, чтобы Путин ушел в отставку после двух президентских сроков кряду. |
The Russian Constitution requires Putin to step down after two consecutive terms. |
Надо будет, чтобы лабораторная сеть находилась в состоянии постоянной готовности, что, возможно, требует регулярных тренировок с коллегами других лабораторий. |
The laboratory network will need to be in a constant state of readiness, possibly requiring regular exercises with colleagues in other laboratories. |
Эта стратегия требует основательного знания местных реалий, чтобы предвидеть, когда ребенок вернется, чтобы вакцинатор был на месте. |
This strategy calls for deep local knowledge to anticipate when a child will return, so that a vaccinator can be there. |
Мистер Шор требует, чтобы вы наложили запрет на свободу слова – и не какого-то там слова, а на сложный диалог политических сил. |
Mr. Shore is asking that you impose prior restraint on speech. And not just any speech, but the robust dialogue of a political contest. |
Сервер Exchange Server 2007 требует, чтобы управляемые кластерные ресурсы на узле кластера, для которого запущена программа установки, были неактивны. |
Exchange Server 2007 requires that cluster-managed resources be inactive on the cluster node that setup is being run against. |
Украина требует, чтобы Россия согласилась на такие же условия по трем миллиардам облигационного долга, погашать который предстоит в декабре. |
Ukraine is asking Russia to accept the same terms on the $3 billion bond it holds, which comes due for repayment in December. |
Это требует всего моего внимания, и я покидаю вас, чтобы хорошенько поразмыслить. |
This deserves my utmost attention, and I quit you to reflect on it. |
И с учетом того, что новые инновационные решения появляются каждый день, реальная задача заключается в том, чтобы обеспечить их масштабное производство ? а это требует международного сотрудничества. |
With new, innovative solutions appearing every day, the real challenge lies in bringing them to scale – and that requires international cooperation. |
Устав, как я уже отметил, требует чтобы ежегодный доклад о работе Совета Безопасности не просто представлялся. |
The Charter, as I have observed, requires that an annual report on the work of the Security Council be not merely submitted. |
Такое тяжкое преступление требует больше, чем деньги чтобы загладить это, вам не кажется? |
Such a grave crime requires more than money to repay it, don't you think? |
А это требует, конечно же, того, чтобы обе стороны взаимодействовали друг с другом на равноправной и сбалансированной основе, а не на основе применения силы и оккупации в отношении угнетенного, оккупированного народа. |
That, of course, requires that the two parties deal with each other on an equal and balanced footing, not on the basis of force or of occupation against oppressed, occupied people. |
Прогресс требует того, чтобы мы все работали в более тесном сотрудничестве для решения сложных проблем, как старых, так и новых. |
Progress will require that we all work more closely together to confront the multitude of complicated problems, old and new. |
Кадровый департамент требует, чтобы я раз в месяц был доступен для сотрудников, желающих обсудить конфликты на работе. |
The human resources department requires that I be available once a month to discuss workplace disputes with my employees. |
Это требует того, чтобы Национальная комиссия была включена в структуру исполнительной власти и не была отделена от нее. |
This require that the National Commission be incorporated into the executive structure of the Government, and not to be separated from it. |
Колер тяжело болен, и Виттория осталась в одиночестве. Если накопленные им за многие годы познания способны помочь, то моральный долг требует, чтобы он летел в Рим. |
With Kohler ailing and Vittoria on her own, Langdon knew that if his knowledge of the Illuminati could assist in any way, he had a moral obligation to be here. |
Этого можно избежать с помощью режима DAC, так как этот режим требует, чтобы члены групп DAG получали разрешение на подключение баз данных. |
Split brain is prevented using DAC mode, because DAC mode requires DAG members to obtain permission to mount databases before they can be mounted. |
Однако та роль, которую мы решили на себя взять, требует, чтобы мы - дипломаты - действовали и как руководители, и как попечители духа Международной конференции стран новой или возрожденной демократии. |
This will be especially helpful as we tend to be distracted by the daily affairs of diplomacy in which we are immersed. |
Но гипостазис требует нескольких часов, чтобы проявится. |
But hypostasis takes several hours to set in. |
Ограниченное число стран требует, чтобы капитал репатриировался лишь по истечении установленного периода времени или по частям. |
A small number of countries requires that capital be repatriated only after a specified period of time, or in instalments. |
В-третьих, стратегическое сотрудничество между двумя крупными державами, конечно, требует значительного взаимного доверия, однако, что бы ни говорил Мигранян, чтобы начать стратегический диалог доверия нужно намного меньше. |
Last, strategic cooperation requires considerable trust between two major powers, but that same level of trust is not necessary to launch a strategic dialogue, as Migranyan implies. |
(Аплодисменты) Мы все на протяжении жизни нуждаемся в помощи, и очень важно, чтобы мы могли поддержать друг друга. |
We all need help throughout our lifetime, but it is just as important that we are part of other people's support systems. |
Как они говорят, раньше было страшно даже проходить мимо полицейского участка, а сейчас кажется, что этот корт безопасней других в округе, и они предпочитают, чтобы их дети играли здесь. |
Before, there was fear of going anywhere the station, and now they say there's a sense that the court is safer than other courts nearby, and they prefer their kids to play here. |
Чтобы остановить его, нам необходимы смелость и настойчивость по мере того, как оно набирает обороты. |
We must have the courage and urgency to practice stopping it as it is unfolding. |
Некоторые ещё могли работать, но вынуждены были проводить вечера и выходные лёжа, чтобы выйти в понедельник утром на работу. |
Some could still work, but had to spend their evenings and weekends in bed, just so they could show up the next Monday. |
Я уже связался с мисс Шоу, чтобы заручится её поддержкой. |
I've already contacted Ms. Shaw to enlist her assistance. |
Больше того, - продолжал сквайр, - ваша дерзкая попытка похитить молодую девушку требует, чтобы я наказал вас ради сохранения своего доброго имени. |
Nay, said Mr Allworthy to him, your audacious attempt to steal away the young lady, calls upon me to justify my own character in punishing you. |
Как видишь, молекулярная гастрономия требует хороших навыков и одаренности в химии. |
As you can see, molecular gastronomy requires great skill and an aptitude for chemistry. |
Региональный офис требует бумаги, но я не хочу предъявлять обвинения. |
Regional office requires the paperwork, but, uh, I don't want to press charges. |
Наука требует нашего физического единения. |
Science does claim our physical union. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «требует, чтобы Ирак».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «требует, чтобы Ирак» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: требует,, чтобы, Ирак . Также, к фразе «требует, чтобы Ирак» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.