Чтобы полагаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чтобы полагаться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to rely on
Translate
чтобы полагаться -

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- полагаться

глагол: rely, lean, depend, reckon, calculate, trust, confide, rely on, rely upon, build

словосочетание: pin one’s faith on


рассчитывать, полагаться, считать, положиться, представить, сосчитать, опираться, посчитать, пересчитать, представлять, ожидать, считаться, надеяться, опереться, входить, насчитывать, подсчитывать, пересчитывать, уповать, засчитывать, доверять, основываться, иметь, рассказать, верить, рассказывать, сказать, поверить, обладать, базироваться, говорить, строиться, руководствоваться, рассчитывать на, учитывать, зависеть, зиждиться, покоиться


Надо полагать, тогда и вы получите повышение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And obviously, you will get promoted as well.

Обычно нужно 1,5 года, чтобы убедиться, что люди предпочитают работать именно так, в условиях полной прозрачности, а не скрытности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes about 18 months typically to find that most people prefer operating this way, with this radical transparency than to be operating in a more opaque environment.

Они сделали всё, чтобы изменить всю практику трансляций, чтобы ещё сильнее притянуть людей к телевизору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did all these things to redesign their entire viewer experience, to really encourage binge-watching.

Наоборот, мы научились принимать и радость, и грусть одновременно; чтобы раскрыть красоту и цель несмотря на то, что все мы рождены и все умираем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, we learned to accept both joy and sadness at the same time; to uncover beauty and purpose both despite and because we are all born and we all die.

Так насколько большим должен быть телескоп, чтобы увидеть апельсин на поверхности Луны и, следовательно, нашу чёрную дыру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So how big of a telescope do we need in order to see an orange on the surface of the moon and, by extension, our black hole?

Мы разделили мир на нас и их и высовываемся из своего бункера, только чтобы закинуть риторическую гранату в стан врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've broken the world into us and them, only emerging from our bunkers long enough to lob rhetorical grenades at the other camp.

Что, если вместо того, чтобы тратить наши жизни на то, чтобы пахать, пахать, работать, работать, работать, мы бы больше времени проводили изучая, задавая вопросы, слушая, экспериментируя, размышляя, стараясь измениться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if, instead of spending our lives doing, doing, doing, performing, performing, performing, we spent more time exploring, asking, listening, experimenting, reflecting, striving and becoming?

Честно говоря, при некоторых обстоятельствах, высокообогащённого урана в количестве примерно с чашку вашего утреннего латте будет достаточно, чтобы мгновенно убить сто тысяч людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well actually, under the right circumstances, an amount of highly enriched uranium about the size of your morning latte would be enough to kill 100,000 people instantly.

Вы можете сделать так, чтобы это время приносило вам радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use your bits of time for bits of joy.

Когда в феврале 2014 года Сатья Наделла стал гендиректором Microsoft, он углубился в амбициозный процесс преобразования, чтобы сделать компанию конкурентоспособной в сфере мобильных и облачных технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Satya Nadella became the CEO of Microsoft in February 2014, he embarked on an ambitious transformation journey to prepare the company to compete in a mobile-first, cloud-first world.

Некоторые люди уезжают за рубеж, чтобы увидеть новые страны, некоторые люди предпочитают поехать в сельскую местность насладиться сельской жизнью в далеке от шума и суеты больших городов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people go abroad to see new countries, some people prefer to go to the country-side to enjoy country-life far from noise and fuss of big cities.

Иногда я хочу, чтобы люди забыли про свою личную фигню и делали свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I want people to forget their personal bullshit and do their jobs.

А это откроет ему скорейший путь к тому, чтобы склонить на свою сторону живой корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would make it easier to sway the ship to his will.

Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not clear on what sort of carrier wave you're planning on using to cut through the interference on the inside of the wormhole.

Просто я не хочу, чтобы тебя однажды распяли на заборе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just don't ever wanna find you crucified on a fence.

А теперь я хочу, чтобы вы дотронулись до своего носа левым указательным пальцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I want you to touch your nose with your left index finger.

Ты должен отключить GPS в этом, чтобы не было сигнала, когда я его включу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to disable the GPS in this so I can turn it on without sending a signal.

Кое-кто ищет для меня координатора мероприятия Континентальных Благотворительных Аукционов, чтобы получить имя и контакты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have someone tracking down the event coordinator at Continental Benefit Auctions to get the name and contact.

Она следит за тем, чтобы реконструкции велись с учетом закона об инвалидах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She makes sure that renovations adhere with the Americans with Disabilities Act.

Неверно полагать, что широкий круг существующих международных организаций требует столь же широкого разнообразия норм об ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is wrong to assume that the existing wide variety of international organizations should require a similarly wide variety of responsibility rules.

Я думаю, несколько преждевременно полагать, что это был акт терроризма, господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's a little premature to assume this is an act of terrorism, gentlemen.

Есть основания полагать, что это была тупая травма головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's evidence of blunt-force trauma to the head.

Ваше впечатление, надо полагать, не основано ни на каких конкретных фактах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weston said: But you've nothing definite to go on? Nothing either of them ever said to each other.

Мы имеем все оснований полагать, что он никогда не умрет, и уже сейчас существует значительная неопределенность касательно даты его рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may be reasonably sure that he will never die, and there is already considerable uncertainty as to when he was born.

Так, но у нас есть основания полагать, что на самом деле он ел куропатку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we have reason to believe that he actually ate the quail.

Мы собрались здесь, чтобы рассмотреть дело, подробности которого, надо полагать, вам всем известны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are here assembled to try a case, the particulars of which are, I believe, known to all of you.

У нас были основания полагать, что Синдикат внедрился во властные структуры на самом высоком уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had reason to believe that the Syndicate had infiltrated our government at the highest level.

Ну, со мной, надо полагать, ничего не случится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's hope nothing happens to me.

Значит стоит полагать, что Вы не В первый раз ставите ... палатку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take it this isn't your first time pitching a. . . Tent.

Надо полагать, этот благородный дикарь мог досыта напитаться и допьяна напиться щедрым воздухом, через расширенные свои ноздри втягивая в себя жизнь из высших сфер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, doubtless, this noble savage fed strong and drank deep of the abounding element of air; and through his dilated nostrils snuffed in the sublime life of the worlds.

Благодаря вам у нас есть основания полагать, что Дрю Гарднер был тем, кто толкнул Вивиан Талли под поезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to you, we now have reason to believe that Drew Gardner was the man that pushed Vivian Tully in front of the subway train.

— У меня есть основание полагать, — буркнул он, — что несколько минут назад отсюда украли картину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reason to believe, Cooper blurted out, that a painting has been stolen from here in the past few minutes.

У нас есть основания полагать, что ТиКей был мишенью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have reason to believe that TK was actually the target.

Надо полагать, вопрос о поиске работы не стоял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I suppose getting a job would be out of the question.

У нас есть основания полагать, что Лорелей взяла заложника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have reason to believe that Lorelei has taken a hostage.

— Вы, смею полагать, наслышаны о небезызвестном Фрэнке Черчилле, — продолжал он, — и знаете, что это мой сын, хоть он и носит другую фамилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have heard of a certain Frank Churchill, I presume, he continued—and know him to be my son, though he does not bear my name.

У нас есть основания полагать, что ребёнку угрожает опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have reason to believe the child is in imminent danger.

У нас есть основания полагать, что инфекция не распространилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have reason to believe it hasn't spread yet.

У нас есть основания полагать, что ее чем-то начинили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have reason to believe it's been tampered with.

У нас есть причины так полагать, да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have reason to believe so, yes.

У нас есть причины полагать, что дело в деньгах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have reason to believe this is about money.

И у вас есть причина полагать, что он настолько отчаялся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have reason to believe he'd be that desperate?

И сейчас у нас есть причины полагать, что он был убит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We now have reason to believe he was murdered.

У вас есть причины полагать, что они сбежали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have some reason to believe they ran away?

У меня нет никаких оснований полагать, что ты ждешь его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have no reason to believe you wish to receive it.

Если услышанное мной сейчас правда, а я не вижу ни малейшей причины полагать, что это ложь, вам очень повезло, что вы остались в живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If what you're saying is true, and I cannot imagine why three of you would lie about this, you are all very lucky to be alive.

Ты, надо полагать, в пеленках? - простучал мне как-то ночью Эд Моррель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think it is curtains? Ed Morrell rapped to me one night.

О, у меня были основания полагать, что она может быть опасной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suspected she might be dangerous.

Полагать надо, что в город. В кабак, - прибавил он презрительно и слегка наклонился к кучеру, как бы ссылаясь на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the town, I suppose - to the pub, Pyotr added contemptuously, and half turned towards the coachman as if including him in the reproach.

Есть основания полагать, что это ценный объект, а моя компания приобрела права на все ценные...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A case could be made that this is an asset, and my company has bought the rights to all assets...

У нас есть основание полагать, что вы приукрасили истину немного больше чем чуть-чуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have reason to believe that you were embroidering the truth more than perhaps a little.

Я не считаю, что есть какие-либо основания полагать, что различия между расами и полами вообще значимы по сравнению с различиями между индивидуумами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe that there is any reason to believe that differences between races and sexes are at all significant compared to differences between individuals.

Есть все основания полагать, что типография Парди располагалась в месте, известном сегодня как магазин Тарпли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is good reason to believe that Purdie's printing shop business was located in what is known today as Tarpley's Store.

Это высказывание иногда приписывают Гручо Марксу, но самое раннее приписывание ему относится только к 1982 году, и нет никаких оснований полагать, что он действительно сказал это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The saying is sometimes attributed to Groucho Marx, but the earliest attribution to him dates only to 1982, and there is no reason to believe he actually said it.

У меня есть основания полагать, что Беатрис Бодлер напишет серию или книгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reason to believe that Beatrice Baudelaire will write a series, or a book.

Наивно полагать, что тот факт, что большинство людей разделяют определенные идеи или чувства, доказывает справедливость этих идей и чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is naively assumed that the fact that the majority of people share certain ideas or feelings proves the validity of these ideas and feelings.

Тот факт, что Советский Союз не подписал эту декларацию, давал Японии основания полагать, что советы могут остаться в стороне от войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact the Soviet Union did not sign this declaration gave Japan reason to believe the Soviets could be kept out of the war.

Использование фритты в качестве пигментов и целых предметов дает основание полагать, что производство фритты было в какой-то степени “специализированной” отраслью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of frit as pigments and as entire objects does give credence to the idea that frit-making was, to some extent, a “specialized” industry.

У моряков были все основания полагать, что спасение прибудет быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sailors had every reason to believe that rescue would arrive quickly.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чтобы полагаться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чтобы полагаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чтобы, полагаться . Также, к фразе «чтобы полагаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information