Тупицей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он называл меня идиотом, тупицей и позором всей юриспруденции. |
He called me an idiot, an imbecile, and an embarrassment to the legal profession. |
Я не чувствую себя законченной тупицей, хотя переболела жутко тяжело. |
I don't feel stupid, but I was very sick. |
Не хотел, чтобы ты чувствовала себя тупицей. |
I didn't want you to feel like the only giant nerd. |
Так что, не надо называть меня тупицей, леди. |
So don't call me stupid, lady. |
так ты или собираешься снова прикинуться тупицей? |
do you, or are you going to play dumb founded again? |
Нет, я ударил ее, потому что был тупицей и позволил эмоциям взять верх. |
No, I hit her because I was stupid, and I let my emotions get the best of me, okay? |
Если бы ты была тупицей, я бы просто нацепила на тебя значок с флагом. |
If you were just a ding-dong, I would just slap a flag pin on you. |
In the presence of you both, I feel positively dull. |
|
Выставляет меня тупицей-волчарой. |
Puts me the dull-witted wolf. |
Что, если мы имеем дело не с гением, а тупицей-планокуром, который уже признался нам, что у него есть карманный нож? |
What if we're not dealing with a genius, but a knucklehead stoner who already told us he has a pocket knife? |
Говорю вам об этом без колебания, так как не знаю, что хуже - быть крупным подлецом или круглым тупицей. |
I don't mind handing you that, because I don't know which is worse: to be a great scoundrel or a gigantic fool. |
He felt suddenly dumb. |
|
Я не хочу прослыть настырным тупицей, но каковы ваши интересы во всей этой истории? |
I don't want to sound dumb or impertinent, but what's your interest? |
Еще один случай про мою девушку. Она была такой тупицей, что пришлось спалить школу, чтобы та завязала с учёбой во втором классе. |
Something else about my girl, she was so dumb, they finally had to burn down the schoolhouse to get her out of the second grade. |
Я просто играл в азартные игры c этим молодым тупицей Касти. |
I've just been gambling with this young Casti bonehead here. |
У подзащитного есть право на то, чтоб быть тупицей. |
A defendant has the legal right to be stupid. |
Уильям Хой, глухонемой, которого жестоко прозвали тупицей, поймал обычную муху, и с этим американская лига официально вступила в силу. |
William Hoy, a deaf-mute who was cruelly nicknamed Dummy, caught the routine fly, and with that the American League was officially underway. |
Нет, Финн - был тупицей. |
No, Finn was a dullard. |
Нет, это тебя она назвала тупицей. |
She called you the dumb one. |
Ну, и я, конечно, виновата, но ты практически обозвал меня тупицей, астматичный придурок. |
Okay, I'm not innocent in all this, but you basically called me stupid, you asthmatic dumbass. |
Потому что я думал, что придется грабить тот грузовик завтра только с этим тупицей. |
Because I was thinking that we're gonna have to rob that truck tomorrow with just this dummy. |
They think you are a fat, lazy slob. |
|
Чувак, это ты что, только что меня невеждой и тупицей обозвал, да? |
That's what you take me for, right, like a functional illiterate? |
The douche was always a good hang, even though he was a bit of a douche. |
|
Трумэн, ото, явно показал себя тупицей, позволившим АГЛОЗО выйти из-под контроля и позволить Гуверу грубо обращаться с ним. |
Truman, otoh, is clearly shown to be a knucklehead for letting AGLOSO get out of control and letting Hoover run roughshod on him. |
If you weren't so hardheaded, you'd know that by now. |
|
Ты встречался с этой тупицей по имени Брианна, которая поехала в молодежную поездку и подцепила... |
You used to go out with this dumb girl named Brianna, who went on this teen tour and got some... |
Не хочу отрывать тебя от встречи с каким бы то ни было жалким тупицей для которой ты здесь. |
I don't want to keep you from whatever poor schmuck you're here to meet. |
Для них я всё равно был тупицей из Брикстона. Они отправляли меня искать улики в мусорных контейнерах, изображая шаромыгу. |
To them I was still just the duffer from Brixton they sent fishing through rubbish containers playing the goon. |
'You've been a bit of a duffer this time, Ratty! |
|
А ты всегда был тупицей. |
And you remain ever the dullard. |
Я чувствую себя совершенной тупицей, но да. |
It makes me feel quite the dullard, but yes. |
Снова стать тупицей, работающем в КБ.. |
Now I go back to being some schmuck who works at the Buy More, you know? |
Then he called me a pinhead and took my Coke away. |