Убытки от подделки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Убытки от подделки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fraud losses
Translate
убытки от подделки -

- убытки [имя существительное]

имя существительное: damages, material losses

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’



Компенсационные убытки максимально точно компенсируют истцу фактически понесенные убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compensatory damages compensate the plaintiff for actual losses suffered as accurately as possible.

В действительности, в последние годы Amazon понес убытки, несмотря на увеличение доходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, even as Amazon increased its revenues in recent years, it sustained losses.

Чем отличается настоящая карта Брей от подделки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How does the real Bray map differ from the forgery?

Вся ответственность за проверку сообщения на содержание вирусов лежит на Вас, и ActivTrades не несет никакой ответственности за какие либо убытки, нанесенные вследствие получения или использования данного электронного письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should take full responsibility for virus checking and no responsibility is accepted by ActivTrades for any loss or damage arising in any way from the receipt or use thereof.

Существенная поддержка была выражена предложению ограничить на низком уровне сумму компенсации, причитающейся с перевозчика за косвенные убытки в случае задержки в сдаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considerable support was expressed in favour of limiting at a low level the compensation owed by the carrier for consequential damages in case of delayed delivery.

Я лишь хочу сказать, что к тому времени, как подсчитаешь убытки, был бы счастлив остаться при своих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying, by the time you figure in the damage, I'm lucky to break even.

Так что возможность подделки документов не представляется вам нелепой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the idea of forged documents does not strike you as being absurd.

Бедные страны в первую очередь несут убытки от разрушения своей естественной среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversely, the poor are the first to suffer from deterioration of their natural environment.

Также считалось неприемлемым, чтобы государственные фонды использовались для выплаты компенсации за убытки, которые должны быть распределены оператору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also considered unacceptable for public funds to be used to compensate for loss that should be allocated to the operator.

Однако одного этого недостаточно, если государственное предприятие в состоянии работать с высокими издержками, а государство вынуждено покрывать его убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This alone is not sufficient if the public enterprise can continue to operate at high cost, with the Government subsidizing its losses.

Юридические фирмы терпят убытки из-за молодых сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Law firms lose money on young associates.

Она также причинила многим лицам большие убытки, за которые Соединенные Штаты несут правовую ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also caused great losses to many individuals, for which the United States bears legal liability.

Никаких убедительных доказательств потери компьютера и подделки университетского диплома для возбуждения дела в отношении этого сотрудника получено не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No sufficient proof was found for the loss of the computer and the falsification of the university degree to pursue the individual concerned.

На сегодняшний день Центральная избирательная комиссия выдала свидетельства 25 политическим образованиям и отказала в их выдаче двум из них по причине подделки подписей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date, the Central Election Commission has certified 25 political entities and denied certification to two because of fraudulent signatures.

Если мы закроем филиалы в Толедо, Джоплине, Джексонвилле, то полностью сократим убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we close down our distribution centres... in Toledo, Joplin, Jacksonville... we'll slash the red ink completely off the books.

Покупатель - немецкое предприятие - заявил о расторжении договора и потребовал от продавца, зарегистрированного в кантоне Юра, вернуть аванс и возместить убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German buyer rescinded the contract and sued the seller, based in the Jura, for restitution of the advance payments made and for damages.

Чтобы узнать общие прибыли или убытки по позиции, просмотрите на колонку прибылей/убытков во вкладке «Открытые позиции».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To view your overall profit or loss on a position, look at the P/L column within the Open Positions tab corresponding to your relevant position.

Используйте наш калькулятор пункта, чтобы оценить потенциальную прибыль или убытки перед тем, как начать торговать той или иной валютной парой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use our free Pip value calculator to estimate your potential profits or losses before you start trading a currency pair.

НЦБ являются частью расширенного госсектора соответствующих стран, со временем они перечисляют всю прибыль или убытки от своих транзакций своим правительствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NCBs are part of their respective countries’ larger public sectors, and eventually transfer all of the profits or losses from these transactions back to their own government.

Доходы и убытки в связи с изменениями обменных курсов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currency exchange gains or losses

Убытки от курсовых разниц настолько велики, что «Газпрому» необходимо, чтобы цены на нефть и газ снова вернулись на уровень 80 долларов, чтобы компания смогла оправиться от убытков последних двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The forex loss is so great that Gazprom needs oil and gas prices to go back into the $80s before it can recover the last two year's losses in the exchange rate.

Однако даже небольшое движение цены против ваших интересов может повлечь значительные убытки, и вам может потребоваться разместить дополнительную маржу немедленно на нашем счете, чтобы сохранять эти сделки открытыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However even a small movement in price against you can lead to substantial losses and you may be required to deposit additional margin with us immediately to keep these trades open.

У BTG Pactual, который является единственным в Бразилии зарегистрированным на бирже инвестиционным банком, есть инвесторы по всему миру, и они в среду понесли определенные убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BTG Pactual, the only publicly traded investment bank in Brazil, has investors all over the world, and they were feeling some pain on Wednesday.

Ее бизнес в США компенсировал убытки, понесенные во время сезонно слабого первого полугодия, и ожидается получение прибыли за третий полный год подряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its US business had recovered its losses during its seasonally weaker first half and was expected to deliver its third consecutive full year profit.

Система является сложной, дорогостоящей для управления и может привести к двойному налогообложению, потому что члены обычно не разрешают осуществлять полное списание со счета за убытки и налоговые обязательства, понесенные за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system is complex, expensive to administer, and can result in double taxation because members usually do not allow full write-offs for losses and tax liabilities incurred abroad.

Надеюсь, страховка покроет убытки, мистер Мартин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, I hope you're insured for the damage, Mr. Martin.

Значит, я научил тебя отличать бриллиант от подделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shows I brought you up to know the diamond from the riffraff.

Джос, послушай, после экономии на всем, через которую скряга Эллис заставила меня пройти, Вселенная возмещает мне убытки, малышка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joss, listen, after all that nickel-and-diming that bloody cheapskate Ellis put me through, this is the universe making amends, baby.

Самым худшим является то, что они привыкли иметь плату за убытки от цифровых загрузок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's-there's a worse one. They used to have damage fees with digital downloads.

Это очень искусные подделки, изготовленные методом гальванопластики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are very clever electrotypes.

Её компания с оптоволоконным кабелем понесет от этого убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would make her company and its miles of fiber optic cables worthless.

Он, говорят, уже много лет одни убытки терпит, хоть это никому и в голову не придет, глядя, как он роскошествует и держит открытый дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For they say he's been losing money for years, though nobody would think so, to see him go coursing and keeping open house as they do.

Вы, должно быть, с ума сходили, зная, что поддельщики богатеют, продавая подделки вашего дизайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must have killed you to know that the counterfeiters were getting rich selling knock-offs of your work.

До того как Леонардо нарисовал их, я написал Это подделки маркером на чистых досках, так чтобы это было видно на рентгеновском снимке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, before Leonardo painted them, I wrote, These are fakes, on the blank boards with felt tip to show up under the X-ray.

Но когда мы вырастаем, возмещать убытки... становится не так легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as we get older, making amends... Isn't so simple.

И сообщи тем, кто потерпел убытки, прийти и потребовать назад свое добро

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And send word to all those who suffered losses to come and reclaim their own.

Затем бежали, чтобы навязать алиби месье Кеттерингу и по дороге решили избавиться от компрометирующей подделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You then fled to dictate your alibi to Monsieur Kettering, pausing only to rid yourself of the incriminating forgery.

Он также был замешан в 50-ти случаях подделки произведений искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's also been implicated in over four dozen works of counterfeit art.

Мне все еще не верится, что Финк сбывал подделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still can't believe Fink was trafficking in forgeries.

И поставщики яиц потерпели огромные убытки, так как птицы мужского пола были для них совершенно бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the egg-laying industry, that's a heck of a waste, because the male chicks are of no use whatsoever to them.

Мы много лет несли там убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place has been running at a loss for years.

Я никогда не слышал, чтобы виновники несли наказание или возмещали бы материальные убытки,- на эти происшествия смотрят обычно как на несчастные случаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never heard of any punishment awarded, or damages demanded, in such cases. They are regarded as belonging to the chapter of accidents!

Девчонка покрыла бы все убытки от проклятого кабака, на котором, черта с два, попробуй заработай и на который я ухлопал, как дурак, все свое добро!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A girl who would have made up to me for everything that I lost in that vile cook-shop, where there was nothing but one continual row, and where, like a fool, I ate up my last farthing!

Потому что отец Алекса вовсе не натолкнулся на заговор с целью подделки результатов выборов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because Alex's father didn't stumble onto some conspiracy to rig an election...

Мне принадлежат акции, а Берти - налоговые убытки... только они не на его имя, конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I own the shares and Bertie owns the tax losses... only they're not in his name, of course.

Специальные убытки могут быть разрешены, если доказано, что они были непосредственно вызваны мошенничеством ответчика, и суммы ущерба доказаны со спецификой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special damages may be allowed if shown to have been proximately caused by defendant's fraud and the damage amounts are proved with specificity.

Юристы, работающие от их имени, приняли убытки от компании в июле 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lawyers working on their behalf accepted damages from the company in July 2014.

Если на купцов нападали разбойники, убытки возмещались из императорской казны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the merchants were attacked by bandits, losses were made up from the imperial treasury.

Отдельная схема с использованием валютных облигаций привела к тому, что австралийская дочерняя компания Ямаити понесла убытки в размере 106,5 млрд. йен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A separate scheme using foreign currency bonds resulted in losses of ¥106.5 billion being hidden in Yamaichi's Australian subsidiary.

Ибо и в том, и в другом случае выгоды и убытки каждого индивида отменяют друг друга, так как каждый индивид, в свою очередь, является покупателем и продавцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For in both cases the gains and the losses of each individual cancel each other, as each individual is in turn buyer and seller.

Например, огромные убытки Internazionale с середины 1990-х годов были в значительной степени компенсированы их президентом, владельцем энергетической компании Массимо Моратти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Internazionale's enormous losses since the mid-1990s have been largely underwritten by their president, energy company owner Massimo Moratti.

Были и другие случаи, когда истец получал травму, спасая ответчика, и мог взыскать убытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other cases have occurred where the plaintiff is injured rescuing the defendant and is able to collect damages.

EFF также сообщает, что правительство США попросило эти компании внедрить такую схему отслеживания, чтобы можно было отслеживать подделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EFF also reports that the US government has asked these companies to implement such a tracking scheme, so that counterfeiting can be traced.

Поскольку убытки производственной компании продолжали расти, Хан был вынужден закрыть srkworld.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As losses continued to mount for the production company, Khan was forced to close srkworld.

Итальянское правительство будет нести ответственность за убытки от любых невозвратных кредитов, выданных закрытыми банками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Italian government would be responsible for losses from any uncollectible loans from the closed banks.

С этим покончено, вот как работают основные доходы и прибыли/убытки в взаимном фонде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that out of the way, here's how basic earnings and gains/losses work on a mutual fund.

Он может переносить предыдущие убытки, чтобы уменьшить налоговые обязательства по будущим доходам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can carry forward previous losses to reduce tax liability on future earnings.

Убытки от опоры покрывают расходы, понесенные в связи с опорой на обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reliance losses cover expense suffered in reliance to the promise.

Арева накопила убытки в размере 5,5 миллиарда евро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Areva had accumulated losses of € 5.5 billion.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убытки от подделки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убытки от подделки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убытки, от, подделки . Также, к фразе «убытки от подделки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information