Укрыть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Должен быть способ укрыть нас от всего, что может сделать Уоллер. |
There has to be a way to shelter us from whatever Waller does. |
With this questionnaire, it was impossible to conceal anything. |
|
Зачем тогда его друзья сговорились чтобы укрыть |
Why else d id his friends conspire to conceal |
Так бледен был лунный свет, но и он не смог укрыть саваном мертвенно-бледное озеро. |
So pale was the moonlight it could not shroud the pallid lake. |
Можно мне хоть укрыть её от холода? |
Please let me protect her from the frost. |
Do you think we should give sanctuary to a fugitive? |
|
Дай нам день... наш кусок хлеба... и леопардовую шкуру... укрыть голову. |
Give us this day... our daily bread... and leopard skin... for our head. |
Неоклассицизм с эклектичными элементами, он был разработан, чтобы укрыть коллекцию апельсиновых деревьев. |
Neo-classicist with eclectic elements, it was designed to shelter the collection of orange trees. |
Ничего лишнего, никаких эффектов, ничего не укрыть все, что проходит через усилители, все, что звучит из динамиков, или из микрофона, таков метод, в этом и есть Sound City. |
That no-frills, no effects, no place to hide - everything coming out of an amp or everything coming right out of a speaker or right off a microphone - that approach, that was Sound City. |
Тайный Храм Хранителей возле Аламута – это святилище, только там можно укрыть кинжал, только так можно остановить это зло. |
The secret Guardian Temple outside Alamut is a sanctuary, the one place the dagger can be hidden safely, the only way to stop this Armageddon. |
Я не раз посмеивалась над ее затруднениями, над затаенной тревогой, которую она напрасно пыталась укрыть от моих насмешек. |
I've had many a laugh at her perplexities and untold troubles, which she vainly strove to hide from my mockery. |
Расширение остроконечной крыши с одной стороны, чтобы укрыть крыльцо, также является уникальной особенностью в городе. |
The extension of the gabled roof on one side to shelter the porch is also a unique feature within the city. |
We need to protect the ricks or we'll lose the harvest. |
|
Он заставил ее лечь на диван и пошел за шалью, чтобы укрыть ее. |
He made her lie down on the sofa, and went for a shawl to cover her with. |
Проделанная операция позволила нам укрыть от войны более трех миллионов руандийцев. |
The operation that was carried out enabled us to shelter more than 3 million Rwandans from the fighting. |
Они пришли в дом местного фермера, фермера-католика, месье Мориса, и попросили укрыть их. |
They presented themselves at the house of the local farmer, a Catholic farmer called Monsieur Maurice, and they asked him to take them in. |
A way to get the money from the store that we could hide from Ann. |
|
For now, raise the canopy to the west. |
|
To let us shelter under your umbrella? |
|
Скворец пришёл к дубу и попросил дерево укрыть его в листве. |
The bird went to an oak tree and asked if he could take shelter in his leaves. |
Into the forest he went, glad to lie hidden beneath the ash trees. |
|
Мне нужно поговорить с господином Рафаэлем, - сказал старик Ионафану, поднимаясь на крыльцо, чтобы укрыться от дождя. |
I should like to speak with M. Raphael, sir, said the elderly person to Jonathan, as he climbed up the steps some way, into a shelter from the rain. |
И вот в тот момент, когда они пересекали открытое место, где не было тени и невозможно было укрыться, Лев вдруг остановился и посмотрел назад. |
Then, when they were crossing a wide open place where there were no shadows for them to hide in, he stopped and looked round. |
Я могу укрыться от адского пламени лишь одевшись в человеческую плоть. |
I can only shelter from the fires of hell by clothing myself in human flesh. |
Затем Берд смог убежать от офицеров после того, как он нацелил свой дробовик на двоих из них, заставив их укрыться. |
Bird was then able to flee the officers after he aimed his shotgun at two of them, forcing them to take cover. |
There's nowhere in the world to hide from my father! |
|
Всем Далекам вернуться, чтобы укрыться от катаклизма! |
All Daleks will return to shelter from the cataclysm! |
Точно известно только то, что Лиз и Том хотели укрыться на Кубе. |
Best we could tell, Liz and Tom's plan was to go into hiding in Cuba. |
Тем временем торнадо сметает здание школы и практически весь город, хотя большинство жителей успели укрыться в безопасном месте. |
Meanwhile, a tornado wipes out the schoolhouse and virtually the entire town though most of the inhabitants made it to safe shelter. |
Непрекращающийся целенаправленный обстрел таких учреждений не оставляет гражданскому палестинскому населению никаких безопасных мест, где можно было бы укрыться. |
The continuous targeting of such institutions leaves no safe areas for the civilian Palestinian population to shelter. |
Фелиция... Она просто замечталась, я для неё - всё равно что бомбоубежище, где можно укрыться от декана. |
And Felicia, I'm just a daydream to her... an escape hatch from the deanery. |
Он вылез из машины и добрался до ближайшей арки, чтобы укрыться в тени аркады. |
Kevin climbed from the car and walked in under the nearest arch to stand within the shelter of the arcade. |
Опустошители также отличались различными препятствиями, которые можно было использовать, чтобы укрыться от вражеского огня, а также кооперативным геймплеем для двух игроков. |
Devastators also featured various obstacles that could be used to take cover from enemy fire, as well as two-player cooperative gameplay. |
Хотя это не обязательно означает смерть. Я сочувствую вам и умоляю (сесть в седло) двинуться в путь, чтобы мы могли надежно укрыться (и дать нам направиться к спасению). |
Although there is no need of also dying, I plead with you compassionately to get into the saddle and let us head for safety.” |
Вдруг кто-нибудь из добровольцев, вот так же, как Турбин, отставший, прибежит, - ан укрыться-то и негде будет! |
Suppose one of the volunteers, like Alexei himself, ran here and then found it shut and there was nowhere to shelter? |
Пошла по высохшему ручейку к повороту, где можно было укрыться в зарослях шиповника. |
She followed the dry runlet to where a jutting shoulder formed a nook matted with briers. |
It's sheltered from the wind and it's warm there in summer. |
|
Ууу, тебе лучше укрыться пледом, чтобы не простудиться, дорогуша. |
Ooh, you better wear a wrap so you don't catch cold, dearies. |
Went into hiding, surrounding yourself with the very people you oppress? |
|
Пойдёмте, нам надо укрыться в безопасном месте. |
In any event, we should get to someplace safe. |
Думаю, надо подняться на крышу и укрыться там, чтобы отражать любую прямую атаку. |
Thinking we get up to the roof, take cover, pick off any dare approach. |
Даже когда небо падает, найдётся местечко, где можно укрыться. |
Even when the sky falls down, there are still holes to hide in. |
He was forced to take refuge here, in Sainte-Marie. |
|
Выставить по два дозорных в каждой роте, остальным укрыться в блиндажах. |
Two observers in every company, everyone else in platoon dug-outs. |
Вы догадываетесь, где она могла укрыться? |
Do you have any idea where she'd go to hide? |
My father ordered the herd into the forest to find shelter from the storm. |
|
Мы вынуждены укрыться в автобусе, дождь хлынул как из ведра. |
We've taken shelter in the bus because the rain's started up again. |
Чуть ниже вершины горы Озрен партизаны попали в ловушку немецкой воздушной бомбардировки и были вынуждены укрыться в березовых рощах. |
Just below the summit of Mount Ozren, the partisans were trapped by German aerial bombardment and forced to take cover among birch groves. |
Он развалился на ковре, накрылся бараньим тулупом, потому что ночной воздух был довольно свеж и потому что Бульба любил укрыться потеплее, когда был дома. |
He lay down on a rug and covered himself with a sheepskin pelisse, for the night air was quite sharp and he liked to lie warm when he was at home. |
Так же неплохо укрыться от этих медицинских приборов и снующих врачей. |
It's also nice to escape from the medical paraphernalia, the doctors everywhere. |
They should be covered in the workplace. |
|
В Хатворде, думаю, было человек десять, и половина из них просто хотела укрыться от дождя. |
In Hartford, I think, like ten people showed up, and half of them were there to get out of the rain. |
И такая тишина! А время от времени целая шапка снега - шлеп! - срывается с ветки, и ты отскакиваешь и ищешь, где бы укрыться. |
As you went along in the stillness, every now and then masses of snow slid off the branches suddenly with a flop! making you jump and run for cover. |
Под воротником плаща тоже влажно. Она поднимала его, чтобы укрыться от ветра. |
Under her coat collar it is damp, too, she's turned it up against the wind. |
Никто серьезно не пострадал, поскольку поступали различные предупредительные сигналы, которые позволили сотрудникам заблаговременно укрыться. |
No serious injuries were suffered because there had been various warning signals that had enabled the staff members to take necessary evasive action. |
В ненастных погодных условиях способность быстро возводить и ограждать здание позволяет рабочим укрыться внутри и продолжить внутреннюю отделку. |
In inclement weather conditions, the ability to quickly erect and enclose the building allows workers to shelter within and continue interior finishing. |
И куда укрыться тогда Джералду с тремя больными женщинами на руках! |
And Gerald couldn't possibly refugee out of their way with three sick women. |
Необходимо еще более усилить международное сотрудничество в целях предупреждения использования преступниками законов своих стран пребывания для того, чтобы укрыться от экстрадиции. |
Even stronger international collaboration was needed to prevent criminals from using the laws of their countries of residence to escape extradition. |
- укрыть одеялом - cover with a blanket
- чтобы укрыться - to take cover
- укрыть каменную конструкцию от высыхания - protect a masonry construction from drying
- укрыться от грозы - take refuge from a storm