Упущу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Упущу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
miss
Translate
упущу -


Я не упущу свой шанс еще раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not letting this chance pass me by.

На случай, если я что-то упущу, я не собираюсь менять номер сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just in case I'm missing something, I'm not going to change the number right away.

Я не упущу тебя из виду до тех пор, пока проблема не будет устранена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to be on you until this is resolved.

огромное, багровое лицо дяди. - Очень длинное название. А ведь нужно, чтобы я произносил его без запинки, правда? Что, если я случайно что-нибудь упущу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vernon’s large, purple face. “It’s a lot to remember. I’ll have to make it sound convincing, won’t I? What if I accidentally let something slip?”

И если я упущу этот шанс, то, может быть... может быть, я буду сожалеть об этом всю свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I don't go and seek that out, maybe... maybe I'd end up regretting it for the rest of my life.

А уж если мне навсегда отказано в счастье, я имею право искать в жизни хоть каких-нибудь радостей, и я не упущу ни одной из них, чего бы мне это ни стоило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, since happiness is irrevocably denied me, I have a right to get pleasure out of life: and I will get it, cost what it may.

И я не упущу эту возможность снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna miss that opportunity again.

Это ни на йоту не изменит того, что охватывает критерий, если, конечно, я не упущу эту третью возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chloe and Sam switch the tracks, redirecting the train away from the city.

У меня деловое свидание в Милане... - Он грустно покачал головой. - Не иначе как упущу сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have an appointment in Milan. He shook his head sadly. I shall lose the business. He departed.

Я не упущу шанс, что ты дал мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't squander this second chance you've given me.

Даже пьяная в стельку я не упущу шанс заполучить Джейка к себе на побегушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No amount of alcohol was gonna stop me from making Jake my errand boy.

Честно, если я смогу перепихнуться, то не упущу это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, if I can get laid, I will.

Я поняла, что если попытаюсь что-то исправить, я упущу главное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realized that if I tried to fix it, I would miss it.

Ну, знаешь, что я ничего не упущу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, that I won't be missing out on anything.

Я повидаюсь с Гривсом и Хэншоу, вероятно, во вторник. И можете быть уверены, я ничего не упущу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll see Greaves and Henshaw, probably on Tuesday, and you may be sure that I won't let anything slip through my fingers.

Я его не упущу, потому что созданы друг для друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't blow it, because we are meant for each other.

Капитан, специально для меня, говорил на ломаном итальянском языке, почему-то считая, что так я лучше пойму все и ничего не упущу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The captain spoke pidgin Italian for my doubtful benefit, in order that I might understand perfectly, that nothing should be lost.

Это мой первый шанс получить большую роль, и я его не упущу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is my first chance to get a terrific part and I won't let it slip away.

Мистер Нэвилл не силен в аллегориях, а я вряд ли упущу то, что заметит мой сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Neville had no use for allegory... and I am unlikely to miss what my son would appreciate.

Но, похоже, ни одна из этих систем не может быть обработана sfn, если я не упущу что-то здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it appears neither such system can be handled by sfn unless I'm missing something here.

Я не упущу шанса поддержать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna miss this chance to support him.

Я не упущу случай пообедать в ресторане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not farming out the restaurant surveillance.

Я пойду, а ты прикрой выход на случай, если я их упущу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll head up, you cover the entrance in case I miss 'em.

В следующий раз как-нибудь отыграюсь! Свое не упущу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll make it up next time.

Если я что-то упущу, просто дай мне знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's something I miss, just let me know.

И что я буду психом, если упущу тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he told me that I would be crazy to let you away.

Барт, мной помыкали всю мою жизнь... но впредь я буду действовать решительно, я не упущу свой шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bart, I've been kicked around all my life and from now on, I'm gonna start kicking back.

Это ни на йоту не изменит того, что охватывает критерий, если, конечно, я не упущу эту третью возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would not change what the criterion covers one whit, unless of course I'm missing that third possibility.

Не упущу случая сказать, что жженые трупы здорово влияют на мой желудок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mind admitting that burned bodies churn up my guts up pretty good.

Вы что, думали, я упущу операцию тройной пересадки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really think I'd miss out on a triple organ transplant?

Я предоставлю частичный c. e. через пару дней, чтобы убедиться, что я ничего не упущу, но отличная работа по списку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will provide a partial c.e. in a couple of days to make sure I don't miss anything, but great work on the list!

Никогда не упущу шанс перехитрить этого всезнайку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never miss a chance to put one over that know-all.

Я его не упущу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna let that slip away.

Думаешь, я упущу уникальную возможность отведать такую редкую рыбешку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think I'd pass up the chance to savor such a rare fish?

И теперь не упущу её ни за что на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But do not lose her for the world.

Я просто наслаждаюсь игрой и я не упущу возможность встретить величайшего защитника современности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just a fan enjoying the game, and I am not gonna miss my opportunity to meet the greatest quarterback of our generation.



0You have only looked at
% of the information