Урезал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Его собственную роль в картине, которая была ему так дорога, ты урезал до минимума, а из меня ты сделал памятник своему эгоизму. |
Cutting down his part in his own picture, building me up as a monument to your own ego while you were ruining him! |
I slashed benefits to the bone. |
|
He must have heard that McGowan was docking our wages. |
|
Примерно через полчаса я урезал форму, которую мне дали, в которой содержалось имя пользователя, и пошел прямо к почтовому ящику. |
About half an hour later I truncated the form I was given that contained the username and went directly to the email box. |
Он также восстановил пенсии 100 000 пожилых людей, пенсии которых Ниязов урезал перед лицом неопределенного бюджетного кризиса. |
He also restored the pensions of 100,000 elderly people whose pensions Niyazov had slashed in the face of an unspecified budget crisis. |
Фонд урезал наш бюджет, мы не сможем финансировать вашу лабораторию. |
The foundation cut our budget, so we are unable to continue funding your genome lab. |
Рейган был против правительственного вмешательства, и он урезал бюджеты невоенных программ, включая Medicaid, продовольственные талоны, федеральные образовательные программы и EPA. |
Reagan was opposed to government intervention, and he cut the budgets of non-military programs including Medicaid, food stamps, federal education programs and the EPA. |
Бовари урезал себя во всем, но так и не погасил своих старых долгов. |
In spite of the economy with which Bovary lived, he was far from being able to pay off his old debts. |
Ты действительно хочешь спорить с безусловным фактом, что я урезал зарплату 141,000 персонала? |
You really want to argue the indisputable fact that I cut paychecks to 141,000 people? |
Я урезал речь до трех часов. |
I cut the speech down to three hours. |
Когда конгресс урезал бюджет аэропорта, вы даже не послали письмо протеста. |
When Congress voted to cut airport funds, you never even sent in a letter of protest. |
You out my hours, which means you cut my pay! |
|
Я всем урезал часы. |
I cut everyone's hours, okay? |
I'm cutting the rate by half. |
|
К несчастью, действующий мэр урезал бюджет моего департамента. |
UNFORTUNATELY, THE CURRENT MAYOR CUT MY DEPARTMENT'S BUDGET, |
Сара, сколько себя помню, я еще ни разу не урезал твою долю. |
Sarah, I do not recall you ever having any of your rates... |
Big Brother just docked some of my pay. |
|
...Сара... что неправильно урезал... |
I have sheared Sarah wrong. |
В течение первого года работы Рида на посту генерального директора он урезал WPP, продав более 30 дочерних компаний, включая контрольный пакет акций Kantar. |
Within Read's first year as CEO, he trimmed WPP by selling more than 30 subsidiaries, including a majority stake in Kantar. |
He docked our wages so he could buy more presents. |
|
Нам и так урезали часы. |
Um, they've already cut our hours like crazy. |
Ну, первое, что я бы сделал, сев в кресло президента, так это урезал бы расходы. |
Well, the first thing I would do as President is cut government spending. |
Because you did have to take a pay cut when he came on board. |
|
В последние годы террористические нападения на жителей Запада порой урезали партийный образ жизни некоторых общин экспатриантов, особенно на Ближнем Востоке. |
In recent years, terrorist attacks against Westerners have at times curtailed the party lifestyle of some expatriate communities, especially in the Middle East. |
Welp, they cut NASA's budget again! |
|
Для начала она урезала все лишнее, что было ею введено в общий стол. |
She began by a course of retrenchment - various luxuries which had found their way to the table appeared there no more. |
I'd ration your vocal cords. |
|
He's on half-rations now. |
|
Они настаивают на том, чтобы мы урезали финансирование исследований на 60%. |
They're insisting we cut our research outlay by 60%. |
В прошлом году, районная управа урезала ему пенсию, чтобы сохранить свой бюджет. |
Last year, the district cut his pension to save their budget. |
Но как только показалось что всё наладилось, правительство сильно урезало финансирование Маи Виру. |
But just when everything seemed to be headed in the right direction, the government slashed Mai Wiru's funding. |
They narrowed the part of Sandy down to Kelly Burton and yours truly. |
|
Вы урезали наши смены. |
Your lot reduced our shifts. |
Ты не урезала ваши часы, Алисия. |
You didn't rein in your hours, Alicia. |
Но пару недель назад мне урезали финансирование. |
But a couple of weeks ago, my funding got cut off. |
Вы знаете, что предпочтете иметь такую пациентку, как я, чем какого-нибудь парня из хеджевого фонда, которому урезали бонусы. |
You know you'd rather have me as a patient than some hedge fund guy whose bonus has been reduced. |
It was cut in half, though, when I got traded. |
|
Вы урезали нам бюджет, сократили штат - мне не с кем работать. |
You cut my budget, you cut my staff. I got nothing to work with. |
Доходы урезали, чтобы платить своим войскам могольские офицеры, отдававшие приказы банкирам, хватали их, сажали в тюрьму и пытали, пока они не платили. |
The revenues cut off, to pay their troops the Mughal officers granting orders on bankers, seized them, put them in prison, and tortured them till they paid. |
Французская революция урезала деятельность ЦБК во Франции, хотя обряд был сохранен и в Швейцарии. |
The French Revolution curtailed the activities of the CBCS in France although the rite was preserved in Switzerland. |
Урезали изображения от того, что было раньше, чтобы использовать изображения добросовестного использования только экономно. |
Have trimmed the images down from what was there before in order to use fair use images only sparingly. |
Окончание войны урезало дальнейшие разработки, и были построены только два опытных образца. |
The end of the war curtailed further development, and only two prototypes were built. |
В 1931 году она уволилась, когда руководство, столкнувшись с трудными временами, урезало ей зарплату. |
In 1931, she quit when the management, facing hard times, cut her wages. |
They've had their budget cut again. |
|
You'd ration happiness if you could? |
|
Мне нравится как они урезали от 140 символов до более выразительных 20 символов. |
I like how they cut them down from 140 characters to a more manageable 20 characters. |
Ну, как правило, это значит, что родители урезали время на игрушки. |
Well, usually that means parents have cut down on game time. |
Лучше, чем если бы мы пошли на сделку с Донованом и урезали ему срок. |
Better than if we had cut that deal to let Donovan Breva off the hook. |
My salary was cut three years ago. |