Усилить нашу работу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
amp; усилить - amp; strengthen
договорились усилить - have agreed to enhance
усилить огневую мощь истребителей - enhance the power of fighter planes
может усилить - could strengthen
усилить подход - strengthen the approach
усилить голос - strengthen the voice
усилить нашу поддержку - reinforce our support
усилить чувство - reinforce the sense
это было необходимо усилить - it was necessary to strengthen
усилить привлекательность - strengthen the appeal
Синонимы к усилить: увеличить, умножить, приумножить, укрепить, упрочить
активизировать нашу деятельность - intensify our activities
вступить в нашу организацию - join our organization
влияют на нашу жизнь - affect our lives
мы хотели бы выразить нашу признательность - we wish to express our appreciation
назад в нашу жизнь - back into our lives
улучшить нашу окружающую среду - improve our environment
мы подтверждаем нашу приверженность - we reiterate our commitment
найти нашу продукцию - find our products
мы делаем нашу часть - we are doing our part
поддержать нашу работу - support our work
направлять работу - guide the work
применять разрешение на работу - apply work permit
находить работу - find employment
неиммиграционное разрешение на работу - non immigrant work authorisation
влияют на работу - affect employment
когда я взял эту работу - when i took this job
выполняет свою работу - gets the job done
через свою работу - through his work
немедленно начать работу - begin to work immediately
углубить свою работу - deepen its work
Если хотите усилить защиту, то ездите на работу на велосипеде как я. |
If you want to play it safe, you can bike to work, like me. |
Мэм, я думаю, нам нужно усилить работу по всей этой затее с 2.вы, и прямо сейчас. |
Ma'am, I think we should start ramping up the whole launch of Two point you right now. |
Да, это неудача, но нам просто надо сменить тему разговора, вернуть мяч в на поле, и усилить нашу защиту базы. |
Yes, this is a setback, but we simply need to change the conversation, get the ball back in our court, and shore up our support with the base. |
Я уже дал вам работу, мистер Харроу. |
I already gave you a job, Mr. Harrow. |
He likes his work very much. |
|
В студии ты пытаешься усилить свое исполнение за счет энергии, которую получаешь от партнеров. |
In the studio, you're trying to boost your own performance from the energy that you're feeding from in your partners. |
Атропин... выделили из дурмана, который ты используешь, чтобы усилить свои силы. |
Atropine... found in Jimsonweed, which you use to boost your powers. |
Я хочу поблагодарить Секретариат за работу по своевременной подготовке проекта доклада. |
I wish to thank the Secretariat for the work it put into preparing the draft report on time. |
Но мы не смогли бы выполнить эту работу без наших хороших друзей с Западного побережья, из Голливуда в Калифорнии. |
But we could not do this work without our dear friends on the West Coast in Hollywood, California. |
We had our work cut out for us. |
|
Так вот почему сначала я собираюсь пойти в авиационный университет в Москве, потом, когда я закончу, я пойду в мою страну, чтобы попытаться устроиться на работу в авиакомпании. |
So that's why at first I am going to go to the Aviation University in Moscow, then when I finish studding I'll go to my country to try to get a job in the air companies. |
Вот уж не думал, что смирюсь с мыслью оставить работу и посвятить жизнь отдыху. |
Never thought I'd get used to the idea of giving up work and just devoting my life to leisure. |
Мистер Сэлфридж ясно дал понять, что ты можешь не торопиться на работу. |
Mr Selfridge has made it very clear there is no rush for you to return. |
Так хотелось вернуться к прежней жизни, но работу необходимо закончить. |
I was eager to resume my normal life, but I had a job to finish. |
Тебе придется бросить свою работу, потому что один из родителей должен находиться дома. |
You'll have to quit your job because one parent should be at home. |
Мы свалим этот груз на плечи Звездных сил и позволим профессионалам сделать свою работу. |
We dump this in StarForce's lap and let the professionals handle it. |
Вы могли переоценить ту работу, на которую я способна. |
You may overestimate the kind of work I'm capable of here. |
Достаточно знать лишь то, что я предлагаю работу, которая гарантирует вам долгую и богатую жизнь. |
It's enough to know that your share will ensure you a very wealthy and long life |
Было бы очень просто планировать дальнейшую работу, если бы президиум и секретариат имели точное представление о том, будут ли государства-члены придерживаться регламента. |
It would be very easy to plan ahead if the Bureau and the secretariat had a definite idea whether member States would abide by the request. |
В то время как отцу оказывается содействие в устройстве на учебные курсы и на работу, мать, как правило, остается дома и ухаживает за детьми. |
The mother often stays at home taking care of the children while courses and work are arranged for the father. |
Они не могут посещать своих родственников на Западном берегу или искать работу в Израиле, от которого экономика Газы зависит уже около 40 лет. |
They cannot visit their relatives in the West Bank or look for work in Israel, upon which the Gazan economy has been dependent for some forty years. |
We see the cat owner leaving for work. |
|
Я хотел бы поблагодарить Секретариат за проделанную им работу по подготовке этого информативного доклада. |
I should like to express appreciation to the Secretariat for the work it has undertaken in preparing this factual report. |
Дипломатия, тем не менее, предоставляет президенту возможность усилить свой авторитет для будущих сражений дома. |
Diplomacy, however, allows a president opportunity to enhance his authority for future domestic battles. |
Центры занятости предлагают услуги по нахождению работу и изучению языка, а также дополнительной профессиональной подготовке. |
Offers by job centres ranged from placement to language study and additional training. |
Если бы Кейси сделал свою работу и у нас был доступ к Северным сияниям, мы могли бы найти его с большим удовольствием. |
If Casey would have done his job and we had access to Northern Lights, we could find him in a heartbeat. |
Особое внимание и большая часть ресурсов были направлены на работу, связанную с пилотными проектами по рекам. |
Especially the work on the river pilot projects has taken much attention and resources. |
В Трудовом кодексе предусмотрено, что на период вдовьего срока после смерти своего мужа, который составляет четыре месяца и десять дней, женщина сохраняет свою работу и заработную плату. |
The Labour Code stipulates that a woman shall retain her job and salary during the 4 months and 10 days of the mourning period following the loss of her husband. |
Комиссия начала практическую работу над всеобъемлющим обзором системы вознаграждения, пособий и льгот и соответствующей системы классификации должностей. |
The Commission had begun practical work based on a holistic approach to review the pay and benefits and classification systems. |
Короче говоря, она должна являться отражением сегодняшнего дня, а не освящением дней минувших, и она должна вдохновлять нашу работу, а не препятствовать ей. |
In brief, it should be a reflection of the present, and not a consecration of the past, and it should inspire, rather than inhibit, our work. |
Грузовые перевозки: грузовой железнодорожный транспорт Канады вносит исключительно важный вклад в работу национальной экономики и общества в целом. |
Freight traffic - Canada's freight railways are major contributors to the nation's economy and to society at large. |
Вышел обновленный релиз плагина WYSIWYG-редактора JCE Editor 1.5.3. Разработчики в данной версии не только исправили исправили выявленные при тестировании ошибки в безопасности, но и значительно улучшили работу по очистке... |
Striving for versatile template sets, we do deploy color variants as the first base driving us to that... |
Сотрудники Организации Объединенных Наций и других международных организаций регулярно участвуют в работе ВЭС и вносят свой вклад в эту работу. |
United Nations staff and other international organizations regularly participate in and contribute to WEC work. |
Безработные: лица, работающие менее 12 часов в неделю или не имеющие работы, но активно ищущие работу и пригодные к ней. |
Unemployed: persons who work less than 12 hours a week or do not work at all and are actively seeking and available for work. |
Его страна благодарит ЮНСИТРАЛ за работу, проводимую Комиссией в интересах предпринимательских кругов, особенно в развивающихся странах. |
His country thanked UNCITRAL for the work it was doing for the business world, especially in developing countries. |
И думаю, если ты серьёзно возьмёшься за работу и присоединишься к команде... |
I get that and I think if you just buckle down and join the team... |
Доля работников в секторе услуг в США увеличивается с каждым годом; и пополняют его именно те люди, которые потеряли работу в промышленности или строительстве. |
The share of workers in the US service sector increases year after year; it is where those who lose jobs in manufacturing or construction find new ones. |
He told me that I must finish the work by six. |
|
Чтобы создать работу подсчета циклов, основанную на определенном пороге, необходимо выбрать Количество в поле Тип порога подсчета циклов. |
To create cycle counting work that is based on the specified threshold, you must select Quantity in the Cycle counting threshold type field. |
Еще двое - для портирования библиотек декомпрессии на Джаваскрипт, ай-Ос, Андроид, и еще несколько - на работу над нашим эй-пи-ай. |
I need two more guys to port the decompression libraries, do JavaScript, los, Android, and I need a few more guys to build out our APIs, so I need all those guys. |
Но СайКорпс, Эндина и прочие гоняются за тем же разрешением на работу в Ливии, которое наши две компании якобы не пытаются получить. |
But SyCorps, Andine and others are jockeying for the same industrial concessions in Libya that both our companies are pretending we're not sniffing out. |
Чарльз я хотел бы, что бы эти счета-фактуры за работу комп-помощи ты занес в базу данных компьютера, сегодня до вечера. |
Charles, I'd like to have these Nerd Herd invoices logged into the computer by later today. |
Однако подмножество тех, кто имел возможность спонсировать такого рода работу куда как меньше. |
But the subset of the list who could actually afford to subsidize that pursuit, that's much smaller. |
Мы терпеливо вели работу в надежде разоблачить г. Якусиму. |
We have been investigating patiently until today with the aim to unmask Mr. Yakusima. |
Он умудрился затянуть свою работу до девяти, а в девять, немой и хмурый, прошел на свой чердак. |
He managed to continue work till nine o'clock, and then marched dumb and dour to his chamber. |
На Марсе, очевидно, не существует бактерий, и как только явившиеся на Землю пришельцы начали питаться, наши микроскопические союзники принялись за работу, готовя им гибель. |
But there are no bacteria in Mars, and directly these invaders arrived, directly they drank and fed, our microscopic allies began to work their overthrow. |
Очевидно, сегодня день Приведи-Свою-Преследовательницу-На-Работу. |
Apparently, it's Bring Your Stalker To Work Day. |
Нужно усилить безопасность каждого из них. |
We need to heighten security at every location. |
He put the recorder in the cup to amplify my voice. |
|
Советский Союз может ускорить обмен военнопленными, чтобы усилить свою армию. |
The Soviets may speed up exchanging POWs to reinforce their army |
We need more time to consolidate our strength. |
|
Все, что поможет усилить ее известность в мировом сообществе, в полной мере поспособствует ее защите на Родине. |
Anything that reinforces its international reputation contributes in some way to protect . |
Оно вызвано тем аминокислотным коктейлем, что ты принимаешь чтобы повысить усилить приток грудного молока. |
Yeah, it's caused by an amino acid cocktail you're taking to supercharge your mother's milk. |
Нужно было усилить крышу, чтобы вертолет мог на нее приземлится. |
The roof should have been reinforced so a helicopter could have landed on it. |
Да, сэр, самое время усилить безопасность. |
Yes, sir. It's a great time to beef up your security. |
Ты, как всегда, права. Ему и правда ничего не нужно, чтобы усилить его природную победную красоту. |
You are as always correct... and indeed he does not need anything to enhance his natural winning beauty. |
Пора усилить твой разум. |
It's time to strengthen your mind. |
Чтобы усилить вражду всей упряжки к Лип-Липу, Мит-Са стал отличать его перед другими собаками, возбуждая в них ревность и ненависть к вожаку. |
To give point to unending pursuit of the leader, Mit-sah favoured him over the other dogs. These favours aroused in them jealousy and hatred. |
And strengthening the bond between our two countries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «усилить нашу работу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «усилить нашу работу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: усилить, нашу, работу . Также, к фразе «усилить нашу работу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.