Устал я - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: tired, forworn, beat, bushed, aweary, done, spent, worn-out, footworn, languorous
усталый как собака - tired as a dog
смертельно усталый - deadbeat
усталый вид - tired face
до смерти усталый - dead tired
ужасно усталый - more dead than alive
усталый от ходьбы ноги - sore feet
крайне усталый - extremely tired
усталый путник - weary traveler
Синонимы к усталый: слабый, в мыле, разбитый, бессильный, мятый, замученный, как выжатый лимон, загруженный, потертый
Значение усталый: Испытывающий слабость, упадок сил после продолжительной работы, движения.
Все говорят, что я люблю тебя - Everyone Says I Love You
Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым. - Perhaps the greatest living people is Joseph Rotblat, with whom I have the honor to be familiar.
если бы я - If I
зачем я это делаю - Why am I doing this
когда я - when I
поскольку я - because I
тогда я - then I
что я - what am I
лучше бы я никогда не ездил на канатную дорогу - i should have never gone ziplining
академия русского балета им. А . Я . Вагановой - Vaganova Ballet Academy
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
Но он устал от своих поисков и желал покоя, желал обрести мир. |
He, however, was tired of the quest for such things and hoped to retire, to find peace. |
Ты, наверное, устал быть в подавленных чувствах. |
You're probably tired of feeling down. |
Я устал от того, что мной манипулируют. |
I'm tired of being manipulated. |
And if you get tired, pull over. |
|
Или же, последовав примеру Бориса Ельцина, Путин может заявить, что он устал, и назовёт преемника. |
Or, like Boris Yeltsin before him, Putin might declare himself exhausted and nominate a successor. |
I was tired today so I went to bed early. |
|
I don't know about you guys, I'm sick of all the hype over topless. |
|
Я устал от этого Робин Гуда и Дудочника. |
I'm tired of this Robin Hood and Pied Piper bullshit. |
Страховщик устал тебе платить. |
Insurer is sick and tired of paying you. |
Но я устал от этой суеты. |
But I'm tired of this bustle. |
Я не самовлюблённый, я устал. |
I'm not conceited, I'm bored. |
Открой дверь. Я устал. |
Open the door, I'm dead beat. |
Ты хорошо там поступил сегодня вечером, и возможно я просто устал так сильно тебя ненавидеть. |
That was a nice thing that you did out there tonight. Maybe I got tired of hating you so intensely. |
I'm tired of reading about the achievements of better men. |
|
Морган Граймс так устал слушать, как Большой Майк заводит часы его мамаше, что действительно пришел на работу вовремя. |
Morgan Grimes is so tired of listening to Big Mike punch his mama's time clock that he actually showed up for work on time today. |
Ия тоже, Крот, смертельно устал, как и ты, просто смертельно устал. |
'I feel just as you do, Mole; simply dead tired, though not body tired. |
Но я устал, и мне нечего было делать, поэтому я лежал и думал о ней. |
But now I was tired and there was nothing to do, so I lay and thought about her. |
Ты устал оттого, что долго шел и поэтому хромаешь, не так ли? |
That wouldn't be sore foot making you limp, would it? |
He had had a hard day at the hospital and was tired out. |
|
Этим утром я рано отправился на охоту и очень устал. |
I rode out early to hunt this morning and am very tired. |
I'm tired and you're pushing me to the edge of a cliff. |
|
Простите меня, я очень устал. |
No, forgive me, I am very tired now. |
Да, да, мои друзья, я с большим удовольствием, потому что очень устал, только как я тут влезу? |
Yes, yes, my friends, I accept it with pleasure, for I'm very tired; but how am I to get in? |
А Клод устал от пыток. |
And Claude was weary of all this. |
I thought Atticus had come to help us and had got wore out- |
|
Ему было тепло, уютно и покойно; он очень устал и хотел задремать, чтобы соскользнуть в смерть, как в сон, не выползая из-под этого тюремного одеяла. |
He felt warm, secure and very tired; he had no objection to dozing straight off into death, there and then, if only one let him remain lying under the warm blanket. |
О, мне жаль, что ты устал ждать. |
l'm sorry you got sick of waiting. |
I'm not tired, I'm perfectly well. |
|
Я устал всегда делать то,... что люди от меня ждут... потому что у самих не хватает смелости. |
I'm tired of taking the rap, for doing what everyone wants me to do, and don't have the courage to do themselves. |
Я устал работать день и ночь, чтобы твоя мать получила всю выгоду. |
I am sick of working day after day, night after night, only to have my work benefit your mother. |
Его уже уложили спать, и он слишком устал, чтобы пройти сейчас такой путь. |
He is in bed, and too tired to go the distance now. |
Well, thank you for that, but I am just a little tied up right now. |
|
I'm sick and tired of carrying all the weight. |
|
I'm sick of being in the van. |
|
Я... Я устал подкидывать скакалку. |
I'm... tired of turning the rope. |
Он очень устал и, вернувшись, выпил только стакан лимонада. |
He has been running very fast on an errand with which my grandfather charged him, and when he returned, took nothing but a glass of lemonade. |
I said I was tired, then snuck out of my room. |
|
Может, он устал подписывать все мячики. |
Maybe he got tired signing all those autographs. |
Судя по всему, мистер Пул, устал ждать и решил, вместо нее, лишить себя жизни. |
It seems our Mr. PooIe could wait no Ionger... and decided to take his own life instead of hers. |
Я уже устал отдыхать. |
I'm tired of resting. |
Это не оправдание, но я так устал. |
This is not an excuse, but I'm so tired and frustrated. |
Конфортола, проведя по меньшей мере три часа с запутавшимися людьми, устал и решил продолжить спуск. |
Confortola, having spent at least three hours with the entangled men, was exhausted and chose to continue down. |
И я устал от того, что меня все время сравнивают с Дебби Гибсон и со всей этой жвачкой. |
And I was tired of being compared to Debbie Gibson and all of this bubblegum pop all the time. |
Многие имена, упомянутые в этой статье, также могут претендовать на ссылки, но я устал. |
More of the names mentioned in this article may also qualify for links, too, but I'm tired. |
После уничтожения Кольца Фродо так устал, что хочет сдаться и умереть, а не совершить обратный путь. |
After destroying the ring, Frodo is so exhausted he wants to give up and die rather than make the return journey. |
Возможно также, что Грей слишком замерз и устал, чтобы открыть клапан на одном из своих кислородных баллонов, или что внутренний орган был поврежден из-за снижения давления. |
It is also possible that Gray became too cold and tired to open the valve on one of his oxygen tanks, or that an internal organ was ruptured by decreasing pressure. |
I was slowing down long before the finish and wasn't tired at all. |
|
Одна легенда гласит, что Святой Стефан отправился на охоту, но устал и задремал под деревом. |
One legend says, that St. Stephen went hunting, but grew tired and took a nap under a tree. |
Конечно, сейчас он очень устал и немного ретро; я больше не очень им увлекаюсь. |
Thirteen steel columns, arranged in a circle in the center of the building, support the dome overhead. |
Тимми устал от обычной повседневной рутины, и как он никогда не получает никакого спасения от своих врагов. |
Timmy is tired of the normal everyday routine, and how he never gets any rescuing from his enemies. |
Я так устал от различных участников этих дебатов, которые держатся за оружие и отказываются сдвинуться с места. |
I'm so tired of various participants in these debates sticking to their guns and refusing to budge. |
Я устал ходить в студию, чтобы делать записи, а потом слушать их. |
I'm tired of going to the studio to make records and then I listen to them. |
Меня снова и снова глушили, на меня нападали снова и снова, и я устал от этого. Получайте удовольствие и улучшайте статью. |
I have been blanked over and over, and attacked over and over, and I'm sick of it. Have fun, and improve the article. |
Я устал от попыток улучшить читабельность этой статьи, если она просто разорвана в клочья воинами редактирования в течение часа. |
I am tired of trying to improve readability of this article if it's just torn to shreds by edit warriors within the hour. |
Я подумываю удалить его из-за того, что немного устал от этого сайта. |
I am considering deleting it due to being a bit fed up with the site. |
Джек устал от слабых, бесполезных токсинов в инсектициде, поэтому он решает усилить его с помощью своего нового химического набора. |
Jack is tired of the weak, useless toxins in the insecticide, so he decides to enhance it by using his new chemistry set. |
Я немного устал от того, что за последний год между японскими и китайскими редакторами то и дело возникали стычки. |
I'm a little sick and tired of the to-ing and fro-ing of slinging matches between Japanese and Chinese editors for the past year. |
Лутц устал от казино-бизнеса и говорит Каплоу, что скоро уезжает из Лас-Вегаса. |
Lootz is weary of the casino business, and tells Kaplow he is leaving Las Vegas soon. |
Он устал на более поздних этапах, чтобы закончить респектабельный третий. |
He tired in the later stages to finish a respectable third. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «устал я».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «устал я» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: устал, я . Также, к фразе «устал я» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.