Устанавливается, чтобы стать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
устанавливать настройки телефона - configure phone
устанавливаемый на спутнике прибор - satellite instrument
устанавливать крайний срок - set deadline
имеют право устанавливать - have the right to establish
устанавливают новые стандарты - are setting new standards
устанавливать разговорную цепь - establish a talking circuit
устанавливается судом - established by the court
этот отчет устанавливает - this report sets out
устанавливать срок - prescribe a period
он устанавливает этап - he sets the stage
и без того, чтобы - without that
чтобы доказать - to prove
чтобы звонить - to call
чтобы драться - to fight
чтобы сеять - to sow
чтобы съесть - to eat
чтобы повесить - to hang
чтобы успокоить - to calm down
будьте осторожны, чтобы не прищемить - be careful not to pinch
был здесь, чтобы помочь - was here to help
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
стать опытным - become proficient in
стать пищей для червей - become food for worms
стать гражданином Соединенных Штатов - become a citizen of the united states
стать анонимным - become anonymous
стать рутиной - become a chore
может стать частью - might form part of
может также стать - can also become
стать более стратегическим - become more strategic
прекратить попытки стать героем - stop trying to be a hero
стать бездумным - become mindless
Синонимы к стать: комплекция, сложение, склад, корпуленция, телосложение, характер, конституция, формы, основные черты, душа
Значение стать: Телосложение, общий склад фигуры.
Как и предыдущие релизы LTS, 12.04 включала точечные релизы, которые включали обновления, чтобы сократить загрузку для пользователей, устанавливающих релиз позже в его жизненном цикле. |
Like previous LTS releases, 12.04 included point releases that bundled updates to shorten downloads for users installing the release later in its life-cycle. |
Провайдер устанавливает верхний ежемесячный порог использования данных, просто чтобы иметь возможность обеспечить равную долю среди клиентов и Гарантию добросовестного использования. |
The ISP sets an upper monthly threshold on data usage, just to be able to provide an equal share amongst customers, and a fair use guarantee. |
Если же ревизия все-таки начнется - а я вполне допускаю эту возможность, - надо постараться, чтобы она устанавливала факты как можно медленнее. |
An investigation there, if it begins at all-as I think is very likely-should be very slow in producing the facts. |
Рабочая сила, чтобы добывать, транспортировать, вырезать и устанавливать столько песчаника, должно быть, столкнулась с тысячами, включая многих высококвалифицированных ремесленников. |
The labour force to quarry, transport, carve and install so much sandstone must have run into the thousands including many highly skilled artisans. |
С 1750-х годов законы требовали, чтобы тресты устанавливали вехи, указывающие расстояние между основными городами на дороге. |
From the 1750s, Acts required trusts to erect milestones indicating the distance between the main towns on the road. |
МОН-100 обычно устанавливается над уровнем земли на поверхности или на деревьях, чтобы обеспечить наибольшее рассеивание фрагментов. |
The MON-100 will usually be mounted above ground level on the surface or up in trees to give the greatest dispersion of fragments. |
Иранский календарь всегда начинает год с весеннего равноденствия и устанавливает свои промежуточные дни так, чтобы следующий год также начинался с весеннего равноденствия. |
The Iranian calendar always begins the year on the vernal equinox and sets its intercalary days so that the following year also begins on the vernal equinox. |
2015 Международный Жилищный кодекс, который требует, чтобы вентиляционные вытяжки использовались для всех печей и устанавливали стандарты для жилых зданий. |
2015 International Residential Code that requires that vent hoods are used for all stoves and set standards for residential buildings. |
Когда Мордехай и Ригби убегают, Мордехай устанавливает свое кольцо, чтобы самоуничтожиться, прежде чем двое эвакуируют здание, убивая блондинок во время взрыва. |
As Mordecai and Rigby escape, Mordecai sets his ring to self-destruct before the two evacuate the building, killing the blondes in the explosion. |
Я услышал шум, поднялся, чтобы пожаловаться, и застал ремонтную бригаду, устанавливающую звукоизоляцию на пол. |
I heard some noise, and when I went to complain I found a work crew installing soundproofing in the floor. |
Предлагалось, чтобы минимальная высота факультативно устанавливаемых подголовников для задних боковых сидений составляла 750 мм. |
It was proposed that optionally installed rear outboard head restraints have a minimum height of 750 m. |
Многие домовладельцы устанавливают кормушки для птиц возле своих домов, чтобы привлечь различные виды. |
Many homeowners erect bird feeders near their homes to attract various species. |
Так, здесь устанавливается разграничение между различными металлами, чтобы, например, не получать сигнал от простого железа. |
So, this is your discrimination, that differentiates between metals, so you won't get a signal when you go over iron. |
Практику руководства водохозяйственной деятельностью нужно также улучшить, чтобы лучше координировать деятельность и устанавливать приоритеты среди различных водопользователей и улаживать водные конфликты. |
Likewise, water governance needs to be improved to enhance coordination and priority setting among different water users and reconcile water conflicts. |
С 1750-х годов законы требовали, чтобы тресты устанавливали вехи, указывающие расстояние между основными городами на дороге. |
From the 1750s, Acts required trusts to erect milestones indicating the distance between the main towns on the road. |
А потом она уговорила человека, который устанавливал вам телефон, чтобы он со мной поговорил. Так я и получила свое первое место. |
And then one day she cornered the man who was installing the telephone here and er, that's how I got my first job in business. |
Стандарт Соединенных Штатов требует, чтобы факультативно устанавливаемые подголовники на задних боковых сиденьях отвечали его предписаниям. |
The United States standard requires that optionally installed rear outboard head restraints must meet the requirements of the standard. |
Lookahead устанавливает максимальное количество входящих маркеров, которые синтаксический анализатор может использовать, чтобы решить, какое правило он должен использовать. |
Lookahead establishes the maximum incoming tokens that a parser can use to decide which rule it should use. |
Во время действия раствора испытательный образец устанавливается таким образом, чтобы участок воздействия находился в крайнем верхнем положении. |
When exposed, the test sample will be oriented with the exposure area uppermost. |
Съемная перегородка устанавливается таким образом, чтобы обеспечить максимальный размер камеры с более высокой температурой. |
The movable bulkhead is positioned in place to maximise the size of the higher temperature compartment. |
Каналы передачи данных должны использовать некоторые другие формы импульсной начинки, например, всегда устанавливать бит 8 на '1', чтобы поддерживать достаточную плотность таковых. |
Data channels are required to use some other form of pulse-stuffing, such as always setting bit 8 to '1', in order to maintain a sufficient density of ones. |
Блоки с брусьями устанавливаются в верхней и нижней частях лестничных маршей таким образом, чтобы направление брусьев было параллельным длинному размеру ступеней. |
Blocks with bars are installed at the top and bottom of stairways such that the direction of the bars is parallel to the long dimension of the treads. |
Кроме того, размеры поводка и рычага коленчатого вала устанавливаются таким образом, чтобы клапан перемещался в два раза больше поводка + коленчатого вала клапана. |
Also the dimensions of the lead and lap lever are set so that the valve moves twice the lead + lap of the valve. |
В старину, чтобы привадить ко двору аистов, селяне на высоком столбе устанавливали колесо от телеги, и тяжелое гнездо хорошо на нем держалось. |
In old times, in order to attract storks to the yard, villagers installed a cart wheel on a high post and a heavy nest held up well on it. |
Некоторые DOS и TSR программы clobber прерывают включение и регистры, поэтому PC DOS и MS-DOS устанавливают свои собственные фильтры, чтобы предотвратить это. |
Some DOS and TSR programs clobber interrupt enabling and registers so PC DOS and MS-DOS install their own filters to prevent this. |
Существует много теорий о том, как тренер устанавливает свою карту состава перед игрой, чтобы максимизировать эффективность своих игроков во время игры. |
There is much theory on how a coach sets up his lineup card before the game in order to maximize the effectiveness of his players during the game. |
Обманутый муж устанавливает мины, чтобы донести сообщение до нашей жертвы и своей неверной жены. |
Jilted husband plants mine to send message to victim and cheating wife. |
Рабочая сила, чтобы добывать, транспортировать, вырезать и устанавливать столько песчаника, должно быть, столкнулась с тысячами, включая многих высококвалифицированных ремесленников. |
The labour force to quarry, transport, carve and install so much sandstone must have run into the thousands including many highly skilled artisans. |
Они делают это, устанавливая сотни двухъярусных кроватей рядом друг с другом, в этих спортивных залах, без каких-либо барьеров, чтобы держать заключенных разделенными. |
They do this by placing hundreds of bunk beds next to one another, in these gyms, without any type of barriers to keep inmates separated. |
Зрелую тыкву разрезают и сушат, затем устанавливают пробковую прокладку, чтобы получить пенковую чашу. |
The mature gourd is cut and dried, then fitted with a cork gasket to receive a meerschaum bowl. |
Более низкий предел, 85 дБА, устанавливается для работника, чтобы попасть на уровень действия MSHA, который диктует, чтобы работники были помещены в программы сохранения слуха. |
A lower cutoff, 85 dBA, is set for a worker to fall into the MSHA Action Level which dictates that workers be placed into hearing conservation programs. |
На идеально конкурентных рынках ни один из участников не обладает достаточной рыночной властью, чтобы устанавливать цену на однородный продукт. |
In perfectly competitive markets, no participants are large enough to have the market power to set the price of a homogeneous product. |
Мэрия делегировала бюджеты на содержание, например, школ и парков, чтобы районы могли самостоятельно устанавливать приоритеты. |
City hall has delegated maintenance budgets, e.g., for schools and parks, so that the districts are able to set priorities autonomously. |
При устойчивом росте экономике доходы правительства устанавливаются таким образом, чтобы сравняться с его расходами. |
Government revenues are set to equal government spending when the economy is growing normally. |
Этот закон требует, чтобы работодатели в промышленных предприятиях определяли и устанавливали условия найма, издавая так называемые постоянные приказы. |
This Act requires employers in industrial establishments to define and post the conditions of employment by issuing so-called standing orders. |
Партнерства, устанавливающие приоритеты, работают вместе, чтобы собрать неопределенность от пациентов, опекунов и врачей. |
Priority Setting Partnerships work together to gather uncertainties from patients, carers and clinicians. |
Я бы наверно предпочел, чтобы у меня была старая брезентовая палатка, такая которую... устанавливаешь изнутри! |
I kind of wish I had one of those old canvas jobs: : : That you pitch from the inside! |
Спецификация языка Java устанавливает соглашения об именовании пакетов, чтобы избежать возможности двух опубликованных пакетов с одинаковым именем. |
The Java Language Specification establishes package naming conventions to avoid the possibility of two published packages having the same name. |
В случаях более агрессивных почв, полиэтиленовая оплетка устанавливается поверх оцинкованной трубы, чтобы обеспечить дополнительную защиту. |
In instances of more aggressive soils, polyethylene sleeving is installed over the zinc coated pipe to provide added protection. |
Банки еще и могут устанавливать дополнительные требования к заемщикам, чтобы уменшить риски. Однако, последствия этой динамики приводят к уменьшению наличных резервов. |
However, the consequences of this dynamic is that the cash reserves decrease. |
Узнайте, какие бывают стоп-лоссы, и как правильно устанавливать их, чтобы получать прибыль. |
Placing stop loss orders effectively can be the difference between a winning strategy and a losing one. Learn about the different types of stop losses and where they go. |
Для правильной работы наконечник должен быть правильно ориентирован—обычно наконечник устанавливается таким образом, чтобы самая длинная наклонная грань наконечника была обращена в сторону от гайки. |
To work properly, the ferrule must be oriented correctly—usually the ferrule is fitted such that the longest sloping face of the ferrule faces away from the nut. |
Этот закон рассчитан на то, чтобы не допустить дискриминации в сфере занятости на основе принципа трипартизма и, таким образом, устанавливает минимальные требования к условиям труда. |
The Act promotes fair employment practices based on the principle of tripartism and thus sets minimum working conditions. |
Предельный шестимесячный срок найма представляется слишком длительным, и нет необходимости в том, чтобы не устанавливать лимит на размер заработной платы сотрудников, обеспечивающих конференционное обслуживание. |
A six-month ceiling was too long, and there was no need to exempt conference services personnel from the salary cap. |
Водитель устанавливает скорость, и система берет на себя дроссель автомобиля, чтобы поддерживать ту же скорость. |
The driver sets the speed and the system will take over the throttle of the car to maintain the same speed. |
Дракониды ремонтируют шаттл бака, но тайно устанавливают на его борту самонаводящийся маяк, чтобы проследить его путь через защитный щит Земли. |
The Draconians repair Buck's shuttle, but secretly plant a homing beacon aboard to track its way through Earth's defense shield. |
Большинство государств требуют, чтобы, когда водитель устанавливает место жительства в государстве, он или она должны получить лицензию, выданную этим государством в течение определенного периода времени. |
Most states require that when a driver establishes residence in a state, he or she must obtain a license issued by that state within a certain time frame. |
Эти дома являются достаточно небольшими, чтобы создать семейную обстановку, что тем самым позволяет устанавливать интимные и личные отношения;. |
These Homes are small enough to create a family atmosphere and intimate and personal relationships can thus be cultivated;. |
Многие клееные дозаторы также имеют верхний нагреватель,который устанавливается над зоной подачи, чтобы согреть и поддерживать температуру воды в дозаторе. |
Many gummed dispensers also feature a top heater, which is mounted over the feed area in order to warm and maintain the dispenser’s water temperature. |
Штанговые токосниматели устанавливают таким образом, чтобы они могли перемещаться в горизонтальном и вертикальном направлениях. |
Trolley booms shall be mounted so that they can turn in both horizontal and vertical directions. |
I just don't ever wanna find you crucified on a fence. |
|
Кроме того, установка не использует сварку, таким образом, пресс-фитинги, имеющие соответствующую и региональную сертификацию, устанавливаются для газопроводов. |
Further, the installation does not use any welding, thus press fittings, with appropriate and region specific certification, be installed for gas lines. |
Типы психозов при психических расстройствах могут устанавливаться по формальным рейтинговым шкалам. |
Types of psychosis in psychiatric disorders may be established by formal rating scales. |
Поскольку эти соли повторно циркулируют обратно в сырьевую смесь и снова попадают в зону горения, цикл рециркуляции устанавливается сам собой. |
Because these salts re-circulate back into the rawmix and re-enter the burning zone, a recirculation cycle establishes itself. |
Номинальное напряжение переменного тока обычно рассчитывают таким образом, что внутреннее повышение температуры от 8 до 10 °к устанавливает допустимый предел для пленочных конденсаторов. |
The rated AC voltage is generally calculated so that an internal temperature rise of 8 to 10 °K sets the allowed limit for film capacitors. |
Во-первых, рекламодателей AdWords заплатили за услугу ежемесячно, и Google будет устанавливать и настраивать кампании. |
At first, AdWords advertisers paid for the service monthly, and Google would set up and manage their campaign. |
Они начинались как обычные колесные автомобили, защищенные железными щитами, на которых обычно устанавливался пулемет. |
These started as ordinary wheeled motor-cars protected by iron shields, typically mounting a machine gun. |
Ядро WCS устанавливает базовую пространственную и временную экстракцию. |
The WCS Core establishes basic spatial and temporal extraction. |
Гном обыкновенный устранял некоторые из этих недостатков, уменьшая диаметр переднего колеса и устанавливая сиденье еще дальше назад. |
The dwarf ordinary addressed some of these faults by reducing the front wheel diameter and setting the seat further back. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «устанавливается, чтобы стать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «устанавливается, чтобы стать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: устанавливается,, чтобы, стать . Также, к фразе «устанавливается, чтобы стать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.