Уступая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Температура кипения гелия-4, равная 4,2 К, является вторым самым низким из всех известных веществ, уступая только гелию-3. |
Helium-4's boiling point of 4.2 K is the second lowest of all known substances, second only to helium-3. |
Уступая его просьбе, я стала рассказывать обо всем, что произошло за этот год. |
Thus urged, I began the narrative of my experience for the last year. |
Oneworld начал свою деятельность 1 февраля 1999 года и является третьим по величине авиационным альянсом в мире, уступая SkyTeam и Star Alliance. |
Oneworld began operations on 1 February 1999, and is the third-largest airline alliance in the world, behind SkyTeam and Star Alliance. |
По состоянию на 2010 год США занимали четвертое место по величине распределения доходов среди стран ОЭСР, уступая Турции, Мексике и Чили. |
As of 2010 The U.S. had the fourth-widest income distribution among OECD nations, behind Turkey, Mexico, and Chile. |
Средняя продолжительность жизни в США составляет 78 лет, занимая 45-е место в мире, значительно уступая Швейцарии, Норвегии, Германии и даже Греции, Боснии и Иордании. |
Life expectancy in the United States is 78 years, ranking 45th in the world, well behind Switzerland, Norway, Germany, and even Greece, Bosnia, and Jordan. |
On lap 48, Senna pitted without giving up the lead. |
|
По состоянию на 2016 год компания занимала 24-е место в мире по производству стали и второе место по объему внутреннего производства, уступая только корпорации Nucor. |
As of 2016, the company was the world's 24th-largest steel producer and second-largest domestic producer, trailing only Nucor Corporation. |
По состоянию на 2015 год, Lewis является вторым бестселлером от франшизы X Factor в Великобритании, уступая One Direction, продав более 30 миллионов записей по всему миру. |
As of 2015, Lewis is the second best-selling act from The X Factor franchise in the UK, behind One Direction, having sold over 30 million records worldwide. |
Турция является вторым по величине экспортным рынком российского газа, уступая только Германии. |
Turkey is Russia’s second-largest export market for gas, just behind Germany. |
К концу первой недели фильм собрал 2 552 283 доллара США, уступая только трем идиотам, у которых была неделя рождественских каникул. |
By the end of the first week, the film grossed US$2,552,283, second only to 3 Idiots which had a Christmas holiday week. |
Бернтисленд развивался как морской порт, уступая только Лейту в Ферт-оф-Форт, а судостроение стало важной отраслью промышленности в городе. |
Burntisland developed as a seaport, being second only to Leith in the Firth of Forth, and shipbuilding became an important industry in the town. |
Писатель! - сказал Балаганов, заливаясь смехом и уступая скважину Паниковскому. |
Writer! said Balaganov, laughing heartily and letting Panikovsky peek into the keyhole. |
Лантан занимает третье место по распространенности среди всех лантаноидов, составляя 39 мг/кг земной коры, уступая неодиму в 41,5 мг/кг и церию в 66,5 мг / кг. |
Lanthanum is the third-most abundant of all the lanthanides, making up 39 mg/kg of the Earth's crust, behind neodymium at 41.5 mg/kg and cerium at 66.5 mg/kg. |
К 2004 году Франция занимала второе место по рождаемости в Европе, уступая только Ирландии. |
By 2004, France had the second highest birthrate in Europe, behind only Ireland. |
Первый эпизод аниме-адаптации заработал процент зрительских рейтингов 12,4, уступая покемону и опережая Оджамаджо ДоРеМи. |
The first episode of the anime adaptation earned a viewer ratings percentage of 12.4, behind Pokémon and ahead of Ojamajo Doremi. |
Уступая просьбе Аркадия, она себе сказала, что это в последний раз. |
When she yielded to Arkady's entreaties, she said to herself that it was for the last time. |
Согласно тому же исследованию, в Чикаго было 144 крафтовых пивоварни, уступая только Портленду, штат Орегон, где их было 196. |
According to the same study, Chicago had 144 craft breweries, second only to Portland, Oregon which had 196. |
В период с 2011 по 2015 год Вена занимала второе место, уступая Мельбурну. |
Between 2011 and 2015, Vienna was ranked second, behind Melbourne. |
Нови-Сад также является растущим Центром информационных технологий в Сербии, уступая только Белграду. |
Novi Sad is also a growing information technology centre within Serbia, second only to Belgrade. |
К 1999 году GeoCities был третьим по посещаемости веб-сайтом во Всемирной паутине, уступая AOL и Yahoo! |
By 1999 GeoCities was the third-most visited Web site on the World Wide Web, behind AOL and Yahoo! |
Бабка отстаивала свою независимость с яростью фанатика, не уступая деду в буйстве и греховности. |
She had held her own with a shrill ferocious religiosity that was as lecherous and as savage as anything Grampa could offer. |
Четыре пары весел разом, без всплеска, опустились в воду; и шлюпка, уступая толчку, понеслась стрелой. |
The eight oars fell into the sea simultaneously without splashing a drop of water, and the boat, yielding to the impulsion, glided forward. |
Мне чудилось, будто она влечет нас вперед, лишь немногим уступая энергии наших лошадей, и не раз случалось, что она помогала им. |
It had only been, as I thought, of less assistance than the horses in getting us on, and it had often aided them. |
В их списке 25 величайших саундтреков всех времен, Purple Rain занимал 2-е место, уступая The Beatles' A Hard Day's Night. |
In their list of The 25 Greatest Soundtracks of All Time, Purple Rain was ranked 2nd, behind the Beatles' A Hard Day's Night. |
А когда мужчины собирались кучками по нескольку человек, страх покидал их лица, уступая место злобе. |
And where a number of men gathered together, the fear went from their faces, and anger took its place. |
Сельскохозяйственные предприятия в Японии обрабатывают 13 процентов японских земель, и на Японию приходится почти 15 процентов мирового вылова рыбы, уступая только Китаю. |
Agricultural businesses in Japan cultivate 13 percent of Japan's land, and Japan accounts for nearly 15 percent of the global fish catch, second only to China. |
Тогда министр полиции, уступая чувству отчаяния, бросился на колени перед Людовиком XVIII, который отступил назад и нахмурил брови. |
The minister of police, giving way to an impulse of despair, was about to throw himself at the feet of Louis XVIII., who retreated a step and frowned. |
Торф обеспечивает около 6,2% годового производства энергии в Финляндии, уступая только Ирландии. |
Peat provides around 6.2% of Finland's annual energy production, second only to Ireland. |
Уступая давлению народа, он ввел пособие матери-ежемесячную выплату всем матерям с маленькими детьми. |
Bowing to popular pressure, he introduced the mother's allowance, a monthly payment to all mothers with young children. |
Белый Клык мчался за ней совершенно бесшумно, как настоящий волк, не уступая волку и в быстроте, и на середине поля настиг и прикончил ее. |
White Fang followed, sliding over the ground in wolf fashion and with wolf speed, swiftly and without noise, and in the centre of the field he dragged down and slew the dog. |
Аббат еще раз взглянул на него и печально покачал головой. Но, уступая просьбе Дантеса, заговорил о другом. |
Again the abbe looked at him, then mournfully shook his head; but in accordance with Dantes' request, he began to speak of other matters. |
Власти издали распоряжение о так называемой отсрочке высылки, явно уступая после противостояния в поселении Майеристов. |
Government has issued what's called a stay of removal, essentially calling Uncle after a standoff at the Meyerist compound. |
В 2010 году население острова Мауи составляло 144 444 человека, что является третьим по величине среди Гавайских островов, уступая только острову Оаху и острову Гавайи. |
In 2010, Maui had a population of 144,444, third-highest of the Hawaiian Islands, behind that of Oʻahu and Hawaiʻi Island. |
К 2004 году Франция занимала второе место по рождаемости в Европе, уступая только Ирландии. |
By 2004, France had the second highest birthrate in Europe, behind only Ireland. |
Ее окружает огромное общество других призраков - изгородей, и деревьев, которые медленно исчезают, уступая дневной действительности. |
It has plenty of spectral company in ghosts of trees and hedges, slowly vanishing and giving place to the realities of day. |
Позже, однако, на послематчевом ужине французы были джентльменами, уступая победу лучшей стороне. |
Later however, at the after-match dinner the French were gentlemen, conceding victory to the better side. |
Согласно некоторым рейтингам, он занимает второе место среди лучших университетов Великобритании, уступая Кембриджу. |
According to some rankings, it is ranked as the second best university in the United Kingdom, behind Cambridge. |
По состоянию на 2019 год Network 10 является третьей по рейтингу телевизионной сетью и основным каналом в Австралии, уступая девяти и семи сетям. |
As of 2019, Network 10 is the third rated television network and primary channel in Australia, behind the Nine and Seven Networks. |
Норвежская крона сегодня вторая по силе валюта в группе G10, уступая только австралийскому доллару. |
It is the second best performing currency in the G10 behind the Australian dollar. |
Он закрыл программу и встал из-за стола, уступая место Гэбриэл. |
He logged off and motioned for Gabrielle to sit down and give it a try. You know I only order the saltimbocca at Davide. And that ain't cheap. She shrugged as she sat down. It's your money. |
Садитесь сюда, господин Моррель, - сказал Вильфор, уступая ему свое место. - Я вам продиктую. |
Sit down there, said Villefort, giving up his place to Morrel, and write what I dictate. |
В регионе Мурсия, Испания, Орел Бонелли считался вторым наиболее угрожаемым видом хищников, уступая только меньшей пустельге. |
In the Region of Murcia, Spain, the Bonelli's eagle was considered the second most threatened raptor species, behind only the lesser kestrel. |
С 2000-х годов туризм в Перу занимает третье место в стране по величине промышленности, уступая рыболовству и горнодобывающей промышленности. |
Since the 2000s, Tourism in Peru makes up the nation's third largest industry, behind fishing and mining. |
Уступая только телебашне, башня церкви по-прежнему является вторым по высоте зданием в Гамбурге. |
Second only to the TV tower, the tower of the church is still the second tallest building in Hamburg. |
Ожидание в очереди стало фактом жизни в Fairbanks, и Fairbanks Mcdonald's стал № 2 в мире по продажам-уступая только недавно открытому Стокгольмскому магазину. |
Waiting in line became a fact of life in Fairbanks, and the Fairbanks McDonald's became No. 2 in the world for sales—behind only the recently opened Stockholm store. |
По состоянию на 1913 год Британия была четвертой экономикой в мире, уступая США, России и Германии. |
As of 1913, Britain was the world's fourth economy, behind the U.S, Russia and Germany. |
Утопление является второй по значимости причиной несчастных случаев среди детей в Соединенных Штатах, уступая только дорожно-транспортным происшествиям. |
Drowning is the second leading cause of accidental death in children in the United States, second to traffic collisions. |
В 2015 году сектор услуг производил 52,9% годового ВВП Китая, уступая только обрабатывающей промышленности. |
In 2015 the services sector produced 52.9% of China's annual GDP, second only to manufacturing. |
Среди своих современников Нигидий пользовался репутацией ученого, уступая только Варрону. |
Among his contemporaries, Nigidius's reputation for learning was second only to that of Varro. |
В боевых искусствах красный пояс показывает высокую степень мастерства, уступая только в некоторых школах черному поясу. |
Hand followed this up with an address to the Board of Regents of the University of the State of New York the next year. |
В боевых искусствах красный пояс показывает высокую степень мастерства, уступая только в некоторых школах черному поясу. |
Also what about the Orthodox who fought the Nazis under Stalin and or in Serbia and in Greece? |
Кусты хлопка лежали сломанные, втоптанные в землю, - там, где, уступая дорогу артиллерии, кавалерия или пехота шла через поле. |
The cotton was mangled and trampled where cavalry and infantry, forced off the narrow road by the artillery, had marched through the green bushes, grinding them into the earth. |
В 1980-е годы он был важным сырьевым товаром, уступая только рису, и одним из немногих источников иностранной валюты в стране. |
In the 1980s it was an important primary commodity, second only to rice, and one of the country's few sources of foreign exchange. |
Среди континентов Европа имеет относительно высокую плотность населения, уступая только Азии. |
Among the continents, Europe has a relatively high population density, second only to Asia. |
- уступая силе - yielding to force
- сдавать, уступая силе - surrender
- для уступая - for yielding
- наиболее уступая - most yielding