Уходить в оплату - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: go, go away, depart, leave, exit, get out, get away, walk away, walk off, go off
словосочетание: take oneself off
уходить гуськом - file off
поспешно уходить - hurry off
уходить в отпуск - to go to vacation
уходить с счета - leave account
уходить с позором - quit in disgrace
далеко не уходить - far away
уходить из спорта - leave the sport
уходить из команды - leave team
уходить от ответственности - evade responsibility
уходить совсем - leave for good
Синонимы к уходить: уйти, уехать, выйти, идти, уезжать, выходить, убраться, сбежать, свалить, отойти
Значение уходить: Иметь направление, простираться куда-н..
гаечный ключ в работах - wrench in the works
покупка в запас - purchase for stock
суспензия в масле - oil pulp
магнитное поле корабля в шпангоутной плоскости - athwartship magnetism
правительство в изгнании - government in exile
брать в оборот - take in hand
лезть в политику - go into politics
в конце 80-х годов - in the late eighties
подаваемый в кабину экипажа воздух - flight-deck air
под углом в девяносто градусов - at an angle of ninety degrees
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: payment, defrayal, defrayment, remuneration, disbursement, repayment, reimbursement, render
построчная оплата - linage
дополнительная оплата - extra pay
оплата чеком - check payment
дополнительная оплата за откупоривание и подачу принесенного с собой вина - additional charge for unsealing and brought to a supply of wine
оплата вперед - advance payment
оплата долга - repayment of a debt
оплата за проезд - payment for travel
равная оплата - equal pay
немедленная оплата - immediate reimbursement
оплата коммунальных платежей - payment of utility bills
Синонимы к оплата: заработная плата, оплата, жалованье, выплата заработной платы, плата, вознаграждение, гонорар, увольнение, покрытие издержек, погашение
Значение оплата: Уплачиваемые за что-н. деньги.
Вам необязательно уходить прямо сейчас! |
You needn't go straight away! |
Попытайтесь осознать наше воображение и необходимость уходить в мир чистейшей фантазии. |
Try to realize our imaginations and the need to retreat to a world of pure fantasy. |
Мистер Картер подобрал со стола перчатки и собрался уходить. |
Mr. Carter picked up his gloves from the table and prepared to depart. |
Надо уходить с улицы, Ваше величество. |
We should leave the street, Your Highness. |
Создание Национального альянса за равную оплату труда, цель которого заключается в мобилизации усилий основных заинтересованных лиц, направленных на сокращение разницы в оплате труда мужчин и женщин. |
National alliance for equal pay to mobilize key actors to reduce the gender pay gap. |
I'd turn up late, I'd leave early, you'd hardly notice me. |
|
Сметой предусматриваются средства на оплату услуг по уборке территорий и удалению мусора. |
The estimate provides for cleaning of premises and garbage removal. |
Не позволяйте ему уходить без тебя. |
Don't let it leave without you. |
Можно прикинуть совокупные затраты: макароны, оливковое масло, перец, затрат на оплату труда. |
I'm factoring in the bulk price of the penne, the olive oil, pimento, as well as labor costs. |
Мы должны уходить от фокусирования внимания на внутренних проблемах, а также на целях развития и переходить к пониманию природы меняющихся международных коалиций, что будет способствовать расширению наших взаимоотношений. |
We need to move on from focusing on internal politics or development objectives to understanding the nature of shifting international coalitions that can further mutual relations. |
Уникальные номера можно посмотреть в выписке по вашей кредитной карте и рекламе, а также в счете на оплату. |
Reference numbers can be found on your credit card statement, ad receipt and billing invoice. |
And you should pick up your dress on the way out. |
|
Мы должны попросить Вас немедленно произвести оплату. |
We must ask you to effect payment without delay. |
We have a fire and we need to leave quickly and calmly. |
|
Я бы с удовольствием послушал истории о ваших любовных похождениях, доктор... но, к сожалению, мне уже пора уходить. |
I'm sure your amorous adventures are fascinating, doctor but sadly, I'm on my way out. |
Вдобавок ко всему у Вас есть хирург в операционной за соседней дверью, который отказывается уходить и слабонервная рука парамедика внутри тела ... Все настолько плохо, насколько, кажется. |
Add to that the fact that you've got a surgeon in the O.R. Next door refusing to leave and a nervous paramedic's hand inside the body cavity- it's definitely as bad as it seems. |
You can gather up your traps and come right along, if you wish. |
|
Расследования Ангела, мы решаем большие проблемы за маленькую оплату. |
Angel Investigations, solving big problems for less. |
Подключите свой автомобиль и произведите оплату. |
Connect your vehicle and validate. |
У нас стало больше денег, нам больше не нужно зажимать оплату расходов. |
So now that we're making more money, we don't have to be so stingy on the expense accounts. |
Она не заботилась о его благополучии; ради своего блага не хотела она уходить от костра. |
It was not concerned in the welfare of the man; it was for its own sake that it yearned back toward the fire. |
Эм, сэр, может быть вы примете оплату касадильей с сыром Бри и чатни |
Uh, kind sir, would you perchance accept payment in the form of Brie and chutney quesadillas? |
As soon as we get our payday, I let you go. |
|
И когда я возымел дерзость спросить у них про оплату, они засмеялись и подожгли мои конюшни, чтобы преподать мне урок. |
And when I had the temerity to ask for payment, they laughed and then they torched my stables to bring the lesson home. |
Он топтался на месте, словно не решаясь уходить, Я ждал, что он попытается выторговать еще что-нибудь, например домкрат или пепельницу. |
He still hung around, apparently unable to make up his mind to go. I expected him to try to screw something out of us-a jack, an ash-tray or some such. |
Я вам уже немного рассказывал, как все эти одиннадцать лет я ломал себе голову, стараясь уходить от таких щекотливых тем, как любовь, нищета, преступление и т.д. |
I have told you something about them-how I had to head conversations, for all those eleven years, off such topics as love, poverty, crime, and so on. |
Сказав, что им немедленно будет доставлено все, что они пожелают, он уже собрался уходить, но Черный Рыцарь удержал его за руку. |
He assured them of every accommodation, and was about to withdraw when the Black Knight took his hand. |
You don't have to leave empty handed. |
|
Mr Waterhouse was prepared for departure to the solicitors' office where he worked. |
|
You're not completely free to come and go as you please. |
|
Чёрт, нас затягивает... надо немедленно уходить. |
Damn it, we are getting sucked in... we have to leave immediately. |
Я просто хотела сказать, что не стоит уходить с большим шумом, - вздохнула Макри. |
I was only going to say that there's no need to go out with a bang. |
Ничего я не понимал и ясно сознавал только одно: надо поскорее укладывать свой багаж и уходить. |
I could make nothing of it. I only knew one thing-that I must make haste to pack my things and be off. |
Но когда разошлись слухи о наших возможностях, что мы можем принять онлайн оплату кредиткой, клиенты потекли рекой. |
But once word spread about what we could do, take a credit card payment online, customers came pouring in. |
Если этого одного простить - все шофера начнут бросать машины, все начнут уходить с постов - да всё государство растащат, неужели ты не понимаешь? |
If this one gets let off, all the lorry-drivers will start leaving their posts, they'll pinch things till there's nothing left of the State. Don't you understand?' |
Они потом сравняли землю и сказали нам уходить, что нам там уже нечего делать, что скоро придут другие. |
Then they tamped down the grave and told us to leave... because there'd be others coming after us. |
Я спускался вниз по лестнице в залу, и уже собрался уходить, как вдруг она возникла передо мной, одетая в ошеломительное меховое манто. |
I walked down the stairs and was about to leave, but she stood in front of me, dressed in a fabulous fur coat. |
Нам всё равно пора уходить. |
We've gotta shove off anyway. |
Чем старше ты становишься, тем чётче осознаёшь, что некоторые люди должны оставаться с тобой на всю жизнь, а другие просто появляться и уходить. |
The older you get, the more you realize some people should be around your entire life and others should just make an appearance. |
Как ты смеешь уходить от меня, Билли Тернер! |
How dare you take your leave of me, Billy Turner! |
Они не собираются уходить. |
The nuns never had the intention to leave. |
Эти вредители уже собираются уходить. |
These pests are about to leave. |
And I'm a woman who gets paid on time in full. |
|
Мальчик не ответил и опять понемногу стал уходить головой в кофту. |
The boy did not answer and again hunched his shoulders so that his head disappeared in his jacket. |
Gabriel is disappearing for a reason. |
|
so just get the battery and we gotta roll. |
|
Прошу, не заставляй меня уходить. |
Please don't make me leave. |
Эти дюссель-дебилы не хотят уходить из нашей учебной комнаты. |
These dussle-dorks won't leave our study room. |
Не то, чтобы мне было куда уходить, И потом мой новый бизнес-партнер поджег все мои платья, так что... |
I didn't exactly leave on great terms, and then my new business partner set all of my dresses on fire, so... |
Украина задолжала Газпрому 2,4 миллиарда долларов за уже потребленный газ, и Газпром запросил оплату до начала нового контракта на поставку. |
Ukraine owed a debt of $2.4 billion to Gazprom for gas already consumed, and Gazprom requested payment before the commencement of a new supply contract. |
Многие группы начали либо распадаться, либо уходить из этого жанра. |
Many bands have started to either break up or move away from this genre. |
Эти защищенные условия контракта для работников включают часы работы, оплату труда, стаж работы и так далее, но право на пенсию исключается. |
This protected contract terms for workers include hours of work, pay, length of service and so on, but pension entitlement is excluded. |
Однако вырубка лесов и охота заставляли этих животных уходить все дальше и дальше. |
However, deforestation and hunting caused these animals to withdraw further and further. |
Цыгане также были сильно романтизированы в Советском Союзе, классическим примером чего является табор уходить в небо 1975 года. |
The Romani were also heavily romanticized in the Soviet Union, a classic example being the 1975 Tabor ukhodit v Nebo. |
В ту ночь, когда Белль собиралась уходить, Джоан стукнула ее в дверь, и она потеряла сознание. |
That night, as Belle prepares to leave, Joan knocks her unconscious. |
На обратном пути Артур дует в свисток туземца, и, не получив ответа, они продолжают уходить. |
On their journey out, Arthur blows the tribesman's whistle, and with no response, they continue to exit. |
Клиенты обычно могут рассчитывать на оплату примерно 50-200% от стоимости программного обеспечения в виде платы за внедрение и консультационные услуги. |
Clients can normally count on paying roughly 50-200% of the price of the software in implementation and consulting fees. |
Беременные женщины вынуждены либо уходить с завода, либо делать аборт. |
Pregnant women are forced to either leave the factory or go for an abortion. |
Это было, когда хентай Маска уже собирался уходить, когда мистер вакуум сообщил Киосукэ, что Тамао все еще жив. |
It was when Hentai Mask was about to leave when Mr. Vacuum informed Kyosuke that Tamao is still alive. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уходить в оплату».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уходить в оплату» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уходить, в, оплату . Также, к фразе «уходить в оплату» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.