Франкен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
К 1968 году Франкен уже давно потерял интерес к Spirou et Fantasio-серии, которую он не создавал—- и теперь больше вдохновлялся своим собственным Гастоном Лагаффом. |
By 1968, Franquin had long since lost interest in Spirou et Fantasio—a series he had not created—and was now more inspired by his own Gaston Lagaffe. |
Когда этот фрагмент действительно вышел в эфир, было очевидно, что Франкен ответил на просьбу Галлахера, сделав критику Сильвермана еще более жесткой. |
When the segment actually aired, it was apparent that Franken had responded to Gallagher's plea by making the criticism of Silverman even harsher. |
Франкен был не первым комментарием обновления уик-энда в этом сезоне, который был корыстной личной атакой. |
Franken's was not the first Weekend Update commentary that season to be a self-serving personal attack. |
Впоследствии тартиков сказал Майклзу, что Франкен потерял все шансы стать его преемником. |
Tartikoff told Michaels afterwards that Franken had lost any chance of succeeding him. |
Франкен и его партнер по сценарию Том Дэвис при поддержке Майклза выразили заинтересованность в продюсировании шоу, в то время как Майклз был его исполнительным продюсером. |
Franken and his writing partner Tom Davis, with Michaels' support, had expressed interest in producing the show while Michaels served as its executive producer. |
Сенатор от штата Миннесота Эл Франкен представил коллегу-комика Сару Сильверман, которая также является сторонником Берни Сандерса. |
Minnesota Senator Al Franken introduced fellow comedian Sarah Silverman, who is also a Bernie Sanders supporter. |
Франкен все еще следит за Варианом. |
Franken holds Varian still in the holes. |
На мероприятии Демократической президентской кампании 2004 года Франкен схватил человека, который якобы угрожал другим участникам и оскорблял губернатора Говарда Дина. |
At a 2004 Democratic presidential campaign event, Franken tackled a man who was allegedly threatening other attendees and heckling Governor Howard Dean. |
Во время экскурсии Франкен также был сфотографирован, когда он положил руки на грудь Твиден, когда она спала в бронежилете и шлеме. |
During the tour, Franken was also photographed appearing to place his hands above Tweeden's breasts while she was asleep wearing body armor and a helmet. |
Франкен увидел его и вычеркнул ее имя, решив, что это ошибка. |
Franken had seen it and crossed her name out, assuming it was a mistake. |
Франкен отключился, и Джейн Кертин закончила сегмент, отправив шоу в рекламный ролик. |
Franken signed off, and Jane Curtin ended the segment, sending the show to a commercial. |
Франкен получил семь номинаций на премию Эмми и три награды за свои телевизионные работы и продюсирование, создавая таких персонажей, как гуру самопомощи Стюарт Смолли. |
Franken received seven Emmy nominations and three awards for his television writing and producing while creating such characters as self-help guru Stuart Smalley. |
Франкен выступает за переход к универсальной системе здравоохранения, предусматривающей, что каждый ребенок в Америке должен немедленно получить медицинскую помощь. |
Franken favors transitioning to a universal health care system, with the provision that every child in America should receive health care coverage immediately. |
Франкен также был соавтором фильма Когда мужчина любит женщину, соавтором и исполнителем главной роли в ситкоме NBC LateLine, а также снялся в ремейке 2004 года Маньчжурского кандидата. |
Franken also co-wrote the film When a Man Loves a Woman, co-created and starred in the NBC sitcom LateLine, and appeared in the 2004 remake of The Manchurian Candidate. |
Недельная доза глупости-Брайан Франкен разбивает себе запястье, когда его брат и друг пытаются спустить его с самодельной катапульты. |
Weekly Dose Of Stupid - Brian Franken shatters his wrist when his brother and a friend try to launch him off a homemade catapult. |
Франкен осудил геноцид мусульманского меньшинства рохинджа в Мьянме и призвал к более решительному реагированию на кризис. |
Franken condemned the genocide of the Rohingya Muslim minority in Myanmar and called for a stronger response to the crisis. |
Франкен поддержал закон О борьбе с бойкотом, который сделал бы законным для штатов США отказ от ведения бизнеса с подрядчиками, участвующими в бойкоте против Израиля. |
Franken supported an Anti-Boycott Act, which would make it legal for U.S. states to refuse to do business with contractors that engage in boycotts against Israel. |
Позже она вставила его обратно, и когда Франкен пришел к ней по поводу очевидной ошибки, она настояла на том, чтобы взять его. |
She later reinserted it, and when Franken came to her over the apparent mistake, she insisted on taking it. |
Аль Франкен в частности невзлюбили Doumanian. |
Al Franken in particular disliked Doumanian. |
Когда Эл Франкен держал О'Рейли на том же уровне, что и тот, который О'Рейли пытается применить к Шихану, О'Рейли пошел к адвокатам Фокса в слезах. |
When Al Franken held O'Reilly to a similar standard to the one O'Reilly tries to apply to Sheehan O'Reilly went to the Fox lawyers in tears. |
Пресловутый гонщик, известный как Франкенштейн выиграл свой четвертый заезд в сегодняшней гонке. |
The notorious Death Racer known only as Frankensten won his fourth race toda. |
Он черпал вдохновение из универсальных монстров, таких как Франкенштейн и Дракула Белы Лугоши. |
He took inspiration from Universal Monsters such as Frankenstein and Bela Lugosi's Dracula. |
Группе помогает правнучка Пейна Энни Смит, штурман Франкенштейна. |
The group is assisted by Paine's great-granddaughter Annie Smith, Frankenstein's navigator. |
Пулемет Джо, чемпион второго места, наиболее решительно настроен победить Франкенштейна и выиграть гонку. |
Machine Gun Joe, the second-place champion, is the most determined to defeat Frankenstein and win the race. |
Но если дневник Виктора Франкенштейна у тебя, ты должен понимать, что его надо уничтожить. |
But if you have Victor Frankenstein's journal, surely you see now that it must be destroyed. |
О Франкенштейн, неужели ты будешь справедлив ко всем, исключая лишь меня одного, который более всех имеет право на твою справедливость и даже ласку? |
Oh, Frankenstein, be not equitable to every other and trample upon me alone, to whom thy justice, and even thy clemency and affection, is most due. |
Но если подумать об этом сейчас и тем более в отношении человека, в контексте Хэллоуина, если родители, по сути, могут поменять генетический наряд ребёнка, не получим ли мы Франкенштейна 2,0? |
But if we think about this now and we think about it in the human context on a day like Halloween, if parents can in essence costume their children genetically, are we going to be talking about a Frankenstein 2,0 kind of situation? |
А что если бы Франкенштейн действительно оживил труп... это бы помогло вам в исследованиях? |
But if Frankenstein... was real, if he really did... reanimate a human, would it help you to study it? |
Хелен Франкенталер была художником абстрактного экспрессионизма, и на нее оказал влияние Джексон Поллок. |
Helen Frankenthaler was an Abstract Expressionist painter and she was influenced by Jackson Pollock. |
Он является сыном иммигрантов из бывшей Восточной Германии и проживает во Франкенмуте. |
He is the son of immigrants from the former East Germany and resides in Frankenmuth. |
Он видит в ребенке символ чудовища и видит себя доктором Франкенштейном, истинным чудовищем, создавшим и покинувшим это существо. |
He sees the child as symbolic of the monster and comes to see himself as Dr. Frankenstein, the true monster who created and abandoned the creature. |
В пакет Shock Theater входили Дракула, Франкенштейн, Мумия, Человек-невидимка и Человек-волк, а также несколько фильмов о шпионах и мистиках, не связанных с ужасами. |
The Shock Theater package included Dracula, Frankenstein, The Mummy, The Invisible Man and The Wolf Man as well as a few non-horror spy and mystery films. |
Легенда о гомункуле, Франкенштейне и Фаусте продолжала оказывать влияние на произведения XX и XXI веков. |
The homunculus legend, Frankenstein and Faust have continued to influence works in the twentieth and twenty-first century. |
Уайлдер начал писать умнее брата Шерлока Холмса в то время, как производство разворачивалось вокруг молодого Франкенштейна. |
Wilder began writing Sherlock Holmes' Smarter Brother as production was wrapping on Young Frankenstein. |
Франкенштейн, четырехкратный чемпион Смертельной Гонки, который покорил весь мир, |
Frankenstein, the four-time Death Race champion, has taken the world by storm. |
Я сделал большинство своих лучших работ как Франкенштейн. |
I did most of my best work as Frankenstein. |
Слушай, доктор Франкенштейн, большой палец ноги человеку необходим. Например, для ходьбы. |
Listen, Dr. Frankenstein, the big toe, it's pretty important, you know, for walking. |
Похоже Виктор Франкенштейн сам описал, как он оживил своё детище. |
It looks like Victor Frankenstein's hand written account, of how he bought his creature to life. |
Возлюбленной жене и матери Каролайн Бофор Франкенштейн. |
Beloved wife and mother Caroline Beaufort Frankenstein. |
Некоторые источники утверждают, что первый детский сад в Соединенных Штатах был основан здесь Луизой Франкенберг, бывшей ученицей Фридриха Фребеля. |
Some sources claim the first kindergarten in the United States was established here by Louisa Frankenberg, a former student of Friedrich Fröbel. |
Ты заманил Даму Червей в её книгу, и Франкенштейн, с вашего позволения, остался в этом мире. |
You trapped the Queen of Hearts back in her book, and Frankenstein's Monster, per your agreement, is out in the world. |
Вервольфы, мумии, чудовище Франкенштейна и сам граф Дракула периодически появляются на сцене. |
Werewolves, mummies, Frankenstein's monster, and Count Dracula himself make recurring appearances. |
Он сыграл небольшую эпизодическую роль капитана обреченного Арктического судна в экранизации Фрэнсиса Форда Копполы Франкенштейн. |
He played a small cameo as the captain of a doomed Arctic vessel in the Francis Ford Coppola-produced adaptation of Frankenstein. |
До своей карьеры в законодательном органе Мичигана он служил комиссаром округа Сагино в течение 14 лет и управлял рестораном во Франкенмуте. |
Before his career in the Michigan legislature, he served as a Saginaw County commissioner for 14 years, and operated a restaurant in Frankenmuth. |
Эл Франкен написал в консервативное издание National Review, чтобы оспорить утверждения Швайцера о том, что он не нанимает меньшинства. |
Al Franken wrote to the conservative publication National Review to dispute Schweizer's claims that he does not hire minorities. |
Во время своего первоначального запуска Dark Shadows был показан во многих журналах, включая дневное телевидение, замок Франкенштейна, дневное телевидение и знаменитые монстры киноленты. |
During its original run, Dark Shadows was featured in many magazines, including Afternoon TV, Castle of Frankenstein, Daytime TV, and Famous Monsters of Filmland. |
Итак, сегодня Хэллоуин, и говоря о генетической модификации, нельзя не упомянуть одного самого известного персонажа, без которого немыслим этот праздник, я говорю о Франкенштейне. |
So again, today it's Halloween and when we talk about genetic modification, there's one Halloween-associated character that is talked about or invoked more than anything else, and that is Frankenstein. |
Оператором был Артур Эдесон, ветеран, который ранее снимал Мальтийского сокола и Франкенштейна. |
The cinematographer was Arthur Edeson, a veteran who had previously shot The Maltese Falcon and Frankenstein. |
Таинственный Франкенштейн стал мировым феноменом, после того как выиграл первые четыре Смертельные гонки. |
The mysterious Frankenstein became a worldwide phenomenon after winning his first four Death Races. |
Это история доктора франкенштейна... ученого, который попытался создать живое существо, то есть сделать то, что подвластно лишь Богу. |
This is the story of Dr. Frankenstein, a man of science who sought to create a living being, without recognizing that that's something only God can do. |
Профессор Раду Флореску предполагает, что Иоганн Конрад Диппель, алхимик, родившийся в замке Франкенштейн, возможно, был вдохновителем Виктора Франкенштейна. |
Professor Radu Florescu suggests that Johann Conrad Dippel, an alchemist born in Castle Frankenstein, might have been the inspiration for Victor Frankenstein. |
Согласно Джону Турману, само существование Хэла-это мерзость, очень похожая на чудовище Франкенштейна. |
According to John Thurman, HAL’s very existence is an abomination, much like Frankenstein’s monster. |
There's a light Over at the Frankenstein place |
- Франкенштейн, или Современный Прометей - Frankenstein: or, The Modern Prometheus
- Виктор Франкенштейн - victor frankenstein
- является Франкенштейна - is frankenstein
- Невеста Франкенштейна - bride of frankenstein