Невидимка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Невидимка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hollow man
Translate
невидимка -

  • невидимка сущ
    1. invisible man
    2. invisible, stealth
      (невидимый, стелс)

кикимора, шпилька


Я всегда предпочитал сперва одеться, а потом уже есть, - сказал Невидимка с набитым ртом, жадно глотая хлеб с котлетой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always like to get something about me before I eat, said the Invisible Man, with a full mouth, eating greedily.

К 1976 году эти программы продвинулись до такой степени, что дальний стратегический бомбардировщик-невидимка оказался жизнеспособным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1976, these programs had progressed to a position in which a long-range strategic stealth bomber appeared viable.

Американский писатель Ральф Эллисон написал дань уважения книге в прологе своего романа 1952 года Человек-невидимка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American author Ralph Ellison wrote a tribute to the book in the prologue of his 1952 novel Invisible Man.

Припадок раздражительности, - сказал Невидимка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fit of temper, said the Invisible Man.

Вздор! - воскликнул Невидимка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stuff and nonsense! said the Invisible Man.

Он меня боялся... Я видел, что он меня боится, -снова и снова повторял Невидимка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was afraid of me, I could see that he was afraid of me, said the Invisible Man many times over.

Я тебе кто – женщина-невидимка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WHAT AM I, THE INVISIBLE WOMAN?

Значит, он прочёл книгу и решил, что его похитил Невидимка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so, he read the book and decided he was taken by the Invisible Man.

Если бы только у нас был плащ-невидимка...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“If we only had the Invisibility Cloak. ”

Знаете, в этой дурацкой форме я просто невидимка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I wear this stupid monkey suit and I'm invisible.

Кемп достал из комода вещи, которые просил Невидимка, и спустился в кладовку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned out his drawers for the articles, and then went downstairs to ransack his larder.

На самом деле самым дорогим самолетом в мире является бомбардировщик-невидимка B2 'Spirit'...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually the most expensive aircraft in the world is the B2 'Spirit' Stealth Bomber...

Бомбардировщик-невидимка B-2 Spirit является производным от немецких / американских летающих крыльев 1930-х, 1940-х и 1950-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The B-2 Spirit stealth bomber is derived from the German/American flying wings of the the 1930's, 1940's and 1950's.

«Сделать самолет, который быстро летает и выглядит как невидимка, может любой, — заявил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Anyone can make a plane that flies fast and looks stealthy,” he said.

Обойдусь и без ножа, - сказал Невидимка, и котлета повисла в воздухе; послышалось чавканье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never mind knives, said his visitor, and a cutlet hung in mid-air, with a sound of gnawing. Invisible! said Kemp, and sat down on a bedroom chair.

Она не засветилась на фейсбуке, её нет в твиттере, она невидимка в инстаграме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, she's Facebook-free, a Twitter-quitter, Insta-invisible.

Я что, невидимка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What am I, invisible?

И так, она телепат, а ты невидимка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, she's psychic and you can turn invisible.

Это пересказ романа Герберта Уэллса Человек-невидимка, переделывающий забинтованного незнакомца в современного бродягу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a retelling of the H.G. Wells novel The Invisible Man, recasting the bandaged stranger as a modern-day drifter.

Таким образом, он живет по соседству и он гений-невидимка или он из обслуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, he lives in the neighborhood, and he's a super or a maintenance man.

Уэллс был впечатлен тем, как руна исчезла из поля зрения, и заявил, что он использовал это как вдохновение для своего романа Человек-невидимка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wells was impressed by how Rune appeared to fade from view, and stated that his used this as inspiration for his novel The Invisible Man.

Он узнал голос Невидимки. Тот кричал так, словно его привела в бешенство неожиданная острая боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He recognised the voice as that of the Invisible Man, and the note was that of a man suddenly infuriated by a painful blow.

Это было похоже на погоню за невидимкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like following an invisible man.

Суть в том, что я весь тут - с головой, руками, ногами и всем прочим, но только я невидимка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact is, I'm all here-head, hands, legs, and all the rest of it, but it happens I'm invisible.

Через минуту Невидимка будет на кухне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a moment the Invisible Man would be in the kitchen.

Тогда Невидимка выпустил их, и они выпрямились. Лица у обоих были очень красные, и они усиленно вертели головами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the pressure on the necks relaxed, and the doctor and the vicar sat up, both very red in the face and wriggling their heads.

Ваш оппонент превратился в человека-невидимку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's official; your opponent has become the 'Invisible Man.'

Кроме того, Китай занимается разработкой собственного самолета-невидимки и многочисленных боевых беспилотников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China is furthermore engaged in developing an indigenous stealth aircraft and numerous combat drones.

Ох и дурак же я! - воскликнул Невидимка, ударив кулаком по столу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fool that I am! said the Invisible Man, striking the table smartly.

В июне 2018 года Сенат США принял законопроект о расходах на оборону,который теперь мешает турецким ВВС получить истребитель-невидимку F-35.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 2018 the US Senate passed a defense spending bill that now prevents the Turkish Air Force from obtaining the F-35 stealth fighter.

Все время, пока Невидимка бил окна в доме Кемпа, мистер Хилас преспокойно спал, но вдруг проснулся и почувствовал неладное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He slept through the smashing of the windows, and then woke up suddenly with a curious persuasion of something wrong.

Потому, что мы невидимки, чувак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because we're stealth, dude.

Мистер Хилас принадлежал к тому упрямому меньшинству, которое ни за что не хотело верить нелепым россказням о Невидимке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Heelas was one of the sturdy minority who refused to believe in all this nonsense about an Invisible Man.

Разговоры о личной жизни противоречат твоим принципам человека невидимки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talking about your love life would run at cross purposes with your invisible man routine.

И я - невидимка, я в безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make me invisible, keep me safe.

Он пустился было преследовать Невидимку, но потом раздумал и вошел в столовую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made as if he would pursue the Invisible Man downstairs. Then he thought better of it and stepped into the dining-room.

Вот бы теперь невидимкой оборотиться хорошо да подслушать, что об нем хамово отродье говорит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How fine it would be, he mused, to turn invisible and overhear what the knaves are saying about me.

Мое занятие как бы невидимка, но сам-то я все-таки вижу себя еще кем-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It no doubt is invisible. Yet I'm something to myself at least.

Невидимка, по всем признакам, выбежал из дома Кемпа в совершенном бешенстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Invisible Man seems to have rushed out of Kemp's house in a state of blind fury.

Гарри открыл сундук и пошарил внутри, пытаясь отыскать плащ-невидимку - но, так и не найдя, вдруг выпрямился и оглянулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry opened his trunk again and pushed the contents aside, looking for the Invisibility Cloak — but before he had found it, he straightened up suddenly, looking around him once more.

Да, прислушайся к совету человека-невидимки, Тео, и держись от нас подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, take the advice of the invisible man, Theo, and keep your distance.

Комары, невидимки и домашние мухи-обычные насекомые, особенно в июле и августе; из-за этого окна почти повсеместно оснащены сетками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mosquitoes, no-see-ums, and houseflies are common insect nuisances, especially in July and August; because of this, windows are nearly universally fitted with screens.

Главной достопримечательностью 41-го Парижского авиасалона стал бомбардировщик-невидимка B-2 Spirit, а также бомбардировщики Ту-160 и Су-32 сухой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 41st Paris Air Show main attraction was the stealth B-2 Spirit bomber, along with the Tupolev Tu-160 and Sukhoi Su-32 bombers.

С информацией, которую они получили в руки, Диана, Стив и Этта идут в зал правосудия для подготовки, а затем берут свой самолет-невидимку в направлении Themyscira.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the information they received in hand, Diana, Steve and Etta go to the Hall of Justice for preparations, and then take their stealth jet towards Themyscira.

J-20 является третьим в мире действующим истребителем-невидимкой пятого поколения после истребителей F-22 и F-35.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The J-20 is the world's third operational fifth-generation stealth fighter aircraft after the F-22 and F-35.

7 февраля 2013 года Иран обнародовал видеозапись якобы с самолета-невидимки RQ-170.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 7 February 2013, Iran released video footage allegedly from the RQ-170 stealth plane.

То будто он изобрел средство делаться невидимкой и через это получил возможность творить Порфишке такие пакости, от которых тот начинает стонать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also discovered a means of becoming invisible and when unseen he played wicked tricks on Porfiry to make him groan in agony.

Стараюсь не высовываться, слежу за осанкой, на сленге это называется стать невидимкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I try to blend in, keep a low profile. I believe the slang terminology is living stealth.

Другими словами, самолеты-невидимки оптимизированы для поражения гораздо более высокочастотных радаров спереди, а не низкочастотных радаров сверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, stealth aircraft are optimized for defeating much higher-frequency radar from front-on rather than low-frequency radars from above.

К удивлению марсианской команды, корабли открывают ответный огонь и обнаруживают, что это те же самые корабли-невидимки, которые атаковали Кант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the surprise of the Martian crew, the ships return fire and are revealed to be the same stealth ships that attacked the Cant.

Бильбо начинает освобождать их с помощью своего недавно приобретенного кольца-невидимки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bilbo sets about freeing them with the help of his recently acquired invisibility ring.

Бузинная палочка, Мантия-невидимка, прячущая от врагов, и Воскрешающий камень, возвращающий к жизни любимых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Elder Wand the Cloak of Invisibility, to hide you from your enemies and the Resurrection Stone, to bring back loved ones from the dead.

Невидимка! И какая вам нужна помощь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what you may be requiring in the way of help?-Invisible!

Среди них были Ян Хардвик на гобое, Джулия Эллис на арфе, которая играла на Тар-ке, и Мартин Робертсон на кларнете, который тоже играл на невидимках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among them were Ian Hardwick on oboe and Julie Allis on harp, who had played on Tarka, and Martin Robertson on clarinet, who was also on Invisible Men.

От него не исходило никаких токов, никаких волн, еще немного, и он, наверно, превратился бы в невидимку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He caused no stir, put out no vibration, became as nearly invisible as it is possible to be.



0You have only looked at
% of the information