Ходить взад и вперед - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
walk the floor | ходить взад и вперед | ||
perambulate | расхаживать, обходить границы, ходить взад и вперед, бродить, объезжать, катать коляску |
глагол: walk, go, lead, attend, run, play, look after, shin
словосочетание: leg it, leg to it
ходить вокруг да около - to beat around the bush
волков бояться - в лес не ходить - nothing venture nothing have
далеко ходить - going far
ходить следом - dog steps
ходить к обедне - attend to mass
из угла в угол ходить (или шагать и т. п.) - from one corner to walk (or stepping and m. n.)
ходить кругами - walk in circles
ходить в детский садик - go to kindergarten
ходить на рыбалку - go fishing
ходить по струнке - reduce to servile obedience
Синонимы к ходить: ходить, идти, гулять, водить гулять, идти пешком, прогуливать, ехать, делать какое-л. движение, регулярно посещать, проезжать
Значение ходить: То же, что идти (в 1, 2, 3, 10, 15 знач., но обозначает движение, совершающееся в разное время, в разных направлениях).
бегать взад и вперед - run back and forth
двигаться взад и вперед - move back and forth
взад и вперед - back and forth
перемещаться взад и вперед - move to and fro
расхаживать взад и вперёд - walk up and down
двигать взад и вперед - moving back and forth
взад и вперед (или взад-вперед) (с глаголами движения) - back and forth (or up and down) (with verbs of motion)
взад и вперед; ни взад, ни вперед - back and forth; nor returned ahead
ни взад ни вперед - neither back nor forward
движение взад и вперед - reciprocating
Синонимы к взад: назад, вспять, обратно
ушел в стойку и рухнул - gone to rack and ruin
альбом схем деления самолета и обозначения эксплуатационных лючков - aircraft zoning and access door and panel identification manual
юрист и борец с коррупцией - anticorruption lawyer
достижение взаимоопределяемых и эффективных договоренностей - achievement of mutually acceptable and effective agreements
фильтр от пыли и пыльцы - dust and pollen filter
иметь возможность и желание - have the ability and desire
комитет совета федерации по бюджету и финансовым рынкам - Federation Council Committee on Budget and Financial Markets
прямой доступ к памяти и портам - direct memory and port access
Босния и Герцоговина - Bosnia and Herzegovina
глава министерства экономики и инфраструктуры - Minister of Economy and Infrastructure
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
наречие: forward, forwards, onward, onwards, forrader, ahead, in advance, beforehand, forth, before
убегать вперед - run ahead
двигаться вперед - move forward
бежать вперед - belch forth
установить вперед - set forward
махом вперед одновременный перехват в хват снизу и подъем разгибом - russian kip
оборот в упоре верхом вперед - stride circle forward
прыжок с переворотом вперед с прямыми руками - stiff arm handspring vault
просмотр на k шагов вперед - view on k steps forward
ни взад ни вперед - neither back nor forward
перемещаться вперед - to move forward
Синонимы к вперед: вперед, дальше, поближе, сюда, наружу
Значение вперед: В направлении перед собой, в направлении поступательного движения ;.
расхаживать, объезжать, обходить границы, бродить, катать коляску, ехать в детской коляске
Он стал ходить по нему взад и вперед. |
Within this space, he now slouched backwards and forwards. |
You can't just go back and forth. |
|
Время от времени он вставал и начинал ходить взад и вперед по хижине, как будто чем-то сильно взволнованный. |
At intervals he rose to his feet, and paced the floor of his hut, as if stirred by some exciting emotion. |
Окончив крутить ручку, он принялся ходить взад и вперед по комнате, выполняя в такт музыке вольные движения. |
Now he walked up and down the room doing Swedish exercises to the music. |
Знаешь пап, когда им удастся подняться, я буду ходить взад вперед весь день. |
You know, Dad, then they're just going to up it, and it'll go back and forth all day. |
Ушла стирать, - ответил мальчик и снова принялся ходить взад и вперед, неотрывно глядя на нас и не замечая, что головенка в нанковом чепчике вот-вот ударится о кровать. |
Out a-washing, said the boy, beginning to walk up and down again and taking the nankeen bonnet much too near the bedstead by trying to gaze at us at the same time. |
А ещё она двигается под моими ногами, если ходить взад-вперед по палубе. |
If I kept going back and forth, shoving it like a swing, the boat would be pushed forwards. |
Он не ответил, встал и в задумчивости начал ходить взад и вперед. |
He made no answer, got up, and began walking to and fro lost in thought. |
Левин быстро повернулся и ушел от него в глубь аллеи и продолжал один ходить взад и вперед. |
Levin turned quickly, and walked away from him into the depths of the avenue, and he went on walking up and down alone. |
Ты и я, мы можем вечно ходить назад и вперед вокруг того, где началась наша проблема... Кто кому что сделал, кто больше виноват. |
You and I, we can go back and forth forever about... where our problem started and... who did what to whom, who's more to blame. |
Она прошла в гостиную и стала ходить взад и вперед, ожидая пока выйдет доктор. |
She went into her mother's bed-room, just behind the drawing-room, and paced it up and down, while awaiting the doctor's coming out. |
Раиса начинает ходить взад и вперед, все больше волнуясь, тяжело дыша, глаза ее полны ненависти. |
Raisa starts to pace to and fro, getting more and more agitated, breathing heavily, her eyes full of hatred. |
Проводив гостей, Анна, не садясь, стала ходить взад и вперед по комнате. |
After taking leave of her guests, Anna did not sit down, but began walking up and down the room. |
Негодяй доложил, что тот человек был тяжело болен и не совсем еще оправился... Собеседники отошли на несколько шагов и стали ходить взад и вперед мимо судна. |
The 'scoundrel' had reported that the 'man' had been very ill-had recovered imperfectly.... The two below me moved away then a few paces, and strolled back and forth at some little distance. |
Я заметил, что в тесной квартире даже и мыслям тесно. Я же, когда обдумывал свои будущие повести, всегда любил ходить взад и вперед по комнате. |
I have observed that in a confined space even thought is cramped; When I was brooding over a future novel I liked to walk up and down the room. |
Во время остановки в губернском городе Сергей Иванович не пошел в буфет, а стал ходить взад и вперед по платформе. |
While the train was stopping at the provincial town, Sergey Ivanovitch did not go to the refreshment room, but walked up and down the platform. |
Мистер Джарндис встал и, взъерошив волосы, принялся ходить взад и вперед. |
Mr. Jarndyce got up, rubbing his head, and began to walk about. |
Когда края раны сомкнулись до конца, я вышел в коридор и снова стал ходить взад и вперед. |
When the wound was closed I went out into the hall and walked up and down again. |
Это займет слишком много времени для вас, чтобы ходить взад и вперед между статьей и страницей разговора, объясняя каждый маленький шаг на этом пути. |
It's taking too much time for you to go back and forth between the article and the talk page, explaining every little step along the way. |
Он почти ничего не сказал и стал ходить взад и вперед, из угла в угол, по своей каморке, больше обыкновенного топая сапогами. |
He said scarcely anything and began walking up and down his cell from corner to corner, treading more noisily than usual. |
Кириллов положил револьвер на стол и стал ходить взад и вперед. |
Kirillov laid his revolver on the table and began walking up and down. |
Мне надоело ходить взад и вперед. |
I grew weary of walking up and down. |
He walked up and down the room. |
|
Но мы не может продолжать ходить взад-вперед. |
But we can't keep going back and forth anymore. |
Then she stood up and began to pace around the room. |
|
Мы будем ходить вперёд и назад, вперёд и назад, пока не обойдём всю площадь. |
We'll go up and back, up and back, till we cover the area. |
И тогда он начал ходить по проходу взад-вперёд, просто терроризируя нас. |
And then he started walking up and down the aisles, just terrorizing us. |
I stamped up and down to bring the blood back to my hands and feet. |
|
Другая группа может использовать это правило для обозначения того, что квотербек имеет возможность ходить или мощно ходить вперед,касаться и бросать. |
Another group may use the rule to mean that the quarterback has the ability to walk or powerwalk forward, get touched, and throw. |
Он стал ходить взад и вперед, с удовольствием глядя на лакеев. |
He began walking up and down, looking with pleasure at the waiters. |
Во время дежурства не разрешалось ни читать, ни писать, ни курить; надо было просто ходить взад-вперед, и время тянулось бесконечно. |
He was not allowed to read or write or smoke, but just had to walk about, and the time hung heavily on his hands. |
Меня усадили на этот стул, а мистер Рукасл принялся ходить взад и вперед по комнате и рассказывать смешные истории. |
In this I was asked to sit, and then Mr. Rucastle, walking up and down on the other side of the room, began to tell me a series of the funniest stories that I have ever listened to. |
Снова принялась ходить взад-вперед. |
Then I walked up and down again. |
Сложно представить какое-либо движение этих огромных животных, вес которых составляет 180 килограммов, они могут ходить, только медленнее. |
While it can hard to imagine any movement in these enormous animals, giant clams up to 400 pounds can still walk, they just move slower. |
Конечно, в летнее время дети бегают взад и вперёд по фонтану, а зимой здесь заливают каток, но не хватает уюта неторопливых прогулок. |
I mean, sure, in summertime kids are running back and forth through the fountain and there's ice-skating in the winter, but it lacks the informality of a leisurely hangout. |
Ходить по траве? Бедные мои ноги. |
Why, walk in the grass in my bare feet? |
You didn't need to see a doctor for that. |
|
Я скучаю по папам тоже, но я чувствую, что каждый раз, когда мы приезжаем домой, это делает меня грустной и мы, будто, не движемся вперед, понимаешь? |
I miss my dads, too, but I just feel like every time we go home, it just makes me feel sad and like we're not like moving forward, you know? |
«Путин прав», — незамедлительно объявил британский комментатор Саймон Дженкинс (Simon Jenkins), написавший, что «продвигаться вперед в Сирии» можно только с Асадом и с его союзниками. |
“Putin is right,” immediately declared British commentator Simon Jenkins, who wrote that the “only way forward in Syria” is through Assad and his allies. |
Белые покупают дома за городом, платят за свет, газ на месяц вперед, потому что у них отпуск в Гонолулу. |
White people go outta town, they pay their light, car, gas, rent, everything months in advance, just in case they get waylaid in Honolulu or something. |
Вы должны ходить в чищеных сапогах, держать мундир в порядке и чтобы все пуговицы были пришиты. Вы должны производить впечатление солдата, а не штатского босяка. |
'With me you must clean your boots, have your uniform in order, your buttons properly sewn on and give an impression of being a soldier and not a miserable civvy. |
Будешь ходить в брюках и рассказывать о нашей экзотической дикости. И они будут тебе верить. |
You'll wear trousers and tell stories of our quaintness and barbarity and then they will believe you. |
Вейротер на все возражения отвечал твердой презрительной улыбкой, очевидно вперед приготовленной для всякого возражения, независимо от того, что бы ему ни говорили. |
Weyrother met all objections with a firm and contemptuous smile, evidently prepared beforehand to meet all objections be they what they might. |
Мне пора начать ходить в моем партизанском камуфляжном снаряжении. |
It's time for me to go in my guerrilla-style camouflage outfit. |
Как мы знаем, Джастин Уэйд был воином духа по принуждению, а Хезер, его товарищ по команде, была недовольна его нежеланием ходить по огню. |
While we know that Justin Wade was a reluctant spiritual warrior, Heather, his teammate, was unhappy with his unwillingness to walk the fire. |
Я сильнее надавлю на педаль, труба выхлопнет, и это такси... помчится вперёд на высокой скорости. |
I'll push hard on the pedal, then the pipe will crack, and this taxi... it will rush forward in high speed. |
Теперь она могла спокойно ходить по тем улицам, где ей до сих пор нельзя было показаться. |
Gervaise thus opened two or three streets through which she had not passed for a long time. |
You and Anne have been going back and forth for years. |
|
That is to say, the buttocks will be the presenting part. |
|
Боже, билеты были распроданы на многие месяцы вперёд! |
My God, it's been sold out for months! |
Миль пять двигайтесь прямо вперед. |
Go straight forward for about five miles. |
Поди, поди к Mariette, - сказала она Сереже, вышедшему было за ней, и стала ходить по соломенному ковру террасы. |
Run along, run along to Mariette, she said to Seryozha, who had followed her out, and she began walking up and down on the straw matting of the terrace. |
Жизнь - это движение, продвижение вперед. |
Living is moving and moving on. |
Jill had engagements in her diary for months ahead. |
|
Толпа, мечущаяся и воющая, как будто ожила сразу, увидав ломящиеся вперед, рассекающие расплеснутое варево безумия шеренги. |
At the sight of these advancing columns cutting their way through the sea of madness, the frantic, wailing crowds of people seemed to come to their senses. |
Жизнь движется вперед, а не назад и вещи никогда не будут такими как прежде. |
Life moves forwards, not backwards, and things will never be as they were. |
Гоните их вперед! |
Get them going! |
Плюс, на первом курсе у меня была операция на стопе, и мне пришлось ходить с костылём. |
Plus, it didn't help that I had foot surgery freshman year, so I had to walk with a cane. |
На протяжении всей своей жизни болезни де Леллиса причиняли ему страдания, но он никому не позволял прислуживать ему и ползал к больным, когда не мог стоять и ходить. |
Throughout his life De Lellis' ailments caused him suffering, but he allowed no one to wait on him and would crawl to visit the sick when unable to stand and walk. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ходить взад и вперед».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ходить взад и вперед» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ходить, взад, и, вперед . Также, к фразе «ходить взад и вперед» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.