Хотел бы поблагодарить всех вас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я хотел бы коснуться - I would like to touch
хотел позвонить - I wanted to call
хотел напугать - wanted to scare
всю свою жизнь я хотел - all my life i wanted
если я хотел убить - if i wanted to kill
я хотел бы сосредоточиться на - i would like to focus on
я хотел бы подтвердить, что - i would like to confirm that
я хотел сделать его - i wanted to make him
хотел сделать - meant to do
хотел бы быть вашим другом - would like to be your friend
Синонимы к хотел: и так, что, несмотря на, но, несмотря на то, по крайней мере, хотя бы, чтобы, думать
что бы ни случилось - no matter what happens
бы я - I
который бы - that would
пришлось бы - should
я хотел бы просить - I would like to ask
слышали бы вы - you should have heard
был бы признателен за ваши отзывы - would appreciate your feedback
была бы оценена - would be much appreciated
было бы блестящим - it would be brilliant
было бы действительно - would be really
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
быть поблагодарил - to be thanked
глубоко поблагодарить - deeply thank
я пользуюсь этой возможностью, чтобы поблагодарить - i take this opportunity to thank
мы хотели бы поблагодарить его - we would like to thank him
мы пользуемся этой возможностью, чтобы поблагодарить - we take this opportunity to thank
хочет поблагодарить - wants to thank
я хочу поблагодарить - i want to thank
Также хотел бы поблагодарить - also like to thank
поблагодарить всех участников - thank everyone involved
я хотел бы поблагодарить всех, кто - i would like to thank everyone who
Синонимы к поблагодарить: принести благодарность, выразить благодарность, благословить, выразить признательность, отблагодарить, рассыпаться в благодарностях, сказать спасибо, возблагодарить
от всех почтен и уважен - by almost all and respecting
набор высоты при всех работающих двигателях - all-engine-operating climb
командир всех степеней - commander at all echelons
хуже всех - worst of all
бывают у всех - happen at all
из всех оккупированных - from all the occupied
из всех сообществ - of all communities
в довершение всех моих бед - put the hat on my misery
всех тех, кто несет ответственность - all those responsible
всех типов и размеров - of all types and sizes
большинство из вас - most of you
ну тебя (вас, его и т. д.) к черту (или ко всем чертям) - Well you (you, him, and so on. d.) to the line (or to hell)
прекрасно вас понимаю - I understand you perfectly
вас убьют - you will be killed
без вас заметить - without you noticing
будет означать для вас - be mean to you
будет у вас есть ужин - will you have dinner
был разочарован в вас - was disappointed in you
вас интервью - interviewing you
избегали вас - been avoiding you
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
Я бы хотел поблагодарить вас всех за содействие. |
I'd like to thank you all for your co-operation. |
Кстати, я хотел поблагодарить вас за помощь со вчерашней эвакуацией. |
I just wanted to thank you for your assist in last night's retrieval. |
Именно поэтому, отлица Совета директоров и всех акционеров компании я хотел бы поблагодарить вас, доктор Майкл Коупленд, за этот научный прорыв. |
So, on behalf of... the board of directors and the shareholders of Hart-Mercer... I wanna thank you, Dr. Michael Copeland... for your groundbreaking work which continues to this day. |
Я только хотел поблагодарить всех за помощь в открытии сезона. |
I just want to thank you all for helping the stowaway kick off the season right. |
Хотел бы поблагодарить их лично за великолепную работу. |
I'd like to thank them individually for their great work. |
Во-вторых, я хотел бы поблагодарить представителя Сьерра-Леоне за его любезные слова, высказанные при выдвижении меня кандидатом на пост Докладчика. |
Secondly, I would like to thank the representative of Sierra Leone for his kind words in nominating me as the candidate for the post of Rapporteur. |
Я хотел поблагодарить тебя за привлечение моего внимания. |
I just wanted to thank you for bringing him to my attention. |
Как организатор этой выставки я хотел бы поблагодарить вас за участие. |
As chair of the cultural arts board, I want to thank you all for your participation. |
Я хотел поблагодарить Вашу светлость за выступление на совете. |
I wanted to thank Your Grace for your speech to congregation. |
А, да, я просто хотел поблагодарить тебя за то, что сохранил карликовую звезду. |
Oh, yeah, uh, I just wanted to thank you for saving all that dwarf star ore. |
Поэтому хотел бы поблагодарить нашего спонсора за его дальновидность... мы как раз сможем рассказать о нем в этот промежуток времени. |
However, thanks to our sponsor's remarkable foresight... we have a message that will fit in here nicely. |
Хотел поблагодарить агента Морриса за то, что снял для нас убийство. |
I want to thank Agent Morris for filming the murder for us. |
' I only wanted to thank you for writing to me. |
|
Генеральный секретарь хотел бы поблагодарить государства-члены за признание ими улучшений системы закупок в рамках ее реформы. |
The Secretary-General wishes to express appreciation for the recognition by Member States of improvements in procurement reform. |
Хотел бы поблагодарить вас. |
I would like to thank you, Your Holiness. |
И, дамы и господа, представляющие прессу, я бы хотел поблагодарить вас за понимание в отношении секретности этой поездки, и в отношении того, почему я не выходила на связь последние пару дней. |
And, ladies and gentlemen of the press, I want to thank you for your understanding as to the secrecy of this trip and why I've had to be incommunicado for the last few days. |
Я хотел бы поблагодарить всех вас за волонтерскую службу в Центрах поддержки ветеранов, но здесь те, кто поглавнее меня. |
I wanted to thank all of you for the volunteer work you've been doing on the Mobile Vet Centers, but I got outranked. |
Здравствуйте, MBisanz, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить вас за Ваше участие в моем РФА, который был принят с окончательным счетом 114/10/4. |
Hello MBisanz, I'd like to take this opportunity to thank you for your participation in my RfA which was passed with a final tally of 114/10/4. |
Там, за дверью рабочий... он хотел бы лично поблагодарить Вас за предоставленную ему работу. |
There is a machinist outside who'd like to thank you personally for giving him a job. |
И в заключение я хотел бы искренне поблагодарить Вас за добрые слова приветствия в мой адрес. |
And in conclusion, I would like to thank you sincerely for your kind words of welcome. |
Пользуясь случаем, я хочу я хотел бы поблагодарить телезрителей за те сотни писем и телеграмм, которые мы получали и получаем в большом количестве. |
I want to take this opportunity of thanking you people of the television audience for the hundreds of letters and telegrams that have been pouring in. |
Вообще-то, я хотел поговорить с тобой об этом, потому что мне жаль, что я не поблагодарил тебя за работу, которую ты здесь провел. |
Actually, I've been meaning to talk to you about that, because I'm sorry that I have not been as appreciative of your work over there. |
Я просто хотел тебя поблагодарить, лично, за то, что обратил внимание общественности на тот ролик. |
I just wanted to thank you, personally, for bringing that video to the public's attention. |
Я хотел поблагодарить тебя за то, что ты прислал вещи Джаинг из Загробной жизни. |
Wanted to thank you for sending over Jiaying's things from Afterlife. |
Я хотел бы также поблагодарить всех представителей, высказавших в своих выступлениях любезные слова в мой адрес. |
I would also like to thank all the representatives who expressed their kind words to me in their statements. |
Я хотел бы поблагодарить каждого, кто внутри карантина, за вашу храбрость. |
I'd like to commend each of you inside the quarantine on your bravery. |
Хотел поблагодарить, что пригласили меня на такой прекрасный ужин, миссис Джасперсон. |
Well, I wanted to thank you for including me in such a delicious feast, Mrs. Jasperson. |
Я хотел поблагодарить тебя за информационную память, которую ты мне прислал по факсу. |
Just wanted to thank you for the informative memo you faxed me. |
Я хотел поблагодарить вас за рождение Сью. |
I wanted to thank you so much for giving birth to Sue. |
Я хотел бы также тепло поблагодарить Генерального секретаря за этот прекрасный доклад. |
I wish also warmly to salute the Secretary-General for an excellent report. |
Я хотел бы поблагодарить моего коллегу и друга Марко Ленци, который сделал перевод совершенный перевод и... ему удалось передать дух моей книги. |
I'd like to sincerely thank my friend and colleague Marco Lenzi whose translation is simply perfect. He's really conveyed the spirit of my book and made this Italian edition possible. |
Ну, я хотел бы только поблагодарить бога что вы не пострадали особенно на лице и особенно на теле |
Well, I would just like to thank the Lord that you weren't hurt, especially in the face and especially on your body. |
Я хотел поблагодарить вас всех за вашу тяжелую работу и преданность в это сложное время. |
I want to offer my thanks for all your hard work and dedication during this difficult period. |
Сейчас я хотел бы поблагодарить всех людей, что впечатлены моей работой. |
Now, I would like to thank all the humanitarians that have affected my work. |
Я просто хотел поблагодарить вас за то, что устроили этот совершенно очаровательный званый вечер. |
I just wanted to thank you for hosting this absolutely enchanting soiree. |
Мальчики, я хотел поблагодарить вас за то, что вы создали спортивную ассоциацию наркозависимых детей. |
Boys, I want to thank you for bringing the CB Double a franchise here to RA Sports. |
Я лишь хотел поблагодарить вас... за упорство. |
I just wanted to thank you for... your tenacity. |
Я также хотел бы поблагодарить Вас за добрые слова в адрес председательствовавшей в прошлом месяце Испании. |
I would also like to thank you for your kind words about last month's Spanish presidency. |
Так как наша экскурсия подошла к концу, я бы хотел поблагодарить вас за пристальное внимание. |
As we've reached the end of our tour, I'd like to thank you for your undivided attention. |
Просто хотел тебя снова поблагодарить за участие в нынешней конференции, связанной с профессией о ушедших. |
Just wanted to thank you again for being a panelist at this year's Departure-Related Occupations and Practices conference. |
Во-первых, я бы хотел поблагодарить претендентов за их яркие выступления. |
First, I'd just like to commend the candidates on their impressive remarks. |
И наконец, я хотел бы также особенно поблагодарить послов Дембинского и Гунетиллеке за теплые слова в мой адрес. |
I would, finally, also like to thank, in particular, Ambassadors Dembinski and Goonetilleke for the kind words they addressed to me. |
Я хотел сводить моего менеджера зала, чтобы поблагодарить за всю её тяжелую работу. |
I wanted to bring my gym manager out to thank her for all her hard work. |
Я хотел бы поблагодарить Группу экспертов за отличную работу, которую они проделали в сложных условиях. |
I would like to commend the Group of Experts for the excellent work they have done under difficult conditions. |
И я бы хотел особенно поблагодарить отважных мужчин и женщин из нью-йоркской полиции, которые раскрыли это дело. |
And I would like to especially thank the brave men and women of the New York City Police Department, who thwarted this plot. |
Ну, я просто хотел позвонить и поблагодарить тебя и весь Чикаго за воду в бутылках, которую ты прислал. |
Well, I just wanted to call and thank you and the city of Chicago for those pallets of water you sent over. |
Я хотел бы поблагодарить всех за то, что пришли... я думаю, что говорю также от лица Пегги и Бобби... |
Anyway, I, I'd like to thank all of you for coming. And I think I speak on behalf of Bobby and Peggy. |
Мне очень нравится эта работа, и я хотел бы поблагодарить за возможность... |
Well, I'm very happy in this job, and I really just appreciate the opportunity to... |
Несмотря на то, что я даже не могу назвать их имена, я хотел бы поблагодарить людей, которые спасли мне жизнь. |
Even though I can't mention 'em by name, I want to thank the Special Forces team that saved my life. |
Я хотел бы поблагодарить Jastrow за помощь в моей просьбе, и я хотел бы поблагодарить авторов этой статьи за прекрасную работу. |
I would like to thank Jastrow for helping aiding me in my request and I would like to thank the autors of this article for making a fine piece of work. |
Я просил Далию передать вам свою признательность за ваше гостеприимство, но также хотел поблагодарить лично. |
I asked Daliyah to convey my gratitude to you for your hospitality, but I want to thank you myself. |
Я хотел бы поблагодарить Секретариат за проделанную им работу по подготовке этого информативного доклада. |
I should like to express appreciation to the Secretariat for the work it has undertaken in preparing this factual report. |
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Достопочтенного Бруса Скотта из Австралии слова одобрения в связи с инициативой Таиланда в отношении деятельности, связанной с разминированием. |
I also wish to take this opportunity to thank The Honourable Bruce Scott of Australia for his kind words regarding Thailand's initiative on mine action. |
Этот Альберт Эванс хотел отомстить за старую историю, случившуюся на шахте Дрозды. |
This Albert Evans was someone who wanted revenge for the old Blackbird Mine business. |
Горло так болело, аж забинтовать его хотел. |
My throat was in so much pain that I even thought of bandaging it. |
Но теперь могу, так что вместо злости вам стоило бы поблагодарить нас за то, что мы не подали от имени Леонарда иск против вас. |
Well, I'm forming sentences now, so instead of being angry, you should be thanking us for not bringing an action against you on Leonard's behalf. |
Прошу Вас поблагодарить барона от моего имени за его добрый жест и, пользуясь возможностью, хочу пригласить его поговорить со мной сегодня вечером если он сочтёт это целесообразным. |
I beg you to thank the Baron in my name for his kind gesture, and I'll take the opportunity to invite him to talk with me tonight if he sees fit. |
А хотела бы также особенно поблагодарить, ...нашего почётного выпускника, мистера Джеймса Роберта Кеннеди. |
I would also like to extend a special thank-you to our honorary graduate Mr. James Robert Kennedy. |
Его цель-признать, отпраздновать и поблагодарить Викимедийцев, которые вносят значительный вклад в проекты. |
Its purpose is to recognize, celebrate and thank Wikimedians who are making a significant contribution to the projects. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хотел бы поблагодарить всех вас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хотел бы поблагодарить всех вас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хотел, бы, поблагодарить, всех, вас . Также, к фразе «хотел бы поблагодарить всех вас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.