Чего либо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
после чего - then
быть без ума от чего-л. - to be crazy about smth.
стоить чего-либо - be worth
избавиться от чего-л. - get rid of something l.
относящийся к передней стороне чего-л. - referring to the front side of which-L.
по направлению к передней стороне чего-л. - toward the front side of which-L.
поднимать шум вокруг чего-л. - make a fuss of smth.
успокоить свою совесть в отношении чего-л. - soothe their consciences with regard smth.
чего ты добиваешься? - What do you want to get?
в результате чего - as a result
Синонимы к чего: что такое, что, а, в чем дело, зачем, что-чтый, аюшка, ась
Значение чего: Зачем, почему.
что-либо смешное - anything funny
что-либо неудачное - unsuccessful
что-либо прекрасное - anything beautiful
что-либо сдерживающее - restraint
либо пан, либо пропал - either to win the horse or lose the saddle
хуже чем когда-либо - worse than ever
ассимилировать с кем-либо - assimilate with anyone
иметь что-либо против кого-либо - have anything against anyone
наименование в честь кого-либо - the name in honor of someone
носиться с кем-либо - worn with anyone
Синонимы к либо: или, то есть, сиречь, иначе, иначе говоря
Антонимы к либо: и не
Значение либо: То же, что или (в 1 знач.).
Это очень отличается от съемки чего либо еще. |
It is very different from shooting anyone else. |
I'm not under the influence of anything. |
|
Это путешествие вовремя и во время чего-либо. |
It is travel in time, travel on time. |
Не могу представить, чтобы 20 галлонов чего-либо незаметно пронесли в офис Морланда. |
Can't imagine 20 gallons of anything getting into Morland's office without someone noticing it. |
Я свяжусь с вами через пару часов и сообщу, додумались ли мы до чего-либо. |
I'll screen you back in a couple of hours to let you know what we come up with-or let you know if we don't come up with anything at all. |
Если вы ищете смысл чего-либо, то словарь — отличное подспорье. |
And I think if you're looking for the meaning of something, the dictionary is a decent place to start. |
Итак, Вы пришли к Барби и скупили все фишки высого номинала, прежде, чем она узнала, что они чего-либо стоят. |
So,you went to Barbie and got all the high denomination ones before she found out what they were worth. |
Все продолжают заходить и спрашивать не нужно ли мне чего-либо. |
Everyone keeps going out of their way asking me if I need anything. |
Слишком обозлена, чтобы по обыкновению клянчить и льстить и тем пытаться чего-либо от него добиться. |
Too angry to try to cajole and coax him to her way of thinking. |
Я хочу, чтобы вы подумали, насколько удивительным может быть представление чего-либо. |
I want you to think about how amazing representing something actually is. |
Для передачи чего-либо на аутсорсинг необходимо будет провести профсоюзное голосование. |
A union vote would be required on outsourcing decisions. |
Не думалось о возможности чего-либо лучшего, чем то, что есть, что неустранимо является перед глазами каждый день. |
I did not dream of anything better than that which passed interminably before my eyes. |
Нет фантастического оружия или чего-либо интересного? |
No fancy guns, or anything cool? |
Если вы желаете оспорить какие-либо данные, вам следует немедленно уведомить нас об этом, после чего это дело будет рассматриваться в соответствии с пунктом 19 (Запросы, жалобы или споры). |
If you wish to dispute any of the details, you must notify us immediately and the matter will then be dealt with in accordance with clause 19 (Queries, Complaints or Disputes). |
Вам не стоит чего-либо страшиться, мой король. |
There is no one left for you to fear, my king. |
Предстоящая поездка в Салинас радовала ее настолько, что она даже пугалась: нет ли в этой радости чего-либо греховного? |
She was gay and frightened about the visit to Salinas. She liked the idea so well that she felt there must be something bordering on sin involved in it. |
Если речь идет о покупке или продаже чего-либо, связанного с линией Чэринг-Кросс - Хэмпстед, вам, конечно, надо было обратиться не ко мне. |
If it relates to the purchase or sale of anything in connection with the Charing Cross and Hampstead line, I am certainly not the person to see. |
Если вы проведёте небольшое исследование, вам станет ясно, что любой, добившийся чего-либо человек, изначально понятия не имел, как он этого добъётся. |
If you do just a little research it is going to become evident to you that anyone that ever accomplished anything, did not know how they were going to do it. |
I just refuse to measure myself as part of anything. |
|
Do not think you can come to terms with crixus. |
|
Вооруженные конфликты создают нестабильные и невыносимые условия для детей, в результате чего они становятся либо жертвами, либо солдатами. |
Armed conflicts placed children in precarious and untenable situations, causing them to become either victims or child soldiers. |
Вы говорите да чему-либо и в то же время вам обязательно приходится отказываться от чего-то другого. |
Anything you say yes to... you're necessarily saying no to something else. |
Я поддерживаю авторское право, но только если оно поощряет творчество или экономически мотивирует, или является стимулом для создания чего-либо. |
I support copyright, but only if it encourages creativity or economic incitement or is an incentive to create. |
Regardless of knowing anything about |
|
Позднее советский лидер заявил своему окружению, что «мы не можем добиться чего-либо серьезного, если начнем поддаваться запугиваниям, если проявим колебания». |
Later, Stalin elaborated, “We cannot achieve anything serious ... if we begin to give into intimidation or betray uncertainty.” |
Но мы не сможем успешно чего-то требовать или выступать против чего-либо, пока не сформулируем последовательный взгляд на международную политику. |
But we can’t successfully demand or oppose anything until we have shaped a coherent view of international politics. |
Конечно благодаря себе, потому что несмотря на то, что по твоему мнению доказывает эта шпионская книга ты не имеешь ничего общего ни со мной, ни с чем чего я когда-либо добивалась! |
You won that on your own. Of course I did, because despite what you might think this stalker book proves, you have nothing to do with me or anything I have ever done! |
Не вижу чего-либо с долларовым знаком. |
I don't see one with a dollar sign. |
Я ожидал чего-то подобного, знаете, он не собирался, ну, беситься, и вышвыривать меня из дому или что-либо такое, но когда я первый раз поговорил с ним, он немного сомневался. |
I was sort of already expecting, you know, he wasn't going to, like, freak out and kick me out of the house or anything, but when I first told him, he was a little hesitant. |
А все, в чем они заинтересованы, чего-либо стоит. |
Anything they're interested in has to be worth something. |
Мы живем в такое время когда можно мгновенно удовлетворить свои потребности, никто не хочет ждать чего либо. |
We live in a time of instant gratification, nobody wants to wait for anything. |
I'm not going to hide or be scared of anything. |
|
Прославленный холм, на котором столько поколений ежегодно устраивало ярмарки, теперь опустел: на нем не видно было ни людей, ни вообще чего-либо примечательного. |
The renowned hill whereon the annual fair had been held for so many generations was now bare of human beings, and almost of aught besides. |
But, my friends, have we partaken of anything else? |
|
Так почему же кто-либо зайдет так далеко ради чего-либо столь безобидного? |
Now, why would someone go to such extraordinary lengths for something so innocuous? |
Wouldn't want to lick it off. |
|
Я не несу обязательств по рассказыванию вам чего-либо. |
I have no obligation to tell any of you anything. |
Даже, когда вы хотите этого больше чем чего-либо, это превращается в эту спираль сомнений и боли и вы хороните часть себя. |
Even when you want it more than anything, it turns into this spiral of uncertainty and pain and you bury a part of yourself. |
Мой отец не видел причины в изучении чего-либо, если только это не принесет тебе работу. |
My father didn't see the reason of learning anything that didn't get you a job. |
В ходе эксперимента с газообменом в образцы почвы подавались питательные вещества и вода, после чего ученые пытались отыскать признаки организмов, либо потребляющих, либо выделяющих одно из питательных веществ. |
A gas exchange experiment fed nutrients and water to the soil samples and looked for signs that organisms either consumed or released one of the nutrients. |
И конечно, если вы хотите достичь чего-либо в этой области, вы должны разбираться в экономике, финансах, немного в бухгалтерском учете, психологии, праве, менеджменте. |
And of course, if you want to gain something in this field, you have to know economics, finance, accountancy a little, psychology, law, management. |
А если чего-либо не хочешь, то веская и благородная причина найдется без труда. |
It is easy to find a logical and virtuous reason for not doing what you don't want to do. |
Они никогда не будут стесняться или бояться чего-либо без причины. |
They will never be shy or fearful without reason. |
Я так одинок и так разучился ожидать чего-либо от жизни, что могу без боязни смотреть им навстречу. |
I am so alone, and so without hope that I can confront them without fear. |
Не для моего удовольствия, или развлечения, или чего-либо другого на земле. |
Not for flattery, or... my vanity... or anything under the sun. |
Религиозные люди могут говорить об этом языком преодоления собственного высокомерия и гордыни перед лицом божественного откровения или чего-либо еще. |
Religious folk could talk about this in terms of... surrendering one's arrogance and pride... in the face of divine revelation and what have you. |
Космическая инфляция происходит сразу же после появления чего-либо из ничего. |
Cosmic inflation takes place right after a pop from nothing into something. |
Химия чего-либо определяется его электронными орбитами. |
The chemistry of anything is determined by its electron orbits. |
That counts as changing something? |
|
Мы не допустим проникновения чего-либо на поверхность... любыми возможными... средствами. |
We have to stop anything from getting to the surface by any means necessary. |
Вижу Г олгофу и святые древеса крестов, и на них вижу вора, и убийцу, и третьего вижу; слышу похвальбу и поношенье: Раз ты Иисус, чего ж ты не сходишь с креста? |
I sees Calvary, wid de sacred trees, sees de thief en de murderer en de least of dese; I hears de boastin en de braggin: Ef you be Jesus, lif up yo tree en walk! |
Зачем пересекать земной шар или границы штата для чего-то, что длится три минуты? |
Why cross the globe - or state lines, for that matter - for something that lasts three minutes? |
Люди совершают безумства без какой-либо на то причины, но в то же время другой движущей силой в истории является человеческая мудрость. |
Humans do such crazy things for no obvious reason, but again, at the same time, another very powerful force in human history is human wisdom. |
Это самое скабрезное место, из которого меня когда-либо выгоняли. |
It's the dirtiest place I've ever been thrown out of. |
You want me to be sincere but you're waiting for someone else. |
|
Интересно, с чего ты взял, что я знаком с робототехникой? |
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? |
Теперь они, наверное, уже просрочены. Но для того, для чего они мне нужны... |
Since that time, they must be outdated, but to use them for what I want... |
Я часто молился, - заговорил он как бы сам с собой, - чтобы скорее наступило то, чего уже недолго ждать; а теперь я отшатываюсь, я страшусь. |
'I've prayed often,' he half soliloquised, 'for the approach of what is coming; and now I begin to shrink, and fear it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чего либо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чего либо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чего, либо . Также, к фразе «чего либо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.