Что было известно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что-либо небывалое - something unprecedented
все равно что - is the same as
облеплять что-л. - cling to
что-либо в форме буквы v - anything in the form of a letter v
что бы ни случилось - no matter what happens
было сказано, что - having said that
, что более важно, - , more important ,
а то что - but the fact that
указывает что - indicates that
что изменилось - what changed
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
где бы то ни было - where else
было озадаченным - was puzzled
словно ничего не было - as if nothing had happened
было предложено включить - it was suggested to include
было бы важно для - it would be important for
было бы нарушением - would be a violation
было бы не использовать - would be of no use
было бы небезопасно - would be unsafe
было бы неправильно, если я - would it be wrong if i
было в интересах общества - was in the public interest
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
Стали известны - become known
известная достопримечательность - famous landmark
известно о наличии - aware of the presence
известно, с уверенностью - known with certainty
Известность и слава - fame and glory
как известно сборка - as the assembly is aware
если известно, что - if it is known that
в то же время известно, что - while being aware that
хорошо известная торговая марка - a well-known trademark
юридическое лицо, известное, как - entity known as
Синонимы к известно: не секрет, конечно, в натуре, без всяких, старо, без сомнения, без вопросов, факт, безо всяких, видимо
Антонимы к известно: неизвестно, неведомо, незнамо, незнаемо, безвестно
Во время подготовки сметы об этом известно не было. |
This was not known at the time of preparation of the estimates. |
Держу пари, она не знает даже, что этот форт стоит у входа в гавань, и уж подавно ей не известно, что там было полным-полно янки, пока мы не выбили их оттуда. |
I'll lay you two to one she didn't even know the fort was out there in the harbor, much less that it was full of Yankees until we shelled them out. |
Ну, как вам известно, самым большим недовольством Эшли, относительно меня, было то, что я стадающий навязчивыми состояниями, привередливый зануда. |
Oh, well, as you know, Ashley's biggest complaint about me is that I was a compulsive, critical fussbudget. |
Нужно было немедленно выяснить, что известно в городе о причине ее увольнения. |
It became imperative to discover how much was publicly known about the reason for her dismissal. |
Мне даже не было известно, что вызвало столкновение. |
I did not know even the circumstances that had precipitated the conflict. |
She knew all about his hearing, and the wolves. |
|
Мне не было известно, что вы и мистер Кейсобон в Риме, - сказал он. Но сегодня я увидел вас в Ватиканском музее. |
I was not aware that you and Mr. Casaubon were in Rome, until this morning, when I saw you in the Vatican Museum, he said. |
Запад недавно узнал нечто такое о Путине, что Марине Литвиненко было известно еще восемь лет назад: его склонность к сокрытию самых тяжких своих преступлений. |
The West has lately discovered something about Putin that Marina Litvinenko did eight years ago: his penchant for covering up his worst crimes. |
И вполне известно, что давно уже не было подобного, так что где-то в ближайшие 10 миллионов лет стоит ожидать астероида, по объективным оценкам. А по теории невероятности, в ближайшие 10 лет. |
And it has been quite a while since the last one, so sometime in the next ten million years is a reasonable estimate; within the next 10 years, that’s one in a million. |
Were you aware that Coach Cotton was accepting a job at Ole Miss? |
|
Капитану Вандэвэру все время было известно о моем местонахождении. |
Captain Vandevere also knew my whereabouts at all times. |
Как вы считаете, фирме Виксберг было известно, что вы перепродаете их продукцию? |
To your knowledge, was Vicksburg Firearms aware that you were out there reselling their product? |
She knew that he had been captured by enemies of Confederation. |
|
Подозрения пали на горничную княгини, родом итальянку. Всем было известно, что у этой горничной есть в Лондоне брат, но никаких связей между ними установить не удалось. |
Suspicion fell upon the maid of the Princess, who was an Italian, and it was proved that she had a brother in London, but we failed to trace any connection between them. |
Конечно, одна из причин этого в том, что было заранее известно о предстоящем решении; новостью стали только детали преступления и размер штрафов. |
One reason, of course, is that the settlement was known to be coming; only the details of the offenses and the scale of the fines were news. |
Ostap already knew the location of the theatre. |
|
К тому времени угандийским властям уже было известно о сделке, заключенной египетским посредником с гвинейской компанией. |
By that time the Ugandan authorities knew that the Egyptian broker was dealing with the Guinean company. |
Пока не известно, сколько всего было совершено преступлений этими людьми... |
It is not clear how many crimes... |
Председатель: Как известно членам Ассамблеи, для перевода проекта итогового документа на все официальные языки времени не было. |
The President: As members are aware, there has not been enough time to process the draft outcome document into all official languages. |
Никому не известно, куда делась сама мадам Анжу и почему помещение ее магазина было использовано для целей вовсе не торговых. |
No one knew what had become of Madame Anjou or why the premises of her shop had been put to such uncommercial use. |
Мне не было известно, что английский закон действует столь быстро. |
I did not know the English law worked so swiftly. |
Когда стало известно, что в деревню пришла милиция, было уже темно. |
When it became known that the militia had come to the village, it was already dark. |
Я придерживаюсь того мнения, что тебе все время было известно, что ваш дом обречен. |
I hold to my suspicions that you knew all along that your house was doomed. |
В деньгах Невада не нуждался, а его отношение к халтуре всем было известно. |
He didn't need the money and everybody knew how he felt about quickies. |
Было хорошо известно, что Лиза Гамильтон и Г осподь Бог почти по всем вопросам придерживались одинаковых взглядов. |
It was well known that Liza Hamilton and the Lord God held similar convictions on nearly every subject. |
Еще мне было известно, что он находился в состоянии сильного нервного возбуждения. |
He was in a condition of great nervous excitement. |
И даже если поверить доктору, сказавшему, что она не в себе, когда превращается в супергероиню, на самом деле, ей было известно, что она склонна к этому. |
And even if we were to believe the doctor who said the defendant would lose herself in this superhero, the fact is, she knew she was prone to doing it. |
Я сделал то, что, как мне было известно, приносит мне одни неприятности. |
I did something I knew always brings me trouble. |
Йейтс с коллегами использовал эти идеи и предположения в отношении тех миров, о которых Сагану не было известно. |
Yates and his colleagues applied the same thinking to a kind of world Sagan didn’t know about. |
Уже было известно, что гибель Усамы бин Ладена станет самой большой новостью в мире, когда бы это ни произошло. |
It was known already that the death of Osama bin Laden would be the biggest news item in the world whenever it happened. |
Ей было известно, что первый тенор не захочет выступать после комических куплетов мистера Мида. |
She knew that the first tenor would not like to come on after Mr Meade's comic turn. |
Было отмечено, что биологические процессы, как известно, способствуют процессу минерализации, особенно в экосистемах гидротермальных жерл, а также в других экосистемах морского дна и глубоководной части океана. |
It was noted that biological processes are a known factor in mineralization, especially in hydrothermal vent ecosystems, but also in other seabed and deep ocean ecosystems. |
В качестве причины были названы некие преступления, конкретизировать которые она отказалась, и о которых ООН до этого не было известно. |
She did so after making allegations of crimes which she did not specify, and which the United Nations has no knowledge of. |
потому что верила, что единственный способ открыть то, что было известно как закрытая демократия в Италии, в стране, управляемой одной и той же партией в течении 35 лет, - это вооруженная борьба. |
Because she believed that the only way to unblock what, at the time, was known as a blocked democracy, Italy, a country run by the same party for 35 years was the arms struggle. |
Если этот сценарий осуществится, это будет печальным днем для России, но не потому, что Путин останется у власти, что было давно известно всем в России. |
If this scenario comes true, it will be a sad day for Russia, but not because Putin will be retaining power - something everyone in Russia knew that he would. |
Один из членов Целевой группы заметил, что производителям продукции известно о методах, используемых торговцами на стадионе, и что самым простым решением было бы его закрытие. |
A Task Force member commented that industry was aware of the techniques used by sellers at the stadium and that the simple solution was to close the stadium down. |
Хотя мне было хорошо известно, что мой слуга неграмотен, я не сомневался, однако, что он догадается, от кого записка, увидев мою карточку, и найдет кого-нибудь, кто ее прочтет. |
I was aware that my servant could not read; but on seeing the card he would recognise it as mine, and seek some one who could decipher what I had written upon it. |
Больше, думаю, чем было известно в правительственных кругах. |
More than was known in the government circles I suspect. |
Кроме того, Лэнгдону было известно, что Рафаэля, как и многих других великих художников, пишущих на религиозные темы, подозревали в тайном безбожии. |
Langdon also knew that Raphael, like many other religious artists, was a suspected closet atheist. |
В эту ночь - в ночь, когда я ездил в Лезерхэд и обратно, - еще ничего не было известно о сражении. |
Nothing more of the fighting was known that night, the night of my drive to Leatherhead and back. |
Об этих двух особах ему было известно лишь то, что король их назначил - первого епископом, а второго викарием - в один и тот же день, 27 апреля 1785 года. |
All that he knew about these two persons was, that they had been appointed by the king, the one to his bishopric, the other to his benefice, on the same day, the 27th of April, 1785. |
То, что им стало известно о средствах допроса Черных Айя, было гадко и неслыханно. |
What they had learned about the Black Ajah's means of putting someone to the question was as nauseating as it was incredible. |
Как известно, на последней встрече Группы восьми в Бирмингеме этому вопросу было уделено самое серьезное внимание. |
As members are aware, this question received very serious consideration at the recent meeting of the Group of Eight in Birmingham. |
Мало что ему было известно о захватчиках, о чужаках. |
He knew too little about the invaders, the strangers. |
Так называемый Большой взрыв, насколько ему было известно, являлся признанной наукой моделью возникновения Вселенной. |
The Big Bang, he knew, was the scientifically accepted model for the creation of the universe. |
Я не хочу, чтобы о письме было известно кому-либо еще, даже вашему закадычному другу. |
Now, I do not wish this letter's existence to be known to anyone else. Not even your boon companion back there. |
But one knew of such things only through vague rumours. |
|
Сегодня стало известно, что истец дважды не явился в суд, из-за чего и было принято решение об отказе в рассмотрении. |
Today, it came to light that the claimant failed to appear in court twice, which is why the decision was made to deny the hearing. |
Он открыл средний ящик стола, где, как ему было известно, Элен хранила пропуск. |
He opened the middle drawer where he knew Helen kept her access card to the vault. |
Любому, кто хоть что-нибудь знает о России, это было известно уже много лет. |
Anyone who knows anything about Russia has known this for years. |
Именно тогда было проведено и опубликовано историческое исследование публичных медико-санитарных последствий войны. |
That's when this landmark study that looked at and described the public health consequences of war was published. |
This was the beginning. |
|
Отец тоже был психологом, но его страстью всегда было кино, как и у брата. |
My dad was a psychologist like me, but his real love and his real passion was cinema, like my brother. |
Оказывается, в конце Кайе Браво нет подворотни в которой можно было бы скрыться. |
It turns out there is no alley at the end of Calle Bravo for two thieves to run away. |
Мне стало известно где находится антиматерия. |
I know where the antimatter is. |
Вам известно, что он все знает и как много он помнит, - ведь он по-прежнему добрый роялист. |
You are aware that he knows everything, and that he has memories, because he is still a very good royalist. |
Откуда вам это известно? - спросила Виттория, снова догнав Лэнгдона. |
Vittoria closed in on him. How could you already know? |
Александр Великий, прорывавшийся сквозь Персию. победивший Дария III как нам известно, затем.. |
Alexander the Great, steaming through Persia, took out Darius lll, as we all know, then... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что было известно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что было известно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, было, известно . Также, к фразе «что было известно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.