Что действительно может - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что-либо ненужное - anything unnecessary
вызывающий что-л. - defiant
что вызывает отвращение - which is disgusting
что может утверждаться - what can be approved
дать что-то подтяжку лица - give something a facelift
собака, что лает, редко кусает - barking does seldom bite
быть в состоянии сделать что-л. - be able to do sth
неправильно толковать что-л. - take smth. in the wrong spirit
стараться сохранить что-то - try to keep something
что то что - that what
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
наречие: really, actually, real, indeed, truly, in truth, in reality, quite, sure enough, in point of fact
словосочетание: all intents and purposes, for fair
неупругое действие силы - inelastic stress
многостороннее действие - multilateral action
патологическое действие - pathological effect
действие искусства - action art
действие мы принимаем - the action we take
действие с - action with
действие универсального - universal action
действие, к которому - action to which
горизонтальное действие - horizontal action
выбрать действие - choose action
Синонимы к действительно: действительно, на самом деле, в самом деле, разве, впрямь, уж, очень, совсем, фактически, даже
Значение действительно: Употр. при подчёркивании действительности, истинности сообщаемого в знач. подлинно, совершенно правильно, в действительности.
иначе и быть не может - Otherwise it can not be
может быть и быть может - can be present and can
как может быть целесообразно - as may be appropriate
как только он может - as soon as he can
деятельность может включать в себя - activities can include
думал, может быть, я мог бы - thinking maybe i could
в развивающихся странах может - in developing countries can
вместо этого он может - instead it may
внешняя политика может - foreign policy could
если когда-либо может - if ever can
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
А это дает шанс европейским демократиям, ибо, хотя Путин и может поступать так, будто он обладает неограниченной властью и бесконечными возможностями, это не соответствует действительности. |
And this is a chance for European democracies, because even though Putin might act as if he has unlimited power and unlimited opportunities, that is not true. |
Я привёл один пример того, как методичный, действительно научный подход может дать нам истинное понимание феромонов. |
So what I want to argue is this is one example of where a systematic, really scientific approach can actually bring you a real understanding of pheromones. |
К тому времени когда мы дойдём до суда и после всех их апелляций, когда они действительно выпишут чек, реальная стоимость этих пятисот тысяч может оказаться меньше того, что вам предлагают сейчас. |
By the time we actually go to trial and they exhaust all appeals and actually cut you a check, the present-day value of that five could be less than what they're offering today. |
В действительности предложение о поставке оружия мало чем поможет Украине в военном плане, но оно может еще больше обострить там ситуацию. |
Indeed, the proposed arms shipments would do little to help Ukraine militarily and might actually worsen the situation. |
Но я также верила, что достойная женщина может вдохновить мужчину на действительно великие свершения. |
But then I also believe that a good woman can inspire a man to do truly great things. |
И действительно, свежие экономические данные Америки и других развитых стран позволяют предположить, что рецессия может длиться до конца года. |
Indeed, recent data from the United States and other advanced economies suggest that the recession may last through the end of the year. |
Действительно, последующая практика должна быть согласованной, общей и последовательной; в противном случае она не может отражать общее понимание участников. |
It was true that subsequent practice should be concordant, common and consistent, otherwise it could not demonstrate common agreement among the parties. |
Может быть, еще и потому, что экран действительно был экраном. |
Maybe, too, the screen really was a screen. |
Когда растение испытывает жажду, оно действительно может позвонить по телефону или отправить сообщение на такой сервис, как Твиттер. |
So when a plant is thirsty, it can actually make a phone call or post a message to a service like Twitter. |
Но ничто не может быть по сравнению с чувством тех, кто берет, действительно заинтересовывался некоторой областью деятельности, которая стала кое-чем фаворит и восхитилась. |
But nothing can be compared with the feeling of those who take got really interested in some field of activity, which has become something favorite and admired. |
Действительно, еще есть пространство для маневра, благодаря которому правительство может быть более эффективным, особенно в сферах образования и здравоохранения. |
True, there is room to run the government more efficiently, especially in the areas of education and health care. |
Зачастую цикл новостей основан на предположениях о том, что зрителям или читателям может понравиться, а не на том, чего они действительно хотят. |
Very often, the news cycle is driven by assumptions about what viewers or readers might like, rather than what they actually want. |
Если действительно рост этой недели приостановится, то этим летом может быть возможно движение назад ниже к 17-месячному минимуму на уровне 4.09, или даже цели рассчитанного движения симметричного треугольника в районе 4.0450. |
If we do see this week’s rally stall out, a move back down to the 17-month low at 4.09, or even the symmetrical triangle measured move target around 4.0450, may be seen this summer. |
Действительно в последнее время, многие записи, как это было в тяжелой боевой дух выходные необходимо писать не может быть отказано. |
Indeed recently, many entries as it was in heavy weekend fighting spirit was needed to write can not be denied. |
Действительно, когда кажется, что ставки столь высоки, у меньшинства может возникнуть ощущение, что ждать перемен в течение четырех или пяти лет – это слишком долго. |
Indeed, with so much seemingly at stake, a four- or five-year term may seem too long to wait for change. |
На этой неделе свои вопросы задавал Эндрю Джилетт (Andrew Gillett), пожелавший узнать: если теория вечной инфляции соответствует действительности, то может ли темная энергия быть предвестницей возврата к этому изначальному состоянию? |
In fact, this week's chosen question comes from Andrew Gillett, who wants to know: If eternal inflation is correct, could dark energy be a precursor to a return to that original state? |
В действительности, хотя может казаться, что не должно существовать проблем культурологического переноса в случае урагана Катрина, исследование трагедии выявляет обратное. |
Indeed, while it might seem as though there would be no problem of cultural transposition in the case of Hurricane Katrina, an examination of the tragedy reveals otherwise. |
Однако, как представляется, никакой перспективы действительно долгосрочного решения пока не вырисовывается, и институт убежища может таким образом оказаться под серьезной угрозой. |
Yet there are no real prospects for a lasting solution, and the institution of asylum may thus be at serious risk. |
Действительно, некоторых женщин закрывать себя с головы до ног может вынуждать давление семьи или их окружение. |
Some women may, indeed, be forced by family or peer pressure to cover themselves up. |
Будет ли Бразилия действительно рисковать своим впечатляющим побережьем ради нефти сейчас, когда всем напомнили о том, что может произойти? |
Will Brazil really risk its spectacular coastline for oil, now that everyone has been reminded of what can happen? |
По мнению Гольца, Путин на самом деле является мерзкой и злонамеренной личностью, поскольку только действительно мерзкая и злонамеренная личность может симпатизировать такому человеку, как Мубарак, и поддерживать его. |
Putin, in Golts’ view, is just a really nasty and evil person because only a really nasty and evil person could possibly sympathize with or support someone like Mubarak. |
1. Если темная энергия действительно является космологической константой, она может быть остаточной энергией из инфляционного периода, когда все началось. |
1.) If dark energy is truly a cosmological constant, it might be the leftover, relic energy from the inflationary period that started it all. |
Я думаю, что все это может действительно помочь построить хорошие отношения между родителями и детьми. |
I think that all these can really help construct good relationship between parents and children. |
Тот способ, с помощью которого отдельные особи действуют вместе, в действительности может быть более важным, чем то, как они работают по отдельности. |
The way individuals work together may actually be more important than the way they work alone. |
Например, быть пейзажистом - это полное безумие, я могу выйти за дверь с одной картиной под рукой, чтобы работать с ней, а погода может измениться и я буду работать с другой картиной, или у меня могут быть планы с кем-то и вдруг их изменить, или отбросить планы, потому что погода подходит для той или иной картины, и это действительно большая жертва с точки зрения твоей социальной жизни а также, конечно, финансы, если, как я, я склонна ставить картины превыше всего остального. |
For example, being a landscape painter is completely insane, I could be going out the door with one painting under my arm to work on it and the weather could change and I'd be working on a different painting, or I could have plans with someone and suddenly change them, or drop the plans because the weather's right for a particular painting, and that's a real big sacrifice in terms of your social life and also, of course, finances, if, as I do, I tend to put painting before anything else. |
Фондовые индексы опускаются второй день, и потенциально ситуация может стать действительно чудовищной, как только будут опубликованы данные отчета занятости вне аграрного сектора США. |
Stocks are plunging for a second day and it could potentially get really ugly once the nonfarm payrolls report is released. |
В действительности он спокойно может гулять по улицам Майами. |
In effect, he was free to roam the streets of Miami. |
Действительно, Ганди может звучать пугающе нереалистично: «Готовность невинного человека жертвовать собой является самым мощным ответом на высокомерную тиранию, из всех ответов, которые до сих пор придумали бог и человек. |
Indeed, Gandhi can sound frighteningly unrealistic: “The willing sacrifice of the innocent is the most powerful answer to insolent tyranny that has yet been conceived by God or man. |
В действительности, вопрос, который сейчас находится в сердце Пакистана, заключается в том, может ли он стать теократическим государством. |
Indeed, the issue that now lies at Pakistan's core is whether it can become a theocratic state. |
уведомление может быть зарегистрировано без проверки или тщательного изучения любым лицом, иным чем заявитель регистрации, действительности, достаточности и достоверности его содержания; |
A notice may be registered without verification or scrutiny by anybody other than the registrant of the validity, sufficiency and accuracy of its content; |
Может быть, убийца действительно был не слишком хитрым и ему просто везло до сих пор. |
Maybe the killer hadn't been smart, just lucky. |
Действительно, после вторжения в Грузию Китай может всерьез пересмотреть свои отношения с Россией. |
Indeed, in the wake of the invasion of Georgia, China may be seriously rethinking its relations with Russia. |
Ютуб действительно изменил способ или скорость, с которой отдельный человек может распространить идею по всему миру. |
YouTube has really changed the way, or changed the speed, in which a single individual can actually spread an idea around the world. |
Сосредоточьтесь на одной-двух вещах и сделайте их действительно хорошо. Слишком большое количество функций может ввести в заблуждение и сделать сервис менее запоминающимся. |
Focus on doing a couple things really well; doing too much creates confusion and dilutes your experience. |
Следует также учесть, что эту цифру опубликовало китайское правительство, и поэтому она может не соответствовать действительности. |
Consider, too, that this is the figure published by China’s government and may not be accurate. |
Or maybe the milkman did work for the KGB. |
|
Если, как полагают многие, Р-500 является модифицированной версией корабельной крылатой ракеты класса «поверхность-поверхность» «Гранат» (SS-N-21 по натовской классификации), то теоретически дальность у нее действительно может быть больше. |
If, as many suggest, R-500 is an extension of the Granat (SS-N-21) naval surface-to-surface cruise missile, then it could theoretically have a longer range, indeed. |
Действительно, это может быть краеугольным камнем программы нового Генерального секретаря Организации американских государств, который должен быть избран в следующие несколько недель. |
Indeed, it could be the cornerstone of a new program for the next Secretary General of the Organization of American States, who is to be elected in the coming weeks. |
Может ли всемирная известность оградить от российской действительности? |
If world fame can protect from Russian reality? |
Все рассыпается на глазах, и если напряженность на Украине резко не уменьшится, ситуация может принять действительно скверный оборот. |
Things are falling apart, and unless there’s a dramatic de-escalation of the situation in Ukraine this has the chance to turn into a genuine rout. |
Действительно, после падения режима Асада Иордания может оказаться следующей горячей точкой кризиса, который может оживить дискуссию об Иордании как о настоящем палестинском государстве. |
Indeed, after the Assad regime falls, Jordan could prove to be the next crisis hotspot, which might revive the debate over Jordan as the real Palestinian state. |
Может,не стоило вам это говорить,но я действительно зачарован вашей красотой. |
Maybe I shouldn't tell you this, but I am truly mesmerized by your beauty. |
Нет никаких сомнений в том, что, будучи переизбран на эту должность в девятый раз, покойный Бернард Довийого может действительно считаться выдающейся личностью в своей стране и за ее пределами. |
Obviously, having been re-elected nine times to that office, the late Bernard Dowiyogo can truly be considered a major personality in his country and beyond. |
И только когда все действия закончены, тогда репутация действительно может быть полностью отмыта... |
It is only when those acts are complete that the slate can truly be wiped clean... |
Соответственно уровень рождаемости в этих регионах может дать понять, какова в действительности «русская» рождаемость. |
You can then look at the fertility rate in those same regions to try to see what the “Russian” birth rate actually is. |
Действительно, такой подход может привести к значительным дополнительным расходам на корректировку мелких ошибок, которые не дают значительного прироста качества. |
Indeed this approach could lead to considerable extra expenditure for the correction of trivial errors that lead to no appreciable gain in quality. |
Вам это может показаться слишком простым, чтобы действительно влиять на поведение. |
Now, this might sound too simplistic to affect behavior. |
Он действительно может питать его через несколько часов день за днем без вредных последствий. |
He can truly feed every few hours day after day, to no ill effect. |
Можно сказать, что всё действительно изменилось, когда 6 лет спустя в Wall Street Journal вышла редакционная статья, предполагавшая, что вы знаете о VisiCalc и, может, даже её используете. |
You could tell that things had really changed when, six years later, the Wall Street Journal ran an editorial that assumed you knew what VisiCalc was and maybe even were using it. |
Использование страдательного или действительного залога может многое сказать о человеке, который написал это. |
The use of passive or active voice can tell you a lot about the person who wrote this. |
Они являются механизмом, который может восстанавливать даже костную ткань. |
There are even mechanisms to keep replenishing our bones. |
Так вот этот парень, который не может отличить мочу от дерьма. |
So it's a fellow who cannot differentiate between urine shit. |
Один удар по звездному навигатору может парализовать телескоп навсегда. |
One bump against the star tracker could cripple the telescope forever. |
Что по вашему мнению может снизить ваши негативные чувства к себе? |
What do you think would lessen your negative feelings about yourself? |
Я должен предупредить Вас, что... аппетит короля в его покоях может быть вполне... грубым. |
I must warn you that the king's... appetite in his bedchambers can be quite... rough. |
Слушайте, если Джексон говорит правду, то есть корабль Орай с почти готовым оружием на борту, которое может оказаться полезным против Орай. |
Listen, if what Jackson is saying is true, there is an Ori ship out there with a near complete weapon on it that could prove useful against the Ori. |
Атмосфера спокойствия во время рабочих дней так захватывает, и вам может показаться, что так будет всегда... Увы, это не так - деревня приходит в оживление во время уикенда. |
The peaceful atmosphere during the weekdays will lead you to believe it is always so... But don't be deceived - it comes to life over the weekend! |
Итак, вывидите, слова Иисуса действительно можно объяснить по эпизоду из Блудливой Калифорнии. |
So, you see, what Jesus is saying really can be explained by an episode of Californication. |
Not a bad essay on Jimmy Carter. 1 7. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что действительно может».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что действительно может» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, действительно, может . Также, к фразе «что действительно может» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.