Пугающе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ужасающе, угрожающе, страшно, устрашающе, ужасно, чудовищно, жутко, зловеще, грозно
Или Пинки или Гигглса или Ям-Яма, что довольно пугающе, учитывая, что это место запечатано. |
Or Pinky or Giggles or Yum-Yum, which is kind of creepy since this place is on lockdown. |
Во время этой поездки было сделано пугающе много плохих ходов. |
A frighteningly high number of bad moves were done during this drive. |
Потом немного неочищенных креветок на ужин в пугающе дешёвом рыбном ресторане. |
Then some peel-and-eat shrimp for dinner at a dangerously cheap seafood restaurant. |
Это и правда звучит пугающе, это рискованно. |
And it does sound scary, and there are risks to this stuff. |
That sounds dangerously like having a life. |
|
Я знаю, что пожизненное заключение может выглядеть пугающе. |
I know a life sentence can seem daunting. |
Кэлен попыталась подойти к нему, но ее тело казалось пугающе чужим. |
Kahlan tried to make her way over to him, but her body felt alarmingly unfamiliar to her. |
Пугающе и волнующе одновременно. |
Frightening and exhilarating at the same time. |
Самолёт проскочил тропопаузу... безопасное небо, и достиг внешней границы... озона, который был неровным и изорванным местами, изношенный как старая марля и это было... пугающе. |
The plane leapt the tropopause... the safe air and attained the outer rim... the ozone which was ragged and torn... patches of it threadbare as old cheesecloth and that was... frightening. |
Таким образом, перспективы конфликта на Восточной Украине, если Вашингтон и возглавляемая им коалиция не будут участвовать в мирном процессе, выглядят пугающе. |
All of this presents a troubling picture of what the war in eastern Ukraine may become without Washington — and the Ukraine coalition it has led — involved in the peace process. |
Однако конфликт между двумя двоюродными братьями все еще продолжается и усиливается с пугающе совпадающей смертью молодых жен обоих мужчин. |
The conflict between the two cousins still remains however, and grows with the eerily coinciding deaths of the young wives of both men. |
Я знаю, находиться в присутствие короля, должно быть пугающе. |
I know, it's intimidating to be in the presence of a king. |
Никогда не чувствовал себя так пугающе странно, когда я был в кресле. |
I never used to feel this different or this scared when I was in the chair. |
Немного пугающе видеть это впервые, но результаты впечатляющие. |
It's a little startling to see at first, but results are spectacular. |
При этом почему-то по прошествии 17 лет и неоднократных случаев стрельбы в школах это всё ещё пугающе легко. |
And somehow, 17 years and many school shootings later, it's still appallingly easy. |
Инфляция приводила к пугающе быстрому падению доходов населения, а нехватка продовольствия затрудняла человеку возможность прокормиться. |
Inflation dragged incomes down at an alarmingly rapid rate, and shortages made it difficult for an individual to sustain oneself. |
В данном случае идея собрать на чаепитие реликты холодной войны выглядит пугающе. |
Convening the Cold War fossils for tea and cookies isn’t very reassuring on this point. |
Целиком лагерь выглядел грязным, шумным, неприятно пахнущим и пугающе неуправляемым. |
The entire place was dirty, smelly, noisy, and frighteningly confusing. |
Должно быть, это было волнующе и пугающе одновременно, да? |
That must've been exciting and scary at the same time, huh? |
Мне пришлось обязалась ей неким громадным одолжением кое будет названо в пугающе скором будущем |
I had to promise her some giant favor, to be named at some terrifying future date. |
Шоу было верным воспроизведением евангельского пугающего опыта, написанного преподобным Кинаном Робертсом, чтобы запугать подростков, чтобы они объявили себя христианами. |
The show was a faithful reproduction of an evangelistic scare-experience written by Reverend Keenan Roberts to terrify teenagers into declaring themselves Christians. |
Она по меньшей мере может догадываться о том, почему Вартлоккур ведет себя столь пугающе. |
She'd at least have to suspect why Varthlokkur was so spooky. |
Ледники тают с пугающей скоростью, что приводит к тому, что океан поднимается быстрее, чем прогнозировалось. |
Glaciers are melting at an alarming rate which is causing the ocean to rise faster than predicted. |
That sounded dangerously close to a thank-you. |
|
Знаю, звучит пугающе, но операция проводится через нос. |
I know it sounds scary, but they go right through the nose, and they take it out. |
Когда мы подошли поближе, я увидела, что между ней и Максимом есть сильное, прямо пугающее сходство. |
When we came close to her I saw that she had a strong, rather uncanny, resemblance to Maxim. |
В Рагозе ненадолго испытали надежду, что пугающее исчезновение короля может заставить врага отступить. |
There had been a brief flickering of hope in Ragosa that the shocking disappearance of their king might lead the enemy to withdraw. |
Администрация президента Буша, с любой мало-мальски объективной точки зрения, представляет собой пугающее зрелище. |
President George W. Bush's administration has, on any objective basis, been a frightening thing to behold. |
Она выглядела до нереальности хрупкой, но эта хрупкость говорила о какой-то пугающей силе, которая привязывала её к жизни, - в теле, явно не созданном для жизни. |
She seemed too fragile to exist; and that very fragility spoke of some frightening strength which held her anchored to existence with a body insufficient for reality. |
Звучит пугающе. |
Well, that might sound scary. |
Согласно легенде, она никогда никому не причиняла вреда и всегда являла собой лишь жалкое, хотя и пугающее зрелище. |
According to the legend she has never harmed anyone and has only ever proved to be a pitiful, if unnerving sight. |
Есть что-то пугающее в одних и тех же элементах, использованных в двух композициях на противоположные темы. |
It's startling to see the same elements used in two compositions with opposite themes. |
твоей гениальной, но пугающей матери. |
your brilliant yet intimidating mother. |
Я думаю, что это гораздо более пугающе, когда это предлагается, а не графически. |
I think it's much more chilling when it's suggested rather than graphic. |
Из-за его звука и возможности того, что лопасти винта могли распасться, эта ситуация была особенно пугающей для летного состава. |
Due to its sound and the possibility that the propeller blades could disintegrate, this situation was particularly frightening for aircrews. |
Кто-то рожден художником, кто-то им становится. А кто-то появляется из перевернутого, донельзя причудливого, пугающе загадочного леса красот и чудес. |
Some artists are born, some are made, and some emerge from an upside-down, deliciously kinky, terrifyingly mysterious forest of beauty and wonder. |
В 3 классе тесты строятся вокруг истории, в которой двое детей сталкиваются с математикой и шведским языком в повседневной жизни, чтобы сделать тестовую ситуацию менее пугающей. |
In grade 3 the tests are framed around a story involving two children encountering Math and Swedish in everyday situations to make the test situation less intimidating. |
От пугающего чудовищного пространства отгораживали меня именно эти славные толстые стены, с каждой стороны находившиеся близко, под рукой! |
All that kept the vastness of space, like a monster, from pouncing upon me were those good stout walls of mine, close to hand on every side. |
Мои ноги задрожали, это было пугающе! |
My legs started to shake, it was terrifying! |
Это произвело пугающее впечатление на всех гражданских чиновников в японском правительстве. |
This had a chilling effect on all civilian bureaucrats in the Japanese government. |
Пугающе-медленное угасание, мучительная смерть. |
Terrified of dying a slow, agonizing death. |
То, что возвышает его до гротескного, пугающего произведения искусства, - это одновременно презентация и игра. |
What elevates it to a grotesque, chilling work of art is both presentation and game play. |
Однако, если просто ожидать коллапса Северной Кореи и смены режима в результате дефолта – то стоимость такого хаотического или сильного краха может быть пугающе высокой. |
Yet just waiting for North Korea to collapse is a regime-change strategy by default – and the cost of a chaotic or violent collapse could be frighteningly high. |
В действительности, правительства во всем мире объявляют дефолт с пугающей регулярностью, либо открыто, либо посредством инфляции. |
In fact, governments all over the world default with startling regularity, either outright or through inflation. |
На дисплее компьютера пульсировало пугающее зрелище - многоцветное изображение водоворота, бурлящего вокруг судна. |
A computer in the lab displayed an unsettling image-a polychromatic rendering of the pulsating, deepwater vortex that was apparently hovering over the ocean floor somewhere beneath the Goya. |
Он больше полумили в длинну и внизу этой пугающей ленты асфальта нам сообщили подробности испытания. |
It's more than half a mile long, and at the bottom of this fearsome ribbon of tarmac, we were given more details of our challenge. |
Он опасается, что стоит на краю новой, пугающей реальности, и что теперь, оступившись, уже не сможет удержаться от падения. |
He fears he has been drawn to the precipice of some new and terrible reality, and that now, having stumbled, he will be unable to keep from falling. |
Такая среда была особенно пугающей для монархов, которые черпали большую часть своей власти из неравенства между классами людей. |
Such an environment was especially intimidating to monarchs who derived much of their power from the disparity between classes of people. |
Однако никто – ни на Украине, ни в Соединенных Штатах Америки – не распознал пугающего сходства между украинскими и американскими обвинениями, основывающимися на федеральном уголовно-процессуальном праве, на основе которых проходил ее процесс. |
But nobody — in Ukraine or the United States — has recognized the disturbing similarities between Ukrainian and American federal prosecutions implicit in her case. |
Начиная с этого события, пространство досуга, которое характеризовало гордость Запада, стало восприниматься как опасное и пугающее. |
From this event onwards, the spaces of leisure that characterized the pride of West, were conceived as dangerous and frightful. |
Очевидно, твоя старая комната символизирует аварийный выход, без которого ты вынужден столкнуться с пугающей реальностью, в которой ты навечно пойман отношениями с Эми. |
Clearly, your old room represents an escape hatch, and without it, you're forced to confront the terrifying reality of being trapped in a relationship with Amy forever. |
Достаточно пугающе, у него есть приличное количество поклонников. |
Frighteningly enough, he appears to have a fair amount of followers. |
Комнаты, которые я раньше считал вполне приемлемыми сейчас вдруг оказываются пугающе тесными. |
Rooms that I once found completely tolerable now suddenly feel alarmingly cramped. |
Графиня была величественной женщиной, сладострастной и пугающей. |
The Countess was a woman majestic, voluptuous and terrible .. |
Нечто столь зловещее, столь пугающее что люди в конце концов дали ему имя. |
Something so menacing, so terrifying that the people finally gave it a name. |
- пугающее впечатление - frightening impression
- пугающее зрелище - frightening spectacle
- пугающее ощущение - frightening feeling
- пугающее чувство - frightening feeling
- без пугающей - non-intimidating
- более пугающей - more frightening
- его пугающее - its frightening
- в пугающей - in intimidating
- пугающее поведение - intimidating behaviour
- с пугающей скоростью - at a frightening rate