Что касается меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
словосочетание | |||
as for me | что касается меня | ||
I for one | что касается меня | ||
for all I care | что касается меня | ||
наречие | |||
for my part | с моей стороны, что касается меня |
ввиду того, что - due to the fact that
во что бы то ни стало - no matter what
что-либо подавляющее - anything overwhelming
то, что придает сладость - what gives sweetness
что-либо незначительное - anything insignificant
надо полагать, что - it must be assumed that
интересно что - interesting that
что-либо важное - something important
абы что - that anyhow
что ни говори - whatever you may say
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
глагол: touch, advert, concern, touch on, bear on, regard, touch upon, apply, brush, sweep
касаться губами - touch one’s lips
касаться дна - touch the bottom
касаться вкратце - touch on
едва касаться - barely touch
слегка касаться или ударять - just touch or bump
касаться мяча - touch the ball
касаться исключительно - deal exclusively
касаться непосредственно - relate directly
касаться близко - concern nearly
касаться кнопки - tap button
Синонимы к касаться: коснуться, касаться, трогать, тронуть, прикасаться, потрогать, относиться, иметь отношение, беспокоиться, заботиться
Значение касаться: Дотрагиваться до кого-чего-н..
лично, персонально, сам, собственной персоной, его и т.п.
И что касается меня, то это правда, я не способен строить приемлемые отношения. |
It is true of me Unable to create appropriate relationships |
Не секрет для вас, а теперь и для меня, что пациенты Мастерса платят ему напрямую, что университет не касается этих денег, что это позволяет ему класть к себе в карман дополнительные 30%. |
No secret to you, or to me now, that Masters' patients pay him directly, that the university doesn't touch that money, that it allows him to pocket an extra 30%. |
Что касается моря, пейзажа, обслуживания и пищи - ничего не скажешь! Но вот клиентура -полный нуль! Им не хватает сердечности! Вы меня понимаете? |
The sailing's all right and the scenery and the service and the food - but there's no mateyness in the place, you know what I mean! |
Честно говоря, я бы с радостью помог, но не знаю, каким боком это касается меня. |
Honestly, I'd love to help. I'm just not sure how this relates to me. |
Что касается меня , я всегда с нетерпением жду лета. |
As to me I always look forward to summer. |
Что касается меня я очень люблю английский. |
As for me I am fond of English. |
Пэм подтвердит, нет никого лучшие меня, когда дело касается позаботиться о том, что вылезает из ребенка. |
Pam can attest, there's no one better at getting brats to shut their yaps. |
Боюсь, там, где дело касается меня, он немного пристрастен. |
I'm afraid we must admit that he's partial where I'm concerned.' |
Open-minded, I like all kinds of music. |
|
Я не знаю, какое у вас задание, Оливия. и вы четко дали понять, что меня это не касается |
I don't know what your mission is, Bolivia, and you've made it very clear that it's none of my concern. |
And for me it was, I had to dance while I painted. |
|
Что касается меня, мне бы хотелось читать английскую и американскую литературу, понимать ее, не обращаясь к чьей-либо помощи. |
As for me, I'd like to read English and American Literature, to understand it without resorting to anybody's help. |
Что касается меня, я полагаю, что наши учителя – настоящие профессионалы и просто хорошие люди, которые помогают нам справляться с различными трудностями и относятся к нам уважительно. |
As for me, I consider our teachers to be highly qualified persons and simply good people, who help us to cope with various difficulties and treat us with respect. |
Ты был строг со мной по поводу всего, что касается ребёнка, и это беспокоит меня. |
You've been rigid with me about everything concerning the baby, and it makes me anxious. |
As for me, my favorite group is Linkin Park. |
|
Это касается только бога, вас и меня. |
Rumor will probably be busy respecting me, my occupations, my manner of living-that will signify but little. |
Что касается меня, я абсолютно уверена в том, что новые устройства делают нашу жизнь легче. |
As for me, I am pretty sure that gadgets make people`s lives easier. |
Что касается меня, то те дни, которые я провёл, глядя в глаза смерти, отрезвили меня. |
For my part, I have found these last days staring into the riddling face of death enough to sober me. |
I've been considered a pretty smart guy when it comes to finance. |
|
As for me, I made my choice long ago. |
|
Что касается меня, я уже был три раза в Англии и один раз в Шотландии. |
As for me, I have already been three times to England and once to Scotland. |
Поймите меня правильно — я понимаю важность похоронного ритуала, особенно, когда это касается наших близких. |
Now, I don't want you to get me wrong - I absolutely understand the importance of ritual, especially when it comes to the people that we love. |
Что касается меня, то я думаю, что пойду в наш местный спортивный клуб, когда вернусь домой. |
As for me I think when I’ll come back home I’ll go to our local sport club. |
У меня нет практически никаких технических представлений об огнестрельном оружии, а что касается работы на станках, то в этом плане я настоящий кроманьонец. |
I have virtually no technical understanding of firearms and a Cro-Magnon man’s mastery of power tools. |
А что касается до меня, - заметил князь, - то я готов, как твой приятель и как человек любознательный, присутствовать при этом опыте и участвовать в нем. |
But as far as I'm concerned, said the prince, I'm ready, as a friend and a curious man, to be present at this experiment and to participate in it. |
Эй, вы мужчины, не надо только сейчас игнорировать разговор или закидывать меня помидорами, потому что главное, что я хочу сказать - этот процесс касается всех. |
Now all you men out there, this is not the moment where you tune out or throw some tomatoes, because the point is that this is happening to all of us. |
Что же касается меня, то отныне мой единственный бизнес - кулинария. |
As for me, from now on, my only business is cooking. |
Что касается меня, я родился через четыре года после свадьбы моих родителей. |
As for me, I was born in four years after my father and my mother had married. |
А потому, во-первых, что у меня нет денег для покрытия твоих дрянных дел, а во-вторых - и потому, что вообще это до меня не касается. |
First, because I have no money to cover up your dastardly deeds, and secondly because the entire matter does not concern me in the least. |
Что касается меня, я предпочитаю проводить свое свободное время с моими родителями и друзьями. |
As for me, I prefer to spend my free time with my parents and friends. |
Что касается меня я думаю, что самые захватывающие расходы досуга могут быть всеми действиями как спорт или путешествующий где-нибудь с друзьями, потому что я никогда не чувствую себя надоеденным с моими друзьями. |
As for me I think that the most exciting leisure time spending can be all activities like sport or traveling somewhere with friends because I never feel bored with my friends. |
Что касается чертежей в ваших руках, меня вдохновил рисунок в одной из книжек моего сына. |
As for the sketch in your hands, it was inspired by a drawing I found in one of my son's books. |
И я знаю, что у меня нет права высказываться насчет тебя, но что касается Стейси... |
And I know I have no right to voice an opinion about you, but regarding Stacy... |
Я всегда считал, что это ваше дело, и меня оно никак не касается. |
I always reckoned that was your business and none of mine. |
Что же касается лечения, тут у меня гораздо меньше уверенности. |
With regard to the answers, I am far less certain. |
Что касается обуви, У меня есть пара черных туфлей на плоской подошве, подходящих к моей школьной форме, пара кроссовок для спортивных занятий, и пара сапог. |
As for shoes, I have a pair of flat black shoes matching my school uniform, a pair of sneakers for sports activities, and a pair of boots. |
Что касается меня, то у меня есть свои домашние обязанности, также как и у других членов моей семьи. |
As for me, I have my own household chores, as well as, other members of my family. |
Что касается меня, то я буду проводить такие консультации, которые будут необходимы. |
For my part, I will also undertake such consultations, as appropriate. |
Что касается меня, я позабочусь о вашей рекламе и распределении рабочего времени. |
As for me, I'll take care of your advertising and your time management. |
Что касается меня, я изучаю английский, потому что я хочу быть переводчиком. |
As for me, I study English because I want to be an interpreter. |
As for me everybody says I look like my mother. |
|
As for me I like parrots. |
|
Что касается меня, я полностью изжил в себе эту привычку в части покупок, но не в отношении продаж. |
In my own case, I have completely conquered it in regard to buying, but only partially in regard to selling. |
Это касается тебя, меня, наших знакомых, нашей сущности, нашего ума, нашей души, нашей индивидуальности. |
I'm talking about you, me, and everyone we know-our selves, our minds, our souls, our identities. |
А что касается его сегодняшнего поведения, так у меня просто слов нет! Его одного только и слышно! Он невероятно вульгарен! |
Mrs Gardener went on: And look at his behavior today - so loud and noisy and common. |
Что касается меня, то меня, как и моих друзей, всегда впечатляли фильмы, поставленные по книгам. |
As for me, I am like all my friends always impressed by films screened after a book. |
Ни то, ни другое меня не касается. |
Neither's got squat to do with me. |
Что касается меня, то я предпочитаю путешествовать самолётом, это больше всего удобнее и быстрее. |
As for me, I prefer to travel by plane, it is most convenient and fastest. |
Это касается только Ноно и меня. |
That's between Nono and me. |
Что касается меня, то я без стыда передаю вам единственную причину, по которой я не плюю вам в рожу: я не хочу унизить себя или мой плевок! |
As for me, without shame I tell you the only reason I do not spit upon you is that I cannot demean myself nor so degrade my spittle. |
I am holding something remarkably old. |
|
Он смотрел на меня торжественно и покачивал лысой головой. |
He started at me solemnly and shook his bald head. |
Они приносят связку роз для моей матери и книг, конфет и отчетов для меня. |
They bring a bunch of roses for my mother and books, sweets and records for me. |
Что касается вашего сына, я могу лишь рекомендовать его моим коллегам в качестве кандидата. |
But as for guaranteeing your son a seat at the table, I can only recommend that my colleagues consider your request. |
These are the documents pertaining to the new nuclear energy technology. |
|
Если вам хочется покинуть меня, сделайте одолжение, возвращайтесь; а что касается меня, то я решил идти вперед. |
And here, if you are inclined to quit me, you may, and return back again; but for my part, I am resolved to go forward. |
Честно говоря, мне всё равно, но, Эми, статистика неутишительна, что касается ваших отношений с Рики. |
Honestly, I'm on the fence, but, Amy, the statistics are against it, against your relationship with Ricky working out. |
Я бы хотела Вам ее рассказать, чтобы Вы смогли меня простить, но это касается их интимной жизни. |
I would like to tell it to you, so that you'll forgive me but it's too personal. |
Что касается безопасности, последнее слово за мной. |
In matters of security, I have the final word. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что касается меня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что касается меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, касается, меня . Также, к фразе «что касается меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.