Шагает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Шагает - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
steps
Translate
шагает -


ОЗ шагает, не имеет значения, если фотографии в оригинальных цветах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oz Steps, it doesn't matter if the photos are in original colours.

Тогда Зевс молниеносно приседает, поднимается с новой стрелой, шагает ближе, целится, натягивает тетиву, отпускает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zeus crouches with lightning speed, comes up with another arrow, steps closer, notches, pulls, releases.

На этом уровне он похож на рабочего, хорошо шагает, скромный, иногда страшный, а иногда и по-настоящему смешной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this level it is workmanlike, well paced, modest, sometimes scary, and sometimes genuinely funny.

Дед, в бабушкиной кацавейке, в старом картузе без козырька, щурится, чему-то улыбается, шагает тонкими ногами осторожно, точно крадётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grandfather, in grand - mother's short coat and an old peakless cap, blinking and smiling at something or other, walked as cautiously as if he were bent on stealing.

За ним шагает рыжий городовой с решетом, доверху наполненным конфискованным крыжовником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ginger haired constable paces after him, carrying a sieve piled high with confiscated gooseberries.

А слева от него шагает индеец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on the left-hand side of him is a Native American walking.

Он мысленно видит перед собой ряды согбенных спин: люди повержены на колени, в грязь. Они склонились ниц, припав лицом к земле, а он шагает по этим согбенным спинам - вперед, к господству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They present but a mass of bent backs, their knees and faces in the mire, over which as over a floor he strides to superiority.

Он свистом отгоняет от себя эти мысли и шагает дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he whistles it off and marches on.

Это движение ощущается так, как будто всадник находится на верблюде, другом животном, которое естественно шагает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The motion feels somewhat as if the rider is on a camel, another animal that naturally paces.

Он снова был лесоруб, удалой игрок, здоровенный рыжий драчливый ирландец, телевизионный ковбой, который шагает посреди улицы навстречу врагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the logger again, the swaggering gambler, the big redheaded brawling Irishman, the cowboy out of the TV set walking down the middle of the street to meet a dare.

Посредине улицы шагает ночной сторож, с трещоткой в руках, в тяжёлом тулупе, рядом с ним - трясётся собака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The night watchman patrolled the streets, rattle in hand, clothed in a heavy sheepskin, his dog at his side.

Я уже говорил Энди, что он шагает по очень тонкому льду, после того, как он уплыл на три месяца на Карибы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told Andy that he was on very thin ice when he snuck away for three months to the Caribbean.

На третьей гравюре Шонгауэра-щит с оленем в руках дикаря-фигура сжимает дубинку, как трость, и шагает в том же направлении, что и олень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Schongauer's third print, Shield with Stag Held by Wild Man, the figure grasps his bludgeon like a walking stick and steps in the same direction as the stag.

Гордый плантатор не выходит теперь из дому. Он часами шагает по комнатам и коридорам. Тяжесть горя сломила его гордость и грозит разбить сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The once proud planter stays within doors-pacing from room to room, or around, the enclosed corridor-bending beneath a weight of woe, that has broken down his pride, and threatens to break his heart.

Смелый, даже отчаянный человек, подготовленный для неизвестно чего, шагает в тоннель времени и выходит неизвестно когда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A brave, perhaps foolhardy individual, prepared for who knows what, steps into the time tunnel and emerges who knows when.

Еще одной целью дизайна может быть то, что шагает по высоте и длине и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another design goal can be, that stride height and length etc.

На носу его шагает вперед Нособум, с Ним пребывает его детеныш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon its noses strideth Onward the Noseybum, With it its young abideth.

Шагает деревянно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She walks stiff.

Посмотреть только, как она шагает рядом с этими двумя младенцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at her walking along with those two kids.

И это она ещё невероятно тихо шагает с её-то ступнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay' Whereas this one- ...almost impossibly light on her feet.

И тут Рубашов неожиданно заметил, что он-то шагает по своей камере: он встал с койки минут пять назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rubashov noticed suddenly that he himself had been walking up and down for the last five minutes; he had risen from the bed without realizing it.

Зная, что Бодхи не вернется живым, Юта отпускает его, прощается с ним и видит, как он шагает навстречу волне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing Bodhi will not come back alive, Utah releases him, bids him farewell, and sees him step towards the wave.

Оно шагает рядом с вами в вашем повседневном ритме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in tune with the rhythm of our lives

Но затем свистом прогоняет это свое огорчение так же, как и все прочее, и шагает домой, в Галерею-Тир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he whistles that off like the rest of it and marches home to the shooting gallery.

Он только сейчас обнаружил, что шагает взад и вперед по камере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noticed only now that he had for some time been walking up and down his cell in front of Ivanov.

И в последние минуты, вот она, шагает в комнату!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the final moments, there she is, stepping in!

Наука шагает вперед на задворках рецензирования; crackpottery скользит вперед на самоиздании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Science marches forth on the back of peer-review; crackpottery slithers along on self-publication.

Очумелов делает полуоборот налево и шагает к сборищу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ochumelov makes a half turn to the left and heads for the gathering.

Тирания наступает с открытым забралом - и она шагает по нашим трупам!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyranny is afoot; she has torn her veil, she carries her head high, she strides over our dead bodies.

А справа от него шагает афроамериканец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on the right-hand side of him is an African-American walking.

Шагает напрямик, пренебрегая более легким путем, - по грядам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He follows a straight line, disregarding the easier walking of the ridges.

Ему представлялось, что он шагает по этому коридору уже несколько минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to him that they had been walking along this corridor for several minutes already.

Знаешь, что постигнет тебя, если в ближайшем городе я расскажу, что Лоренцо, враг Церкви, шагает по их землям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know what will befall you if I let the nearest town know that Lorenzo, the Church's own enemy, has set foot upon their countryside?

Он выходит из дому в дождь, шагает по слякоти, путешествует зимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He goes out in the rain, he walks in the water, he travels in winter.

Вы шагаете вперед по семейной жизни, и спустя столько месяцев что-то заставило вас набрать мой номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're making strides in your family life, and yet, after months away, something made you pick up the phone and reach out to me.

Магматический гигант не может устоять и шагает в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Magma Giant cannot resist and steps into the sea.

Зная, какие опасности там скрыты, он смело шагает по скрипучим ступеням.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing what dangers lurk, he bravely soldiers up the creaky old staircase.

Слепой Уилли кивает, потом осторожно, но уверенно шагает вперед, пока не касается перил рукой с несуразным чемоданчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blind Willie nods, then moves carefully but confidently forward until he can touch the railing with the hand which holds the bulky case.

Ага, вы такие шагаете, прекрасный закат, и никаких трупов вокруг нет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you two walk off into the sunset, no dead bodies strewn behind...



0You have only looked at
% of the information