Шалаш - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- шалаш сущ м
- hut, tent(хижина)
- hovel(лачуга)
-
имя существительное | |||
hovel | лачуга, шалаш, навес, хибара, ниша | ||
hut of branches | шалаш | ||
wickiup | шалаш, хижина, хибарка |
- шалаш сущ
- шатер · хижина · укрытие · курень · сень
- дом · квартира
дом, квартира, бугра, укрытие, хижина, сень, шалашик, закута
Шалаш Палатка из веток, соломы и т. п..
Хотя бы один раз скажи мне, что добрались до озера, сделали шалаш из еловых лап. |
Just once let's tell it: how you got to the lake and built a house of fir boughs.' |
Девчонкам в шалаш все еще нельзя? |
The fort is still forbidden to girls? |
Должно быть, записку оставил этот проклятый торговец, этот пролаза! - воскликнул начальник Центральной станции, злобно оглядываясь на покинутый нами шалаш. |
'It must be this miserable trader-this intruder,' exclaimed the manager, looking back malevolently at the place we had left. |
A tent and a crust of bread with you. |
|
Предложите мне пастушеский шалаш с мраморной колоннадой до горизонта. |
Open for me a bucolic perspective as far as you can see, beneath a marble colonnade. |
Шалаш взорвался в огне, огонь хлопал за правым плечом, впереди блеснула вода. |
He saw a shelter burst into flames and the fire flapped at his right shoulder and there was the glitter of water. |
Он соорудил шалаш из тростника, пристанище бездомным животным. |
He had built a bamboo hut to keep all his orphan animals. |
Их совокупность осаждала шалаш. |
A composite of these things was prowling round the shelters. |
The four biguns crept into the shelter and burrowed under the leaves. |
|
A coven of witches! Not an oven! |
|
Что ты сделаешь после этого, переедешь в шалаш и начнёшь пить собственную мочу? |
What are you gonna do next, move into a hut and start drinking your own piss? |
Я согласен на шалаш, я не прочь и от роскошных палат из мрамора и золота. |
I consent to the bucolic and also to the fairy spectacle of marble and gold. |
Рассвет томительно долго стирал с неба звезды, и наконец в шалаш поползло унылое серое утро. |
An interminable dawn faded the stars out, and at last light, sad and grey, filtered into the shelter. |
Этот шалаш я покрыл тюленьими шкурами, так что кровля не пропускала воды. |
The hut I roofed with many sealskins, so that it was fairly water-proof. |
Поскольку мистер Торнтон вынужден играть шута, а двое старых рыцарей устанавливают шалаш за передним занавесом в сцене бури, то у нас некому управлять шумовой машиной. |
Because Mr Thornton is having to play Fool, and because our two elderly knights are setting the hovel behind the cloth during the storm scene, we've no-one to operate the wind machine. |
Хрюша не отставал от них ни на шаг, несмотря на отважные речи, и трое старших разом нырнули в соседний шалаш. |
Piggy hung about near for all his brave words, and the three bigger boys went together to the next shelter. |
Я выстроил себе каменный шалаш и рядом с ним кладовую для хранения вяленого мяса. |
I built me a hut of stone, and, adjoining it, a storehouse for my cured meat. |
Как же вы построите шалаш? |
How can you build a straight fort? |
Хрюша наткнулся на него, потому что он уже кинулся навстречу засматривающим в шалаш потускневшим звездам, но его не пустили близнецы. |
Piggy bumped into him and a twin grabbed him as he made tor the oblong of paling stars. |
Ему живо представилось, как Хрюша один, забившись в шалаш, вслушивается в глухую тьму и сонные крики. |
Vividly he imagined Piggy by himself, huddled in a shelter that was silent except for the sounds of nightmare. |
Она любила перемещать нас в разные тела, объединять нашу семью в каком-то шалаше крайне неблагополучной ведьмы. |
She'd prefer to place us all in new bodies, there by reuniting our family in some bizarre coven of extremely dysfunctional witches. |
Когда Евреи сидели в шалашах на Пасху? |
When did the Jews sit in a sukkah on Passover? |
Стены шалаша были соломенные, а крыша такая низкая, что приходилось все время нагибаться. |
The walls were of straw, and the roof so low they had to stoop. |
Сегодня, кроме Эрикисэма, которые у костра дежурят, все в шалашах будут спать. |
Tonight, except for Sam-neric up by the fire, you'll all sleep there. |
And then another thing. We need shelters because of the- |
|
Эта кучка жалких шалашей была рыбачьей деревушкой, находившейся под особым покровительством белого Лорда, а в каноэ сидели старшина и его зять. |
This bunch of miserable hovels was the fishing village that boasted of the white lord's especial protection, and the two men crossing over were the old headman and his son-in-law. |
Рваная занавеска из красной материи висела в дверях шалаша, уныло развеваясь перед нашими лицами. |
A torn curtain of red twill hung in the doorway of the hut, and flapped sadly in our faces. |
Несколько приверженцев из Нагахамы, прибывших чуть позже, поставили шалаши или нашли приют в близлежащей деревне. |
The retainers who came later from Nagahama built small huts in the area or lodged in farmhouses in the village. |
Что-то прошуршало в тылу шалаша. |
Something brushed against the back of the shelter. |
Quite clearly and emphatically, and only a yard or so away from the back of the shelter, a stick cracked. |
|
Ральф встал на колени у входа и осторожно выглянул из шалаша. |
Ralph knelt in the entrance to the shelter and peered cautiously round him. |
Черные жили по берегам реки, делали себе шалаши из всего, что могли найти. |
Coloured folks living down there on the riverbanks in whatever kind of shelter they could find for themselves. |
Simon came stealing out of the shadows by the shelters. |
|
Джек кивнул неопределенно, кажется, в знак согласья, и не сговариваясь оба бросили шалаши отправились к бухте. |
Jack nodded, as much for the sake of agreeing as anything, and by tacit consent they left the shelter and went toward the bathing pool. |
Костер угасал, а с ним вместе и оживленье. Малыши перестали плясать и петь и разбрелись кто куда - за фруктами, в шалаши, по берегу. |
As the fire died down so did the excitement The littluns stopped singing and dancing and drifted away toward the sea or the fruit trees or the shelters. |
Скумбриевич пробрался между шалашиками из вафельных полотенец, зонтиками и простынями, натянутыми на палки. |
Sardinevich struggled past little huts made of waffle weave towels, past umbrellas and sheets stretched between tall stakes. |
На нем при свете тусклого огонька можно было различить нечто вроде шалаша, похожего на улей, где по ночам укрывался перевозчик скота. |
One could divine by the ray of a tiny light the sort of hut in the form of a beehive where the ferryman of cows took refuge at night. |
I mean, if you tell your folks we're gonna tent out in my back field? |
|
С помощью огнива, найденного в седельной сумке, она развела костер под защитой построенного шалаша. |
Using the flint from the saddlebags, she'd built a fire just inside the protection of the wind block she'd made. |
Лишь только солнце садилось, тьма лилась на остров, как из огнетушителя, и в шалаши под далекими звездами вселялся страх. |
When the sun sank, darkness dropped on the island like an extinguisher and soon the shelters were full of restlessness, under the remote stars. |
Компенсация выплачивалась главным образом за постройки, находящиеся на покинутых площадях в ПЗЦК, в частности за традиционные шалаши, а также за деревянные столбы, деревья с кронами и распаханные участки. |
Compensation was mainly for developments on the vacated plots in the CKGR, especially traditional huts, wooden poles, shade trees, and ploughing fields. |
В одной из историй, записанных Маккензи, было четыре человека, которые отправились на охоту и укрылись на ночь в одиноком шалаше или хижине. |
In one tale recorded by Mackenzie, there were four men who went hunting and took shelter for the night in a lonely shieling or hut. |
Даже стоны и выкрики из других шалашей не достигали его, потому что он был далеко, он был там, где раньше, и он кормил сахаром пони через садовый забор. |
Even the sounds of nightmare from the other shelters no longer reached him, for he was back to where he came from, feeding the ponies with sugar over the garden wall. |
In the next shelter a littlun was talking in his sleep. |
|
Тот самый молодцоватый пехотный офицер, который перед сражением выскочил из шалаша Тушина, был, с пулей в животе, положен на лафет Матвевны. |
The jaunty infantry officer who just before the battle had rushed out of Tushin's wattle shed was laid, with a bullet in his stomach, on Matvevna's carriage. |
Вот Саймон - он-то помогает. - Он показал на шалаши. - Все смылись. |
Simon. He helps. He pointed at the shelters. All the rest rushed off. |
Когда выяснился источник призрачных звуков и Персиваль наконец затих, Ральф и Саймон неловко подняли его и поволокли к шалашу. |
When they had understood what made this ghostly noise and Percival was quiet again, Ralph and Simon picked him up unhandily and carried him to a shelter. |
И даже если нам придется жить в шалаше у речки, пока мы вместе, меня это устраивает. |
If we end up living in a tent by the stream, as long as we're together, it's gonna be fine. |
Опушку и края просеки они хорошо знали, и рядышком был рог, были шалаши, и днем тут было не страшно. |
The skirts of the forest and the scar were familiar, near the conch and the shelters and sufficiently friendly in daylight. |
Ветошный поселок - скопление рухляди - обычно возникал у воды. Вместо домов здесь были палатки, шалаши, лачуги из картонных коробок. |
The rag town lay close to water; and the houses were tents, and weed-thatched enclosures, paper houses, a great junk pile. |
Наконец - только изредка шорох и хруст - в шалаше стало тихо. |
At length, save for an occasional rustle, the shelter was silent. |
- Шалаш в саду - garden shed
- атласный шалашник - satin bowerbird
- рай и в шалаше - love in a cottage
- в шалаше - in a hut