Это человеческая трагедия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это то - It `s that
это одно и то же - It is the same
это дело давно забыто - this affair has been forgotten long ago
где это необходимо - where necessary.
Это-Spinal Tap - this is spinal tap
может это делать - can do it
хотя это - although this
понять это - understand this
смогу ли это сделать - can I do this
отдай это - give it back
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
человеческое безумие - human folly
вопросы человеческого фактора - human factor issues
запах человеческого - human scent
не хватает человеческих ресурсов - lack of human resources
природного и человеческого - the natural and human
силы человеческого духа - the power of the human spirit
человеческие недуги - human ills
мы, человеческие существа - we human beings
решения человеческого капитала - human capital solutions
ограбил человеческого достоинства - robbed of human dignity
музыкальная трагедия - musical tragedy
новая трагедия - new tragedy
трагедии - tragedy
актёр, исполняющий в трагедии роль короля - the tragedy king
все предвещало трагедию - the scene was set for the tragedy
драматическая трагедия - tragic drama
греческая трагедия - greek tragedy
продолжается трагедия - ongoing tragedy
одна из трагедий - one of the tragedies
он играет в трагедиях - he appears in tragedy
Синонимы к трагедия: зрелище, мельпомена, горе, драма, бедствие, беда, несчастье, козлиная песнь, произведение, трагедь
Значение трагедия: Драматическое произведение, изображающее напряжённую борьбу, личную или общественную катастрофу и обычно оканчивающееся гибелью героя.
За окном становилось совсем темно, а человеческая трагедия словно магнит притягивала на площадь все новых и новых зевак. |
Outside the window, in the settling dark, the raw magnetism of human tragedy seemed to be sucking people toward Vatican City. |
Я скажу тебе, человеческое состояние это вечная трагедия, дружище. |
I'll tell you, the human condition is a straight-up tragedy, cuz. |
Это событие позже стало известно как трагедия Армеро—самый смертоносный лахар в истории человечества. |
This event later became known as the Armero tragedy—the deadliest lahar in recorded history. |
Ничто не вызывает у людей большего интереса, чем человеческая трагедия. |
Nothing captured human interest like human tragedy. |
Sorry, and dig up your people's alcohol. |
|
Я думаю, что человеческая воля при поддержке здравого смысла в какой-то мере управляет событиями. |
I happen to think that the human will, backed by a sane mind can exercise some measure of control over events. |
Я хочу, чтобы эти похороны покончили с напряженностью, чтобы эта ужасная трагедия сделала всех добрее. |
I want that burial to mark the end of the tension so that some good can come out of this appalling tragedy. |
Но они становятся полностью человеческими только на самой вершине этой пирамиды. |
But only at the very top of this pyramid do these things become completely human. |
Human meditation has no limits. |
|
Без сомнения, в конце концов Мэгги поймет, что нет никакой надежды сохранить человеческие отношения с Люком, и тогда она вернется в Дрохеду. |
She had no doubt that eventually Meggie would realize there was no hope of salvaging her relationship with Luke, and would then return to Drogheda. |
Я не хочу поучать тебя, малыш, но тебе нужен или ослепительный триумф, или ужасная трагедия. |
I don't want to patronize you, child, but you either need a glorious triumph... or a horrible tragedy. |
Трагедия взывает к чувствам, которых у вас, возможно, просто нет. |
Perhaps tragedy calls for a sensitivity you do not possess. |
Я понимал человеческий разум лучше, чем они, поэтому они позволили мне сохранить мои навыки учёного, потому, что нуждались в них. |
I understood the intricacies of the human mind... better than they ever could... so they allowed me to keep my skills as a scientist... because they needed them. |
Точно так же мы не должны спрашивать, почему человеческий ум стремится постичь тайны небес. |
Similarly we ought not to ask why the human mind troubles to fathom the secrets of the heavens. |
Пожалуй, трагедия бедняков - в том, что только самоотречение им по средствам. |
I should fancy that the real tragedy of the poor is that they can afford nothing but self-denial. |
Человеческая память похожа на чувствительную фотопленку, и мы всю жизнь только и делаем, что стараемся стереть запечатлевшееся на ней. |
All of us have photographic memories, but spend a lifetime learning how to block off the things that are really in there. |
The human soul is a bottomless pit |
|
ужасно паршиво для самоуважения, это - трагедия моей жизни... или по крайней мере главная причина для трагедий в моей жизни. |
A terribly lousy self esteem, that's the tragedy of my life... or at least the main reason for the tragedies in my life. |
Ты знаешь, если вскрыть человеческий череп и извлечь мозг, увидим, что наш мозг - всего лишь кочан цветной капусты. |
You know, if you open a human skull and take out the brain, You will see that our brain is merely a cauliflower? |
Ну, это классическая трагедия. |
Well, they're kind of classically tragic. |
Плюс, у них не было парильни, которая рециркулирует человеческий пот. |
Plus, they didn't have a steam room that could recirculate human sweat and put it right back... |
Два объяснения этому исчезновению приходят мне на ум. Тело было или похищено служителями культа смерти, которым нужны человеческие кости для их обрядов, или... |
There's two explanations that strike me, either the body was stolen by the members of a death cult that use human bones in their ceremonies, or else... |
Согласно некоторым сюжеты сводятся к следующим типам: поиски, из грязи в князи, комедия, трагедия, перерождение, победа над чудовищем, путешествие и возвращение. |
According to some, they boil down to just these - the quest, rags to riches, comedy, tragedy, rebirth, overcoming the monster, voyage and return. |
If that was your body we were zipping up, that would be the tragedy. |
|
Я так же могу спросить вас, вас никогда не беспокоило, что вы ползаете вокруг, разрушая человеческие мечты и надежды? |
I could just as easily ask you, doesn't it ever bother you to creep around, dashing people's dreams and hopes? |
Эта трагедия станет положительным стимулом, стимулом перемен. |
This tragedy will be a catalyst for good, for change. |
Они с остервенением утверждали право; пусть даже путем страха и ужаса, но они хотели принудить человеческий род жить в раю. |
They proclaimed right furiously; they were desirous, if only with fear and trembling, to force the human race to paradise. |
Да... Это поистине трагедия, но нельзя, чтобы вы оказались в нее замешанным... |
Yes; it is very tragic, of course, but you must not get yourself mixed up in it. |
Y'all know that's a tragedy, where they end up dying at the end, right? |
|
Днем оборачивалась она кошкой или совой, а под вечер опять принимала обычный человеческий образ. |
In the day-time she changed herself into a cat or a screech-owl, but in the evening she took her proper shape again as a human being. |
Случилась трагедия в самом сердце нашего общества, но мы все преодолеем... сообща. |
A tragedy has struck at the heart of our community, but we will get through this... together. |
People's voices... And the sounds of animals... |
|
In the local news there was a different kind of tragedy today. |
|
Один раз - трагедия, два - совпадение, Три - закономерность. |
Once is a tragedy, twice a coincidence, three times is a pattern. |
Они инфицировали Ко живым человеческим вирусом. |
They injected Ko with live human flu virus. |
Он спокойно это рассказывал, даже с улыбкой, не подчёркивая, что трагедия была, ужас. |
He told the story quietly, with a faint smile, without stressing the tragedy and horror of it. |
Какое счастье, что они вовремя подоспели! Могла произойти ужасная трагедия. |
Believe me, this could have been a terrible tragedy. |
I am asking you to be a real person! |
|
И по-человечески поговорили, только Билл и я. |
And we'd talk things over like two normal people, just Bill and I. |
And the human thing to do here is be afraid. |
|
В верхнем слое простая человеческая радость от тепла, света и безопасности. |
It was one of simple human delight in warmth, light and safety. |
Вас это уязвляет, не так ли, - открытие, что вы не сверхчеловек и подвержены обыкновенным человеческим слабостям. |
It hurts, does it not? That you could have been human enough to yield to human weakness. |
A fine tragedy of low life all this was. |
|
И что каждый просмотр приближает нас на шаг к взрыву и человеческим жертвам. |
And every view brings us one step closer to a blast site and a body count. |
Спайк прибывает, и он потрясен и удивлен, увидев, что Ангел - “маленький кукольный человечек, что вызывает у Спайка приступы истерического смеха. |
Spike arrives, and is shocked and amused to see that Angel is “a wee little puppet man,” which sends Spike into fits of hysterical laughter. |
Синтетические парики обычно изготавливаются из тонкого волокна, которое имитирует человеческие волосы. |
Synthetic wigs are usually made from a fine fiber that mimics human hair. |
Человеческий капитал является основой человеческого развития и экономического развития в каждой стране. |
Human capital is the backbone of human development and economic development in every nation. |
Человеческие младенцы демонстрируют врожденный рефлекс плавания или ныряния от новорожденного до возраста приблизительно 6 месяцев. |
Human babies demonstrate an innate swimming or diving reflex from newborn until the age of approximately 6 months. |
Крошечный человечек протягивает руку помощи дочери мельника, которая вынуждена отвечать за небылицу своего отца о том, что она может прясть золото из соломы. |
A tiny man lends a helping hand to a miller's daughter who is forced to answer for her father's tall tale that she can spin gold from straw. |
Лошади в тексте имеют реакции, а также эмоции и характеристики, такие как любовь и преданность, которые похожи на человеческие существа. |
The horses in the text have reactions as well as emotions and characteristics, like love and loyalty, which are similar to those of human beings. |
Мусульмане верят, что вся человеческая жизнь, даже самая некачественная, нуждается в высокой оценке, заботе и сохранении. |
Muslims believe all human life, even one of poor quality, needs to be given appreciation and must be cared for and conserved. |
Этот же бычий фермент имеет более чем 70% гомологии с человеческим плацентарным ферментом. |
That same bovine enzyme has more than 70% homology with human placental enzyme. |
Для Маркса человеческая природа-Gattungswesen, или видовое бытие-существует как функция человеческого труда. |
For Marx, the human nature – Gattungswesen, or species-being – exists as a function of human labour. |
Как только волшебный трюк был сделан, все дело писателя-фантаста состоит в том, чтобы сохранить все остальное человеческим и реальным. |
As soon as the magic trick has been done the whole business of the fantasy writer is to keep everything else human and real. |
День представил Солнце, которое привлекло широкую аудиторию, используя более простой, прямой стиль, яркий язык и человеческие интересные истории. |
Day introduced The Sun, which appealed to a wide audience, using a simpler, more direct style, vivid language, and human interest stories. |
Человеческая роговица граничит со склерой через Лимб роговицы. |
The human cornea borders with the sclera via the corneal limbus. |
Человеческий вертлужный нерв происходит из базальной пластинки эмбрионального среднего мозга. |
The human trochlear nerve is derived from the basal plate of the embryonic midbrain. |
Он предположил, что человеческий разум судит о размере объекта, основываясь на его фоне. |
He suggested that the human mind judges an object's size based on its background. |
Бессловесная тема песни, появляющаяся в шоу, на самом деле не поется человеческим голосом, а исполняется на электрическом инструменте-терменвоксе. |
The wordless theme song appearing in the show is not actually sung by a human voice, but performed on an electric instrument, the Theremin. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это человеческая трагедия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это человеческая трагедия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, человеческая, трагедия . Также, к фразе «это человеческая трагедия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.