Самоотречение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- самоотречение сущ ср
- abnegation, selfdenial, renunciation(отречение)
- selfabnegation
-
имя существительное | |||
renunciation | отказ, отречение, самоотречение, отрешение | ||
self-denial | самоотречение, самопожертвование | ||
self-renunciation | самоотречение, самопожертвование | ||
self-abnegation | самоотречение, самопожертвование |
- самоотречение сущ
- самопожертвование · самоотвержение · отречение · подвижничество · самоотверженность · жертвенность · самоотдача
самоотвержение, самозабвение, жертва, самопожертвование
Самоотречение Сознательный отказ от личных благ.
Вера приходит вслед за сомнением и наоборот, но в конце концов и то, и другое-самоотречение. |
Faith comes in the aftermath of doubt and vice versa but, in the end both are abandon. |
Соответственно, Ситы отвергают альтруизм, самоотречение и доброту, поскольку они считают такие отношения основанными на заблуждениях, которые сковывают восприятие и силу человека. |
Accordingly, the Sith reject altruism, self-abnegation and kindness, as they regard such attitudes as founded on delusions that fetter one's perceptions and power. |
Разве за всеми хитросплетениями слов не звучит единственный лейтмотив: жертвенность, самоотречение? |
Under all the complications of verbiage, haven't they all had a single leitmotif: sacrifice, renunciation, self-denial? |
Традиция отречения называется Саньясой, и это не то же самое, что аскетизм, который обычно подразумевает суровое самоотречение и самоуничижение. |
The renunciation tradition is called Sannyasa, and this is not the same as asceticism – which typically connotes severe self-denial and self-mortification. |
И даже если он не стремится к этой власти сам, а такое самоотречение всегда кажется мне подозрительным, то этим могут воспользоваться другие. |
Even if he does not wish power for himself, a kind of self-denial that always seems to me to be unlikely, he might be used by others. |
Наряду с этим - жизнь, полная лишений, одиночество, самоотречение, целомудрие, никаких удовольствий. |
And, withal, a life of privation, isolation, abnegation, chastity, with never a diversion. |
Пожалуй, трагедия бедняков - в том, что только самоотречение им по средствам. |
I should fancy that the real tragedy of the poor is that they can afford nothing but self-denial. |
Самоотречение - великий усилитель для удовольствия. |
Self-denial's a great sweetener of pleasure. |
Самоотречение в абсолютном смысле? |
Selflessness in the absolute sense? |
Благочестивое самоотречение было частью дуализма и мистицизма в этих аскетических группах. |
Pious self-deprivation was a part of the dualism and mysticism in these ascetic groups. |
Он проявил сверхчеловеческое самоотречение, не позволив себе прикончить Хиндли. Наконец он унялся, перевел дух и втащил безжизненное с виду тело на скамью. |
He exerted preterhuman self-denial in abstaining from finishing him completely; but getting out of breath, he finally desisted, and dragged the apparently inanimate body on to the settle. |
Какое самоотречение, протянуть руку помощи Эбби и Карлу, в тот момент, когда они переходят на новый уровень своих взаимоотношений, даже несмотря на это, я безнадежно влюблен в Эбби. |
Such a selfless act, giving Abby and Karl a helping hand as they embark onto the next stage of their relationship, even though I'm hopelessly in love with her. |
Хозяином дома был Мариус; радость старика была похожа на самоотречение, он стал внуком своего внука. |
Marius was the master of the house, there was abdication in his joy, he was the grandson of his grandson. |
А достоинства своей старухи он ценит так высоко, что слово самоотречение кажется ему именем существительным женского рода. |
Perhaps his exalted appreciation of the merits of the old girl causes him usually to make the noun-substantive goodness of the feminine gender. |
Не могу сказать, чтобы ваше великое самоотречение было большой моральной победой. |
From a moral point of view, I cannot say that I think much of your great renunciation. |
It's not all fighting and renunciation. |
|
Все ее самоотречение проявилось в том, как она не замедлила отнести это замечание к моей сестре и, быстро подойдя к ней, устроить ее поудобнее. - Вот уже правда - не думали! |
It was like her self-forgetfulness to transfer the remark to my sister, and to get up and be busy about her, making her more comfortable; that's sadly true! |
Нигде в этих показаниях нет даже намека на самоотречение. |
None of these statements even hints at self-abnegation. |
Отправившись в Португалию, он мог защищать угнетенных, демонстрировать свое рыцарство и самоотречение, поддерживать конституционное правление и наслаждаться свободой действий, которой он жаждал. |
By going to Portugal he could champion the oppressed, display his chivalry and self-denial, uphold constitutional rule, and enjoy the freedom of action he craved. |
Ключевыми элементами считались самодисциплина, конструктивное направление страсти, самоотречение и ответственность за других. |
The key elements were considered to be self-discipline, constructive channeling of passion, renunciation and responsibility for others. |
We're taught to spend our entire lives cowering in self-denial. |
|
Девушка научилась самоотречению, и крушение каждодневных желаний стало для нее таким же привычным, как ежевечерний заход солнца. |
She had learnt the lesson of renunciation, and was as familiar with the wreck of each day's wishes as with the diurnal setting of the sun. |
Послушание, самоотречение, усердная работа -вот что может подготовить тебя к жизни, на которую в самом ее начале пала подобная тень. |
Submission, self-denial, diligent work, are the preparations for a life begun with such a shadow on it. |
Это каноническая духовная покорность во всей ее самоотреченности. |
It is the canonical subjection in the full force of its abnegation. |
Вы хорошо знаете, что я связан самоотречением и знанием,... уловки и хитрости не являются частью моей натуры. |
You know very well that i'm bonded to renunciation to knowledge... tricks and ploys aren't a part of my nature. |
Период самоотречения принес огромный урожай святых и мучеников. |
The recusant period reaped an extensive harvest of saints and martyrs. |
Он достигал самоотрешения и путем размышления, удалением из своего ума всяких представлений. |
He went the way of self-denial by means of meditation, through imagining the mind to be void of all conceptions. |
Тут же было знакомое лицо, которое замкнулось и никогда не откроется. В нём не было боли самоотречения, это было лицо человека, отказавшего себе даже в боли. |
A face that held no pain of renunciation, but the stamp of the next step, when even pain is renounced. |
Его помнят по письмам, в которых он призывал к крайнему самоотречению. |
He is remembered for his letters advocating extreme self-abnegation. |
Мы выбрали профессию, от которой страдает личная жизнь, страдает наш организм, и требующую постоянных занятий и самоотречения, которого не понять почти никому. |
We have chosen a profession which is hard on relationships, which is hard on our bodies, which requires constant practice and dedication, which practically no one else can understand. |
Постепенно у нее появилось ощущение полного самоотречения и самоуничижения. |
And she thought herself into a mood of absolute unselfishness, of absolute self-contempt, too. |
If you had a God, you'd have a reason for self-denial. |
|
Две слезы проползли по ее запавшим щекам, изморщиненным годами, жертвенностью, самоотреченьем. |
Two tears slid down her fallen cheeks, in and out of the myriad coruscations of immolation and abnegation and time. |
Под руководством старейшего из аскетов Сиддхартха упражнялся в самоотрешении и самопогружении, по новым правилам саман. |
Instructed by the oldest if the Samanas, Siddhartha practised self-denial, practised meditation, according to a new Samana rules. |
Пассивный подход-это путь самоотречения, когда человек освобождается от всех препятствий на пути к пробуждению, вместо того чтобы пытаться активно пробудить Кундалини. |
The passive approach is instead a path of surrender where one lets go of all the impediments to the awakening rather than trying to actively awaken Kundalini. |
Первоначальное употребление относилось не к самоотречению, а к физической подготовке, необходимой для спортивных соревнований. |
The original usage did not refer to self-denial, but to the physical training required for athletic events. |
Однако в этом союзе нет самоотречения Тут верховная власть, добровольно уступает известную долю самой себя, чтобы образовать общественное право. |
But in that association there is no abdication. Each sovereignty concedes a certain quantity of itself, for the purpose of forming the common right. |
Неужели ничего, кроме этих чувств, не было в его самоотречении? |
Had there been nothing more in his renunciation than that? |
Нереалистичные ожидания разрушают самоуважение и ведут к самоотречению, презрению к себе и повсеместному несчастью. |
Unrealistic expectations destroy self-esteem and lead to self-repudiation, self-contempt, and widespread unhappiness. |
Самоотречение - ключ к счастью. |
Denial is the key to happiness. |
Умереть для самого себя, перестать быть Я, обрести покой в опустошенном сердце, самоотрешившейся мыслью быть готовым к приятию чуда - такова была эта цель. |
Dead to himself, not to be a self any more, to find tranquility with an emptied heard, to be open to miracles in unselfish thoughts, that was his goal. |
Монастырь-это предельный эгоизм, искупаемый предельным самоотречением. |
The convent is supreme egoism having for its result supreme abnegation. |
Он имеет дело с отверстиями и органами, а также с формами самоотречения, которые идут вразрез с общей моделью взаимности. |
He deals with orifices and organs, and forms of self-abandonments which go against a mutual pattern of reciprocity. |
Он выполнил свой долг, одержал над собою новую победу, проявил силу воли и самоотречения и был теперь доволен собою. |
He had performed an act of duty; made an exertion; felt his own strength to do and deny, and was on better terms with himself. |