Юридически узнаваемым - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
партнер юридической фирмы - partner at law firm
юридический комитет - legal committee
главная юридическая фирма - major law firm
юридические термины - juridical terms
юридическое старшинство - legal precedence
юридические платежи - legal payments
юридический регистр - legal register
сделки с юридическими вопросами - deal with legal matters
юридический вывод, сделанный судом - conclusion of law
предоставить юридический статус - grant legal status
Синонимы к юридический: правовой, юридический, законный, легальный, узаконенный, судебный
Антонимы к юридический: незаконный, неправовой
Значение юридический: Относящийся к праву (в 1 знач.) , правовой.
безошибочно узнаваемый - unmistakable
узнаваемый запах - recognizable fragrance
В настоящее время хорошо узнаваемый - are now well-recognized
для повышения узнаваемости бренда - to promote brand awareness
легко узнаваем - is easily recognizable
узнаваемый образ - recognizable image
любой узнаваемы - any identified or identifiable
международно узнаваемый - internationally recognisable
узнаваемая этикетка - recognizable label
ни узнаваемой - neither recognizable
Синонимы к узнаваемый: известный, спрашиваемый, знакомый, испытываемый, признаваемый, пробуемый, различаемый, угадываемый, постигаемый
Антонимы к узнаваемый: неизвестный, неузнаваемый
Нет никакого юридического определения границы за пределами Шатт-эль-Араба. |
There is no legal definition of the boundary beyond the Shatt al-Arab. |
De Brauw Blackstone Westbroek N. V.-голландская юридическая фирма со штаб-квартирой в Амстердаме и филиалами в Брюсселе, Лондоне, Шанхае и Сингапуре. |
De Brauw Blackstone Westbroek N.V. is a Dutch law firm headquartered in Amsterdam with branch offices in Brussels, London, Shanghai and Singapore. |
Well, reason's known, yet also for you to discover. |
|
Что касается результатов работы, то некоторые делегации выразили мнение о том, что в случае данной темы было бы более целесообразным разработать проект руководящих принципов, а не юридически обязательные нормы. |
Regarding the outcome of work, some delegations agreed that the topic was more suited for draft guidelines than for legally binding norms. |
Такое место международных договоров в иерархии правовых норм имеет три принципиальных юридических последствия:. |
This legal hierarchy of treaties has three basic legal consequences:. |
Что касается вопроса о рационализации и совершенствовании методов работы, то налицо успехи, достигнутые в этой области Юридическим подкомитетом. |
The Legal Subcommittee had made some progress with respect to the rationalization and improvement of its working methods. |
Во внутреннем алжирском законодательстве не находится юридического основания для домашнего ареста, к которому Абасси Мадани был приговорен властями. |
The house arrest to which Abassi Madani was sentenced by the authorities rests on no legal foundation in domestic Algerian law. |
Стоит заметить, что так думали не только немцы, но и американские и английские правоведы, которые говорили, что это был юридический фарс. |
These were made not only by Germans but also by American and British lawyers who felt it was a legal travesty. |
Если это произойдет, юридического режима, препятствующего нераспространению, больше не будет. |
If that happens, there will be no legal regime in place to prevent nuclear proliferation. |
Всякий раз, когда ты сходишь на берег существует опасность того, что ты не вернешься- опасность, что Нассау потеряет самый узнаваемый символ и эта опасность, кажется, лишь усиливается. |
Every time you go ashore, there is a risk you don't return... a risk Nassau loses its most recognizable figure and a risk that would seem to be escalating. |
Это капля в море по сравнению с тем, что ты сможешь сделать, будучи более узнаваемой. |
It's a drop in the bucket compared to what you could be accomplishing with a little more visibility. |
Я взрослый студент третьего курса Колумбийского юридического колледжа, а ты просто маленький мочитель штанов. |
I'm a grownup third-year law student at Columbia and you're just a little pants wetter. |
Это врачебное решение было согласовано с юридическим отделом больницы, а так же приняв во внимание взгляды и чувства жены мистера О'Брайана. |
It was a medical decision with reference to the legal team in the hospital and also taking into consideration the views and feelings of Mr. O'Brien's wife. |
Она юридически даже за себя не отвечает. |
She doesn't even have legal capacity over herself. |
И сейчас мы знаем, что в сейфе были юридические документы большой юридической фирмы. |
And we now know that the safe contained legal papers from a big law firm. |
Да, мы похожи на Леденцовый союз, но отличье юридически доказ... |
We resemble but are legally distinct from the Lollypop Guild, the Lollypop... |
После падения Западной Римской Империи и наступления раннего Средневековья юридическая профессия Западной Европы рухнула. |
After the fall of the Western Roman Empire and the onset of the Early Middle Ages, the legal profession of Western Europe collapsed. |
Одной группе было сказано, что их вклад очень важен и будет использован юридическим сообществом. |
One group was told that their input was very important and would be used by the legal community. |
Частое изображение города в музыке, кино и популярной культуре сделало город и его достопримечательности узнаваемыми во всем мире. |
The city's frequent portrayal in music, film, and popular culture has made the city and its landmarks recognizable worldwide. |
The car was an instantly recognisable product of the turbo era of F1. |
|
Он гибок и предоставляет настраиваемые параметры, такие как расширение рекламы, доступ к сайтам без поиска, использование контекстно-медийной сети для повышения узнаваемости бренда. |
It is flexible and provides customizable options like Ad Extensions, access to non-search sites, leveraging the display network to help increase brand awareness. |
Матрешка-узнаваемый символ России, а башни Московского Кремля и Собор Василия Блаженного в Москве-Главные архитектурные иконы России. |
The Matryoshka doll is a recognizable symbol of Russia, and the towers of Moscow Kremlin and Saint Basil's Cathedral in Moscow are Russia's main architectural icons. |
Первая строка-одна из самых узнаваемых и цитируемых первых строк во всех английских стихах. |
The opening line is one of the most recognized and quoted first lines in all of English verse. |
ДНР является единственным средством идентификации, разрешенным для участия в любых гражданских, юридических, коммерческих, административных и судебных актах. |
The DNI is the only means of identification permitted for participating in any civil, legal, commercial, administrative, and judicial acts. |
Понятие Дхармы как долга или благопристойности встречается в древних юридических и религиозных текстах Индии. |
The notion of dharma as duty or propriety is found in India's ancient legal and religious texts. |
Это библиотека для юридических лиц, поэтому она имеет право запросить бесплатный экземпляр каждой книги, опубликованной в Великобритании и Ирландии. |
It is a legal deposit library, therefore it is entitled to request a free copy of every book published in the UK and Ireland. |
В американской правовой системе это должно быть юридически закрепленное и юридически защищенное право, прежде чем человек, страдающий жалобой, может попросить мандамус. |
In American legal system it must be a judicially enforceable and legally protected right before one suffering a grievance can ask for a mandamus. |
просто чтобы дать вам один, я лично думаю, что Брайан Джонсон из acdc является самым узнаваемым, легким. |
just to give you one, i personally think brian johnson of acdc is the most recognizable, easy. |
Например, налог на капитал в размере 30% приведет к тому, что физическое или юридическое лицо с чистым капиталом в 100 000 долларов выплатит единовременную сумму в размере 30 000 долларов независимо от дохода. |
For example, a capital levy of 30% will see an individual or business with a net worth of $100,000 pay a one-off sum of $30,000, regardless of income. |
Комиссия по планированию отвечала за повседневную деятельность храма, включая принятие ключевых решений, финансовое и юридическое планирование и надзор. |
The Planning Commission was responsible for the Temple's day-to-day operations, including key decision-making, financial and legal planning, and oversight. |
Например, ни одно предложение закона фактически не становится законом до тех пор, пока его не подпишет монарх — и нет никаких юридических требований к монарху, чтобы его подписать. |
For instance, no proposal of law actually becomes a law until signed by the monarch — and there is no legal requirement for the monarch to sign. |
Он был нежен, непритязателен и скрытен, но его проникновенный голос и игра были жизненно важными, волшебными компонентами нашего самого узнаваемого звука Pink Floyd. |
He was gentle, unassuming and private but his soulful voice and playing were vital, magical components of our most recognised Pink Floyd sound. |
Сама станция, которая является очень узнаваемой и знаковой из серии, является предметом многих из этих предметов. |
The station itself, which is highly recognizable and iconic of the series, is the subject of many of these items. |
Согласно этому пониманию, Дераш делится на гомилетику, которая классифицируется по Ремезу, и юридические толкования, которые классифицируются по Дину. |
According to this understanding, Derash is divided into the homiletics, which are classified under Remez, and legal interpretations, which are classified under Din. |
Одни и те же лица, как актеры, могут играть разные роли, каждая со своими собственными юридическими атрибутами, иногда даже в одном и том же судебном явлении. |
The same individuals as actors could play different roles, each with its own legal attributes, sometimes even in the same court appearance. |
Дороти делает это как безымянный крикливый порок, чьи пронзительные звуки отзываются только ядом и ненавистью, легко узнаваемыми кем угодно, скорее биливером или нет. |
Dorothy does it as an annonymous screamign vice, whose shrill sounds echo only venom and hatred, easily recognisable by anyone, rather a beeliver or not. |
Таким образом, глобус внутри листа может быть хорошей идеей - он будет легко узнаваем не-кодерами. |
Thus, a globe inside a sheet might be a good idea - would be easily recognizable by non-coders. |
The makeup of maiko and geisha is one of their most recognisable characteristics. |
|
Одним из наиболее узнаваемых аспектов Сплит-культуры является популярная музыка. |
One of the most recognisable aspects of Split culture is popular music. |
Благодаря его многочисленным телевизионным шоу в середине 1970-х годов, он был одним из самых узнаваемых комиков в мире. |
Thanks to his many television shows during the mid-1970s, he was one of the most recognisable comedians in the world. |
Пикачу является одним из самых узнаваемых покемонов, во многом потому, что Пикачу является центральным персонажем в аниме-сериале Pokémon. |
Pikachu is among the most recognizable Pokémon, largely because a Pikachu is a central character in the Pokémon anime series. |
Эти термины больше не применяются с какой-либо точностью как психологические или юридические категории психологического расстройства. |
These terms no longer apply with any accuracy as psychological or legal categories of psychological disorder. |
Прерогативный суд - это суд, через который осуществлялись дискреционные полномочия, привилегии и юридические иммунитеты, зарезервированные за сувереном. |
A prerogative court is a court through which the discretionary powers, privileges, and legal immunities reserved to the sovereign were exercised. |
Он также является обозревателем газеты Хилл, в настоящее время он является юридическим аналитиком CBS News и BBC. |
He is also a columnist with the Hill newspaper He currently is legal analyst for CBS News and the BBC. |
Многие из этих людей были служащими или агентами Ньюс Интернэшнл в тот период, когда карга была там юридическим менеджером. |
Many of these people were employees or agents of News International during the period that Crone was the legal manager there. |
После начала работы в 2011 году Бэбсон-колледж наградил Стоуна своей высшей почетной степенью-доктором юридических наук. |
Upon delivering the 2011 commencement, Babson College awarded Stone their highest honorary degree, a Doctor of Laws. |
Ситуация была похожа на коммерческие переговоры, в ходе которых обе стороны ожидали согласования и исполнения официальных юридических документов. |
The situation was that of a commercial negotiation in which both sides expected formal legal documents to be agreed and executed. |
Это не агентство в общепринятом смысле, а скорее юридическое представительство. |
This is not agency in the conventional sense, but rather juristic representation. |
Во время своей карьеры она часто называла свой год рождения 1907-м, который фигурирует в некоторых юридических документах. |
During her career, she often gave her year of birth as 1907, which appears on some legal documents. |
Компания Quickturn Design Systems, приобретенная компанией Cadence, участвовала в ряде юридических мероприятий с Корпорацией Aptix. |
Quickturn Design Systems, a company acquired by Cadence, was involved in a series of legal events with Aptix Corporation. |
Я предлагаю сделать новый раздел для обсуждения юридических вопросов, связанных с правлением Этельреда. |
I propose making a new section for discussion of legal matters pertaining to Ethelred's reign. |
Это юридическое некоммерческое образование, которое курируется Министерством культуры и спорта. |
It is a legal non-profit entity and is overseen by the Ministry of Culture and Sports. |
Епархиальный архиерей является ординарным лицом своей епархии и имеет широкий круг юридических и административных обязанностей. |
A diocesan bishop is the Ordinary of his or her diocese, and has wide-ranging legal and administrative responsibilities. |
Quid pro quo чаще всего используется в юридических текстах, и интерес к этому термину в первую очередь приписывается скандалу между Трампом и Украиной. |
Quid pro quo is most often used in legal texts, and interest in the term is primarily attributed to the Trump–Ukraine scandal. |
Джейка преследовали юридические проблемы, и он потерял магазин в 1899 году и отправился в государственную тюрьму. |
Jake was dogged by legal problems and lost the shop in 1899 and went to state penitentiary. |
Поэтому я с сожалением сообщаю, что эта непродуманная и юридически сомнительная акция теперь отменена. |
So I regret to announce that this ill-conceived and legally dubious promotion has now been cancelled. |
Даже в случаях спорного отцовства один неопровержимый факт заключался в том, что ребенок родился и юридически не имел отца. |
Even during cases of disputed paternity, one irrefutable fact was that a baby had been born and legally had no father. |
Я теряюсь во всех юридических тонкостях, но вот мое мнение, чего оно стоит. |
I'm lost as to all the legal intricacies, but here's my take for what it's worth. |
В то время ни британское, ни канадское гражданство не существовало в качестве юридического статуса этого имени. |
At the time, neither British nor Canadian citizenship existed as a legal status of that name. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «юридически узнаваемым».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «юридически узнаваемым» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: юридически, узнаваемым . Также, к фразе «юридически узнаваемым» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.