Является упрощение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: appear, come, occur, arise, report, show up, offer, haunt, ghost, present oneself
являться помехой - interfere
являться пациентом - be on panel
не являться в суд - forfeit bail
являться в суд после освобождения под залог - save bail
являться без приглашения на вечеринку - crash party
являться одним и тем же - have the same ring to it
являться к шапочному разбору - come when everyone is leaving
являться залогом - be the key
являться на приём - attend appointment
являться объектом налогообложения - be subject to taxation
Синонимы к являться: представлять, являться, появляться, казаться, заявляться, видеться, привидеться, приехать, приходить, приезжать
Значение являться: Быть, служить чем-н..
упрощение схемы - circuit simplification
упрощение лицензирования - licence simplification
упрощение лицензирования NetWorker - networker licence simplification
упрощение текста - text simplification
упрощение кластера - cluster simplification
упрощение кластеров согласных - simplification of consonant clusters
чрезмерное упрощение - oversimplification
упрощение процедур международной торговли - facilitation of international trade
упрощение процедур - facilitation
упрощение формальностей - simplification of formalities
Синонимы к упрощение: упрощение, упрощенчество, обрезка, подрезка, сокращение
Антонимы к упрощение: увеличение, осложнение, затруднение, усложнение, усугубление, компликация
Значение упрощение: Изменение, упрощающее что-н..
Одной из важнейших проблем в мире газет является спад необходимости в них. |
One of the most important problems in the world of newspapers is the decrease of their necessity. |
Упрощение применения финансовой помощи-это политика, которая исходит из совещаний целевой группы среднего класса. |
Simplifying the financial aid application is a policy that emanates from meetings of the Middle Class Task Force. |
Если только его личность не является предметом этой конфиденциальной информации. |
Unless his identity is the subject of these communications. |
Шотландия является самым горным регионом, с самой высокой вершиной- Бен Невис. |
Scotland is the most mountainous region with the highest peak, Ben Nevis. |
Семья является неотъемлемой частью жизни каждого человека и нашего общества. |
Family is an essential part of every person’s life and of our society. |
Учебные года, который является детством и молодежью, как вообще полагают, являются лучшими периодами целой жизни человека, самые счастливые взрослые времени продолжают оглядываться назад к. |
School years, that is childhood and youth are generally considered to be the best periods of a person's lifetime, the happiest time grown-ups keep looking back to. |
Держу пари, что причиной этому является обсуждение вопросов государственной безопасности. |
But I'm willing to wager it's because national security issues will be discussed. |
Не исключена возможность, что весь этот эпизод является галлюцинацией. |
And it's always possible that he hallucinated the entire episode. |
Мы позволяем только тем кто является действительно исключительным присоединиться к Первому поколению. |
We only allow those who are truly exceptional to join the First Generation. |
Страсть является иллюзией, влекущей за собой утрату автономности и свободы. |
Passion is an illusion entailing a loss of autonomy and freedom. |
Потенциал и правительства, и частного сектора в этой области является ограниченным. |
Both the Government and the private sector suffer from limited capacity. |
Высший апелляционный суд является высшим судом письменного производства, который может обладать любыми полномочиями, возложенными на него Конституцией или любым законом. |
The Supreme Court of Appeal is a superior court of record and may exercise any powers conferred on it by the Constitution or any other law. |
Плодородная земля является базовым природным ресурсом, за счет которого жители сельских районов обеспечивают себя средствами к существованию. |
Productive land is the basic natural resource with which rural populations sustain their existence. |
Прогнозирование долгосрочных изменений курса доллара США с любой степенью точности является чрезвычайно сложным и рискованным делом. |
Predicting long-term changes in the value of the United States dollar with any accuracy is extremely difficult and risky. |
Кроме того, трудоустройство детей до 13 лет разрешается только в том случае, если работа является легкой и подходящей для них. |
Moreover, employment of children over 13 is only permissible if the work is easy and suited for children. |
Отправной точкой для этих мер является понимание важности комплексного подхода к каждой конкретной ситуации. |
These steps take as their starting point the importance of a comprehensive approach to each specific conflict situation. |
Смерть от бешенства является чрезвычайно редким явлением. |
Deaths from rabies are an extremely rare occurrence. |
Документ носит исключительно рекомендательный характер и не является предписывающим комплексом мер для использования в полном объеме. |
The document is for guidance only, and it is not a prescriptive set of measures for full adoption. |
Наиболее острой гуманитарной проблемой, требующей безотлагательного решения, является нехватка продовольствия, от которой страдает одна шестая населения страны. |
The most pressing humanitarian problem is that drought and high global food prices have created food shortages affecting one sixth of the country's population. |
Опасность смерти от СПИДа в течение жизни является гораздо более высокой, чем можно предположить на основании общих показателей его распространения. |
The lifetime risk of dying of AIDS is far higher than the general prevalence rate would suggest. |
Основной целью настоящего доклада является вынесение ряда стратегических рекомендаций в этой связи. |
Providing some policy recommendations to this end is the main theme of the present report. |
Нынешний кадровый состав канцелярии является следующим: начальник, сотрудник по бюджетным и административным вопросам, помощник по административным вопросам, секретарь со знанием двух языков и секретарь. |
The current staffing of this office comprises the Chief, the Budget/Administrative Officer, an Administrative Assistant, a Bilingual Secretary and a secretary. |
В масштабах планеты трудно возразить, что неравенство является одной из важнейших мировых экономико-политических проблем. |
On the global level, it is difficult to argue that inequality is one of the world's major political-economic problems. |
Основным автомобильным узлом является Кишинев, где пересекаются все автотрассы республики. |
The main highway center is Chisinau where all highways intercross. From here highways go to all nooks of the country. |
Статистика является достаточно точной и, следовательно, приемлемой для процесса принятия решений ЕС в том случае, если она не оспаривается. |
Statistics are simply sufficiently accurate and thus acceptable for EU decision making, if they are not contested. |
Для Фронта ПОЛИСАРИО вопрос о референдуме является решенным. |
For the Frente POLISARIO, that self-determination referendum was non-negotiable. |
После этого решающим моментом является то, как вы проявите себя на собеседовании. |
Furthermore, interview performance is a deciding factor. |
Мы должны признать, что соблюдение международного права является исходным условием достижения мира и стабильности. |
We need to recognize that respect for international law constitutes the true beginnings of world peace and stability. |
Г-н Ша заявил, что повышение уровня медицинской грамотности является процессом, в котором совместно действуют различные секторы. |
Improving health literacy, Mr. Sha said, was a process in which multiple sectors joined together. |
К середине 2005 года Евростат располагал полным набором докладов о качестве данных, полученных от всех государств-членов, для которых использование региональных счетов является актуальным. |
By mid-2005 Eurostat disposed of a complete set of quality reports from all Member States for whom regional accounts are relevant. |
Г-жа Сулельяк согласились с тем, что создание интернатуры для молодых юристов является хорошей идеей. |
Ms. Souleliac agreed that internships for young lawyers were a very good idea. |
По собственному признанию Тесфамикаэля, он является также агентом правительства Эритреи, о чем говорится ниже. |
Tesfamicael is also a self-confessed agent of the Government of Eritrea, as reported below. |
Подход, заключающийся в использовании баз данных, является весьма эффективным для НСУ. |
The approach of using databases is very efficient from the NSO's point of view. |
The rumor is believed to be true. |
|
Эта озабоченность по поводу сроков является отражением не тактического маневрирования, а политического реализма. |
This concern about time-frame reflects political realism and not tactical manoeuvring. |
Конфликт в племени дагомба является наглядным примером того, почему правительства должны действовать очень осторожно, когда дело касается внутриплеменных отношений. |
Ghana's Dagomb conflict illustrates why governments should tread carefully with tribal loyalties. |
Конкретная структура многогенерационных домохозяйств является различной, однако их характерной чертой является включение дополнительного числа родственников помимо основной семьи, в которую входят родители и дети. |
The precise structure of multi-generational households varies, but is typified by the inclusion of additional kin beyond the nuclear family of parents and children. |
Приоритетными областями будут упрощение процедур торговли и разработка стандартов на скоропортящиеся продукты. |
Priority areas would include trade facilitation and standards on perishable produce. |
Во многих случаях правительствам следует играть ведущую роль в упрощении процедур и правил регистрации и лицензирования коммерческих предприятий. |
In many instances, Governments should take the lead in simplifying procedures and regulations for the registration and licensing of businesses. |
Кроме того, было отмечено, что приоритетной задачей является решение вопросов упрощения процедур торговли сельскохозяйственной продукции. |
In addition, addressing agricultural trade facilitation issues was identified as high priority. |
Плюсом вилочных погрузчиков данного типа является непревзойденная производительность, сопоставимая с производительностью дизельных и газовых погрузчиков, при минимальном энергопотреблении. Они являются идеальным решением для обработки грузов в складских и промышленных зонах. |
Linde counterbalance forklifts are renowned for good traction on all surfaces and excellent maneuverability, thus gaining a quicker turnaround. |
Головным учреждением, отвечающим за искоренение фрамбезии в стране, является Национальный институт инфекционных заболеваний. |
National Institute of Communicable Disease is the nodal agency for Yaws eradication programme in the country. |
Технический результат состоит е упрощении устройств уплотнения с настройкой на любой диапазон оптических волн. |
Said invention makes it possible to simplify multiplexing devices which are easily tunable on any range of optical waves. |
Избыточная концентрация фенилоаланини в крови, а также продуктов её расписания является причиной недоразвитости физического и интеллектуального развития. |
Excessive concentration of both phenylalanine and the products of its decomposition in blood is a cause of physical and mental development disorders. |
И одним определением технологии является то, которое было впервые задокументировано. |
And one definition of technology is that which is first recorded. |
Апелляционным судом последней инстанции является Тайный совет Соединенного Королевства. |
The United Kingdom Privy Council is the final court of appeal. |
Наш избранный демократическим путем парламент является ключевым участником процесса принятия решений. |
Our democratically elected Parliament is the focus of the decision-making process. |
Внесение поправок в Органический закон Грузии о гражданстве Грузии привело к значительному упрощению процедуры натурализации в 2008 году. |
Amendments to the Organic Law of Georgia on the Citizenship of Georgia significantly simplified the naturalization procedure in 2008. |
Важнейшей составляющей является предоставление по просьбе знаний и опыта в области гендерной проблематики системе координаторов-резидентов. |
On-demand availability of gender expertise to the resident coordinator system is a critical ingredient. |
Использование этих видов топлива является в целом неэффективным, вредным для здоровья и дорогостоящим по сравнению с коммерческими видами топлива, например, керосином, газом и электричеством. |
Use of these fuels is generally inefficient, harmful to health and expensive relative to commercial fuels such as kerosene, gas and electricity. |
Эти усовершенствования будут внедряться для упрощения переноса информации на общеорганизационный информационный портал. |
These enhancements will be executed to facilitate migration of content to the enterprise information portal. |
Логические анализаторы и анализаторы шин - это инструменты, которые собирают, анализируют, декодируют и сохраняют сигналы для упрощения просмотра высокоскоростных сигналов. |
Logic analyzers and bus analyzers are tools that collect, analyze, decode, and store signals to simplify viewing the high-speed waveforms. |
Он также улучшает масштабируемость за счет упрощения серверных компонентов. |
It also improves scalability by simplifying the server components. |
Косвенная адресация особенно полезна для упрощения некоторых устройств и минимизации их потребности в памяти. |
Indirect addressing is particularly useful to keep some devices very simple and minimize their need for storage. |
Рецензенты хвалили книгу за ее четкое изложение, в то время как некоторые критиковали ее за чрезмерное упрощение. |
Reviewers praised the book for its clear presentation, while some criticized it for oversimplification. |
Другое распространенное упрощение состоит в предположении, что все ближайшие соседи имеют одинаковую силу взаимодействия. |
Another common simplification is to assume that all of the nearest neighbors have the same interaction strength. |
В дифференциальных уравнениях функция eix часто используется для упрощения решений, даже если конечным ответом является реальная функция, включающая синус и косинус. |
In differential equations, the function eix is often used to simplify solutions, even if the final answer is a real function involving sine and cosine. |
В качестве примера можно привести Слепцовский Сторч, представляющий собой трехчетвертное воспроизведение оригинала с некоторыми упрощениями. |
As an example, the Slepcev Storch is a three-quarter scale reproduction of the original with some simplifications. |
Специальные IP-стеки и прокси-серверы также могут уменьшить задержку за счет уменьшения числа циклов обхода или упрощения и уменьшения длины заголовков протоколов. |
Special IP stacks and proxies can also reduce latency through lessening the number of roundtrips, or simplifying and reducing the length of protocol headers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «является упрощение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «является упрощение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: является, упрощение . Также, к фразе «является упрощение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.