13. подлежат товары, находящиеся непроданных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
13 августа 2011 - august 13 2011
13 марта - march 13th
13 мас подачи питания - 13 w powering
13,2 непубличной информации - 13.2 non-public information
13-кратное увеличение - a 13-fold increase
13. Не следует предаваться - 13. shouldn't indulge
закрыть 13-го века - close of the 13th century
глава 13 банкротство - chapter 13 bankruptcy
за 13.06.2012 - per 13-06-2012
от 11 до 13, 2013 - from 11th to 13, 2013
подлежать уплате - be payable
все закупки подлежат - all purchases are subject to
взносы, подлежащие уплате - contributions to be paid
желтуха, подлежащая консервативному лечению - medical jaundice
фрахту, подлежащему уплате - freight payable
подлежат ежегодному пересмотру - are subject to annual review
подлежат контролю со стороны - subject to supervision by
У вас есть что-либо, подлежащее декларированию - do you have anything to declare
областей, подлежащих мониторингу - areas to be monitored
подлежащего сушке - to be dried
спот-товары - spot goods
изменения цен на сырьевые товары - commodity price changes
готовая продукция товары - finished products goods
мобильные товары - mobile goods
найти все товары - find all products
Основные экспортные товары - key export products
специальные товары - special commodities
товары с добавленной стоимостью - value-added goods
роскошные кожаные товары - luxury leather goods
расфасованные товары - prepacked goods
Синонимы к товары: объект, товар, Импортировать, материал, статья, экспорт, пункт, хороший
Значение товары: Продукт труда, имеющий стоимость и распределяющийся в обществе путём обмена, купли-продажи.
находящийся на высоте - elevated
находящаяся на спаде экономика - sagging economy
находящийся поблизости - a nearby
находящийся под давлением - under pressure
находящихся под угрозой исчезновения - endangered
лицо, находящееся в заключении - person held in detention
лужайка, находящаяся перед домом - lawn fronting the house
находящийся в судопроизводстве - pending in court
находящийся под судом по обвинению в совершении преступления - tried on accusation
Стороны, находящиеся под контролем - parties under control
непроданный товар - unsold goods
непроданный - unsold
освободиться от скопившихся непроданных товаров (в розничной сети) - get rid of the accumulated unsold goods (retail)
непродажный - unbribable
в зависимости от количества непроданных товаров - subject to goods unsold
еще непроданных - still unsold
накопление непроданных акций - accumulation of unsold stocks
непродаваемый - unsaleable
непроданные для - unsold for
непроданных инвентаризации - unsold inventory
Синонимы к непроданных: нераспроданный
Еще один регион Западной Померании, находящийся под усиленной охраной природы, - Долина реки Пеен. |
Another region in Western Pomerania under extensive conservation protection is the Peene Valley. |
Разбил стекло рукояткой пистолета и дернул за находящийся за ней красный рычажок. |
Instead I smashed the glass front with the butt of my pistol and reached through the broken glass to yank the little red lever. |
Вашей сексуальной жизни позавидовал бы любой, находящийся посреди кризиса среднего возраста, вроде меня. |
Your sex life is the envy of any man, like myself, in the midst of a midlife crisis. |
Как представляется, в услужении работает как минимум 200 тыс. детей, находящихся на самой низкой ступеньке социально-экономической лестницы. |
There appear to be at least 200,000 child servants living at the bottom of the socio-economic scale. |
Они помогают заинтересованным лицам, особенно тем, кто работает в посольствах, получить информацию о находящихся в больницах младенцах. |
It is very easy for interested people, especially those working in embassies, to get this information. |
В соответствии с инструкцией Великого Герцогства от 20 января 2002 года иностранцы, находящиеся в распоряжении властей, должны отделяться от заключенных. |
Under the Grand Ducal regulation of 20 September 2002, aliens at the disposal of the authorities were required to be separated from prisoners. |
По закону мы обязаны защищать находящиеся в нашем управлении общественные средства. |
We are required by law to protect the public funds we administer. |
На протяжении более сорока лет независимости, обретенной во время войны, система здравоохранения Филиппин управлялась центральным ведомством, находящимся в Маниле. |
For over forty years after postwar independence, the Philippine health care system was administered by a central agency based in Manila. |
Региональный директор заявил, что число находящихся в специальных учреждениях детей постепенно уменьшается. |
The regional director said that the number of institutionalized children gradually was decreasing. |
План действий предусматривает рассмотрение всех находящихся в судах дел в течение одного года. |
A Plan of Action provides for disposal of all pending cases within one year. |
Учреждения по защите женщин, организованные в 51 населенном пункте страны, предоставляют находящимся в них женщинам услуги в области профессиональной и иной подготовки. |
The women's protective institutions established at 51 locations in the nation provide vocational and other training to the inmates. |
Осуществляется мобилизация средств, с тем чтобы расширить возможности по приему детей с психическими расстройствами в находящиеся в общинах учреждения. |
Funds are being sought to increase community-based housing for children with mental disabilities. |
Как указывает Генеральный секретарь, 22 процента всех находящихся в тюрьмах лиц содержатся под арестом по просроченным ордерам. |
According to the Secretary-General, 22 per cent of the prison population is comprised of individuals in detention under expired warrants. |
Они не имеют и тех преимуществ, которыми пользуется большинство дипломатических работников, находящихся на службе национальных правительств. |
Nor do they have the advantages of most diplomatic staff working for national Governments. |
Есть планы по созданию более крупных плавучих реакторов — до 600 мегаватт, и они по своей мощности будут такими же, как гражданские атомные, газовые или угольные электростанции, находящиеся на суше. |
Larger barge-mounted reactors up to 600MWe are planned – a similar size to a civil nuclear, gas- or coal-fired power station on land. |
Еще больше деятельность европейских компаний осложнит и то, в какой степени компании и организации, по-прежнему находящиеся под санкциями, будут и дальше контролировать отрасли иранской экономики. |
Complicating matters still further for European companies is the extent to which parts of the Iranian economy will continue to be controlled by entities still subject to sanctions. |
Человек, находящийся на крючке шантажиста, никогда не пошел бы на подобный шаг. |
This is not the kind of risk a man on a blackmailer's hook would take. |
Ага, а ты думала, что никто не обеспокоится, что свидетель, находящийся под защитой правительства убит? |
Okay, did you think no one would bat an eye when a government witness was murdered? |
Они смотрят на группу из трех человек, находящихся вблизи присяжных и не очень далеко от ствола дерева. |
The glances are given to a group of three men, placed near the jury, and not very far from the stem of the tree. |
Эл, 20 Парквой, всем офицерам, находящимся в том районе, на связь. |
L-20 Parkway. All officers in the vicinity, please report. |
Какие виды находящиеся под охраной ты забивал на своей кухне? |
What protected species have you been slaughtering in your kitchen? |
Если ты готов спасть, как спасаю я, тогда ты увидишь, что человек, находящийся перед тобой, лишь ученик. |
If you are to save as I save then you will see that the person before you is but a student. |
Тогда как вы игнорируете и отворачиваетесь от женщин и детей, находящихся в условиях, которые трудно себе представить. |
Whereas you must ignore and turn away from women and children in conditions we would find hard to imagine. |
I know what people are like when they're on the run. |
|
Надо - если, конечно, это можно сделать, не скомпрометировав себя, - завладеть акциями конных железных дорог, находящимися во владении Стинера. |
If he could, he wanted to get control of whatever street-railway stock Stener now had, without in any way compromising himself. |
Число f точно описывает способность линзы собирать свет только для объектов, находящихся на бесконечном расстоянии. |
The f-number accurately describes the light-gathering ability of a lens only for objects an infinite distance away. |
Это ограничивает широкополосную связь ADSL для абонентов, находящихся на относительно небольшом расстоянии от телефонной станции. |
This limits ADSL broadband service to subscribers within a relatively short distance of the telephone exchange. |
Другие виды морских млекопитающих, такие как находящийся под угрозой исчезновения Североатлантический правый кит, подвергались воздействию нейротоксинов, охотясь на сильно загрязненный зоопланктон. |
Additional marine mammal species, like the highly endangered North Atlantic right whale, have been exposed to neurotoxins by preying on highly contaminated zooplankton. |
В настоящее время SASAC контролирует 97 компаний, находящихся в централизованном владении. |
SASAC currently oversees 97 centrally owned companies. |
Существует также любопытный трехколесный Piaggio Ape Calessino, находящийся на службе в президентской летней резиденции Villa Rosebery и поэтому редко видимый. |
There is also a curious three-wheeled Piaggio Ape Calessino, in service at the presidential summer residence Villa Rosebery and therefore rarely seen. |
Как самая распространенная черепаха в Новой Шотландии, Восточная крашеная черепаха не включена в список видов, находящихся под угрозой исчезновения, в соответствии с требованиями по сохранению. |
As the most common turtle in Nova Scotia, the eastern painted turtle is not listed under the Species at Risk Act for conservation requirements. |
В Соединенном Королевстве здравоохранение-это вопрос, находящийся в ведении Соединенного Королевства, и поэтому Ассамблея Северной Ирландии должна была бы принять закон об оказании помощи умирающим по своему усмотрению. |
Health is a devolved matter in the United Kingdom and as such it would be for the Northern Ireland Assembly to legislate for assisted dying as it sees fit. |
В настоящее время два вида занесены в Красную книгу и находящихся под угрозой исчезновения Красный список МСОП, орната Delosia и Nocticola gerlachi. |
Two species are currently listed as endangered and critically endangered by the IUCN Red List, Delosia ornata and Nocticola gerlachi. |
Некоторые пути выхода из этой дилеммы рассматриваются—и отвергаются-в фундаментальных ограничениях на системы плазменного синтеза, не находящиеся в термодинамическом равновесии. |
Some ways out of this dilemma are considered—and rejected—in fundamental limitations on plasma fusion systems not in thermodynamic equilibrium. |
Это привело непосредственно к тому, что наблюдатели, находящиеся в движении относительно друг друга, измеряют разное время, прошедшее для одного и того же события. |
This led directly to the result that observers in motion relative to one another measure different elapsed times for the same event. |
Британский монарх обычно рассматривается как находящийся на вершине социальной классовой структуры. |
The British monarch is usually viewed as being at the top of the social class structure. |
Когда Мэри перед уходом заходит в свою комнату, Раузейн ломает стену и оказывается андроидом, находящимся под контролем официального бригадира АМС Лукесонова. |
When Mary stops by her room before leaving, Rauzein breaks the wall down and reveals himself to be an android under control of AMC official Brigadier Lukesonoff. |
Фальшивые радио-или телевизионные передачи-обычное дело, как и лифты, находящиеся под контролем команды. |
Faked radio or television broadcasts are common, as are elevators placed under the team's control. |
Это одно из двух национальных кладбищ, находящихся в ведении Министерства армии, а другое-Арлингтонское национальное кладбище. |
It is one of only two national cemeteries administered by the Department of the Army, the other being Arlington National Cemetery. |
Ибо воистину не глаза слепнут, но сердца, находящиеся в груди, слепнут. |
For indeed it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts, which are within the bosoms, that grow blind. |
Кроме того, был выдан ордер на остановку продаж для всех пострадавших моделей Jeep Gladiator JT, все еще находящихся на дилерских лотах. |
There has also been a Stop-Sale Order issued for all affected Jeep Gladiator JT models still on dealership lots. |
Мотуреху / двойной остров и Вакау / красная ртуть являются домом для находящихся под угрозой исчезновения Меркурийных островов тусклая Вета. |
In order for IGMP, and thus IGMP snooping, to function, a multicast router must exist on the network and generate IGMP queries. |
Генетическая связь с другими генами, находящимися под отбором, может уменьшить эффективный размер популяции, испытываемый нейтральным аллелем. |
It was also the last season as head coach for Adams, who stepped down after the season to concentrate on his duties as general manager. |
Затем его посетит космический аппарат Орион, находящийся на лунной орбите в рамках исследовательской миссии № 5 в середине 2020-х годов. |
It would then be visited by the Orion spacecraft in lunar orbit on Exploration Mission 5 in the mid 2020s. |
Мечевидный отросток считается находящимся на уровне 9-го грудного позвонка и дерматома Т7. |
The xiphoid process is considered to be at the level of the 9th thoracic vertebra and the T7 dermatome. |
В этом смысле они представляют собой местные социальные единицы, более крупные, чем домохозяйства, не находящиеся непосредственно под контролем городских или государственных чиновников. |
In this sense they are local social units larger than households not directly under the control of city or state officials. |
Человек, находящийся в его центре, будет двигаться вперед во времени со скоростью, в четыре раза превышающей скорость далеких наблюдателей. |
A person at its center will travel forward in time at a rate four times that of distant observers. |
Розенберг также пытается сжечь гроб Дракулы с вампиром, все еще находящимся внутри, но его арестовывает охрана отеля. |
Rosenberg also tries burning Dracula's coffin with the vampire still inside, but is arrested by hotel security. |
В настоящее время МСОП классифицирует его как находящийся под угрозой исчезновения. |
The IUCN currently classifies it as Endangered. |
определение и запрещение пыток, совершаемых гражданами США за пределами Соединенных Штатов или негражданами США, находящимися в Соединенных Штатах. |
define and forbid torture committed by U.S. nationals outside the United States or non-U.S. nationals who are present in the United States. |
Бумага, которую вы достали ранее, была бы плоской поверхностью, называемой плоскостью, которая представляет собой двухмерный объект, находящийся в трехмерном пространстве. |
The paper you took out earlier, would be a flat surface called a plane, which is a 2-dimensional object, sitting in 3-d space. |
Действительно, татуированная женщина оставалась особенно уязвимой для социальных комментариев, касающихся аспектов ее тела, находящихся вне ее контроля. |
Indeed, a tattooed woman remained especially vulnerable to social commentary concerning aspects of her body outside of her control. |
Поэтому отражающий объект должен находиться на расстоянии более 17,2 м от источника звука, чтобы эхо было воспринято человеком, находящимся у источника. |
Therefore, the reflecting object must be more than 17.2m from the sound source for echo to be perceived by a person located at the source. |
Подростковое насилие на свиданиях - это паттерн контроля поведения одного подростка над другим подростком, находящимся в отношениях знакомства. |
Teen dating violence is a pattern of controlling behavior by one teenager over another teenager who are in a dating relationship. |
Нездоровая или травмирующая связь возникает между людьми, находящимися в оскорбительных отношениях. |
Unhealthy, or traumatic, bonding occurs between people in an abusive relationship. |
Основным механизмом, находящимся в распоряжении селектората, является депонирование, которое является одной из форм выхода. |
The primary mechanism at a selectorate's disposal is deposition, which is a form of exit. |
В лучшем случае правительство может вернуть все деньги, находящиеся в обращении, банкам и распродать половину страны, чтобы поквитаться с банкирами! |
At best the Government can return all the money in circulation to the banks and sell off half the country to get even with the bankers! |
Кондицио санкционировал взыскание истцом определенного предмета или денег, находящихся в руках ответчика. |
The condictio authorized recovery by the plaintiff of a certain object or money in the hands of the defendant. |
Точное количество самолетов, находящихся на вооружении ВВС Индии, не может быть точно определено из открытых источников. |
The exact number of aircraft in service with the Indian Air Force cannot be determined with precision from open sources. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «13. подлежат товары, находящиеся непроданных».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «13. подлежат товары, находящиеся непроданных» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 13., подлежат, товары,, находящиеся, непроданных . Также, к фразе «13. подлежат товары, находящиеся непроданных» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.