Свиданиях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Весной-летом 2006 года Донован выступал на Британских фестивалях и двух свиданиях в лондонском Джаз-кафе Camden's. |
In spring/summer 2006, Donovan played British festivals and two dates at Camden's The Jazz Café, London. |
Вы пользовались духами на свиданиях? |
You wear perfume on your dates? |
Только спустя девять месяцев я смогла снова задуматься о свиданиях. |
Took me nine months to even think about going out on a date. |
But you can't, and money should be spent on dating. |
|
Как и он, она имеет историю социальной неумелости и участвует в онлайн-свиданиях только для того, чтобы выполнить соглашение с матерью. |
Like him, she has a history of social ineptitude and participates in online dating only to fulfill an agreement with her mother. |
Уровень насилия на свиданиях в отношении мужчин не был исследован в такой же степени. |
The levels of dating violence against men has not been investigated to the same extent. |
Элли, на первых трех свиданиях парни шалят руками ПОСЛЕ свидания. |
For the first dates, guys use their hands afterward. |
Подростковое насилие на свиданиях - это паттерн контроля поведения одного подростка над другим подростком, находящимся в отношениях знакомства. |
Teen dating violence is a pattern of controlling behavior by one teenager over another teenager who are in a dating relationship. |
Она рассказывает ему о наших свиданиях. |
She's confiding in him about our dates. |
В Соединенных Штатах было зарегистрировано несколько громких случаев применения ГХБ в качестве наркотика для изнасилования на свиданиях, которые привлекли внимание всей страны. |
There have been several high-profile cases of GHB as a date rape drug that received national attention in the United States. |
Kimmy needed her mother to chaperone. |
|
Я знаю, что ты разочаровалась в свиданиях и что ты думаешь, что ты никогда никого не встретишь, но 2 года назад я тоже не думала, что я встречу кого-то, как Бен, но это произошло. |
I know you're frustrated with dating, and you think you're not gonna meet someone, but two years ago, I didn't think I would meet someone like Ben, and I did. |
Я не люблю есть на свиданиях. |
I don't like to eat on dates. |
Женщины менее высоко оценивают физическую привлекательность по сравнению с мужчинами, когда речь заходит о свиданиях, серьезных отношениях и половом акте. |
Women regard physical attractiveness less highly compared to men when it came to dating, a serious relationship, and sexual intercourse. |
Разузнаешь обо мне в отделении и спрашиваешь о моем поведении на свиданиях |
Checking me out at the squad and asking about my dating habits. |
Дам тебе маленькую подсказку основываясь на моих предыдущих третьих свиданиях возможно ты захочешь немного подкопить силы. |
Well, I'll give you a little hint: If it's anything like my previous third dates... you might want to work on your home run trot. |
Флунитразепам был упомянут как наркотик для изнасилования на свиданиях, хотя процент зарегистрированных случаев изнасилования, в которых он участвует, невелик. |
Flunitrazepam has been referred to as a date rape drug, though the percentage of reported rape cases in which it is involved is small. |
Никто на заднем сиденье тайком не просматривает объявления о свиданиях. |
No one secretly swiping through dating apps in the back seat. |
The gossip of his tryst finds fault with Mary. |
|
Затем Моника начинает пить на их свиданиях, чтобы она могла спокойно выслушивать его умопомрачительно скучные истории. |
Monica then begins drinking on their dates, so that she could sit through his mind-numbingly dull stories. |
После вашего жестокого поступка со мной во время последнего свидания это было бы для меня еще большей милостью, - отвечала она. |
Nay, replied she, after your cruel usage of me when I saw you last, killing me would, perhaps, be too great kindness for me to expect. |
Координатор деятельности на местах Центра защиты прав человека и законности в секторе Газа также коснулся права задержанных на свидания:. |
The Fieldwork Coordinator of the Gaza Centre for Rights and Law also spoke about the right of detainees to visits:. |
И если хочешь быть уверенным, то следуй трём шагам для идеального свидания. |
If you want to play it safe just follow... the three basic rules of a perfect date. |
Ты видела, что по пятницам скоростные свидания в Весткорте? |
Did you see there's speed dating' in the Westcourt on Friday night? |
Мать Мотти постоянно назначает Мотти свидания, надеясь, что он скоро женится. |
Motti's mother constantly arranges dates for Motti hoping he will marry soon. |
До свидания, лорд Генри! Вы - прелесть, но настоящий демонискуситель. |
Good-bye, Lord Henry, you are quite delightful, and dreadfully demoralising. |
А он получает супружеские свидания, и его сын живет на Медикейд? |
And he gets conjugal visits and his son is on medicaid? |
Итак, переговоры благополучно закончились соглашением, а время, отведенное для свидания, уже подходит к концу, поэтому миссис Бегнет объявляет, что пора уходить. |
Matters being brought to this so far satisfactory pass, and time being on the wane, Mrs. Bagnet proposes a departure. |
I'm too busy picking out an outfit for my date with Jimmy. |
|
Я говорю до свидания. |
I say goodbye. |
До свидания, Джеральд. И пожалуйста, уходи сразу. |
Goodbye Gerald, please go quickly now. |
Но свидания одного определенного типа, самого распространенного, а именно свидания счастливых влюбленных, редко назначались в амфитеатре. |
But one kind of appointment-in itself the most common of any-seldom had place in the Amphitheatre: that of happy lovers. |
Я поняла, что отсрочка свидания на день ничего особо не меняет в общем порядке вещей. |
I realised that postponing our date one day doesn't really amount to much in the great scheme of things. |
До свидания, Эдмон. |
I hope soon to see you again, my dear Edmond. |
Вышло новое исследование, говорят, что свидания ведут к свадьбе. |
There's this new study out, says dating can lead to marriage. |
Это меня успокоило. Ведь я действительно была настороже с самого начала этого свидания. |
It was a comfort; but, indeed, I had been on my guard almost from the beginning of the interview. |
До свидания, до свидания! - Потом она вернулась и разрыдалась. |
Au revoir! Au revoir! Then she came back and burst into tears. |
Они ходят на свидания, это не такое уж большое дело, хорошо? |
They go out on dates, it's no big deal, okay? |
не сказав до свидания? |
Without saying goodbye? |
Я получаю по два три предложения по женитьбе каждый месяц, но.. но мне не разрешены супружеские свидания, так зачем взваливать на себя багаж если ты не можешь получить от этого удовольствия? |
I get at least two or three marriage proposals every month,but... they don't allow conjugal visits,so why carry the baggage when you can't ve the fun? |
Two dates with this guy and you're already in cahoots with each other. |
|
Я восстанавливаюсь после недавнего расставания и я решил, что свидания с другой женщиной помогут мне чувствовать себя лучше. |
I'm recovering from a recent breakup, and I'm told asking out another woman might make me feel better. |
Я сто раз назначал тебе свидания. |
I asked you out at least a dozen times. |
Это так же, как сказать: решим проблему изнасилования на свидании, объявив все свидания незаконными. |
This is kind of like saying, let's solve the problem of date rape by just making dating completely illegal. |
Похоже, что мне понадобится помощник для двойного свидания. |
Looks like I might be needing a wingman. |
I get weekly visitations. |
|
После их первого свидания он позвонил ей и сказал, что не может ее видеть, потому что он выздоравливает от героиновой зависимости. |
After their first date, he called her to say that he could not see her because he was a recovering heroin addict. |
Мой сосед научил меня всем фальшивым оправданиям как завершить свидания. |
Uh, my roommate taught me all of these phony excuses to get out of dates. |
Когда-нибудь, мы будем рассказывать будущему поколению, что свидания были сложными. |
Some day, we will tell future generations that dating used to be hard. |
Он начал активно гастролировать, включая выступления на фестивалях в Рединге и Лидсе, а также Британские свидания со Скробиусом Пипом. |
He began touring extensively, including performances at the Reading and Leeds Festivals and UK dates with Scroobius Pip. |
До свидания, - сказал я. - Мне тоже пора. - Часы в баре показывали без четверти шесть. - Ciao, Этторе. |
So long, I said. I have to go too. It was a quarter to six by the clock inside the bar. Ciaou, Ettore. |
А для мамы они означали погружение в свидания онлайн. |
For mom, they meant dipping her toe in the online dating pool... |
Однако доктор Лангер становится свидетелем свидания и устанавливает новое правило, запрещающее сотрудникам купола встречаться с теми, кто работает в парке. |
However, Dr. Langer witnesses the 'date' and makes a new rule that forbids the dome staff from dating anyone who works at the park. |
У нас такие экзотические фрукты Кокосы, ананасы и свидания? |
We have exotic foods from across the seas. Coconuts, bananas and dates. |
Первые 4 свидания я была не уверена, но... |
The first 4 dates, I was on the fence, but... |
Надо было чаще ходить на свидания. |
You should have gone out once in a while. |
I told you, I can't date on the job. |
|
В статье 2003 года в The Telegraph утверждалось, что межкастовые браки и свидания были обычным явлением в городской Индии. |
A 2003 article in The Telegraph claimed that inter-caste marriage and dating were common in urban India. |
Эти привилегии включали свободу общения между заключенными, дополнительные свидания, продовольственные посылки и право носить свою собственную одежду, а не тюремную униформу. |
These privileges included free association between prisoners, extra visits, food parcels and the right to wear their own clothes rather than prison uniforms. |