Доставлять удовольствие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- доставлять удовольствие гл
- pleasure(радовать)
- please(нравиться)
- give pleasure
- be a pleasure
-
глагол | |||
pleasure | доставлять удовольствие, удовлетворять, находить удовольствие, искать развлечений | ||
please | радовать, нравиться, угождать, получать удовольствие, доставлять удовольствие, изволить | ||
gratify | удовлетворять, ублажать, радовать, потакать, потворствовать, доставлять удовольствие | ||
indulge | предаваться, потакать, баловать, потворствовать, давать себе волю, доставлять удовольствие | ||
tickle | щекотать, пощекотать, веселить, доставлять удовольствие, угождать, чувствовать щекотание |
глагол: deliver, bring, supply, furnish, take, get, afford, procure, bring round
доставлять по воздуху - airlift
доставлять наслаждение - delight
доставлять временное облегчение - reprieve
доставлять кому-л. неприятные минуты - deliver smb. unpleasant minutes
доставлять мяч - drive the ball
доставлять бревна от пня к заводу - stock logs
доставлять бесплатно - deliver free of charge
доставлять развлечение - give amusement
доставлять много хлопот - be great trial
доставлять к борту судна - deliver alongside ship
Синонимы к доставлять: давать, делать, посылать, приносить, причинять, препровождать, представлять, привозить, завозить, разносить
имя существительное: pleasure, joy, delight, delectation, enjoyment, gratification, treat, kick, bang, relish
словосочетание: real jam
доставляющий удовольствие - enjoyable
находить удовольствие в - find pleasure in
доставить удовольствие - give pleasure to
получают огромное удовольствие от - derive great pleasure from
удовольствие видеть - pleasure to behold
предосудительное удовольствие - guilty pleasure
(удовольствие) поездка - (pleasure) trip
растягивать удовольствие - prolong pleasure
жить в своё удовольствие - live happily
получать большое удовольствие - enjoy very much
Синонимы к удовольствие: игра, радость, восторг, удовлетворение, игрушка, наслаждение, развлечение, благополучие, веселие
Антонимы к удовольствие: боль, мука, страдание, неприятность, досада, неудовольствие, мытарство, тягость
Значение удовольствие: Чувство радости от приятных ощущений, переживаний.
сделать, дать, представить, высказать, давать, доставлять, отдать, придать, уделить, приводить, угождать, причинять, делать, быть, уделять, заставить, заниматься, передать, заняться, помочь, добиться, провести, обеспечить, отдавать, стать, привести, вернуть, предоставлять, проводить, подарить, оказывать, действовать, готовить, играть, выдать, заставлять, дарить, совершать, строить, производить, составлять, происходить, сдавать, становиться, жертвовать, вытворять, преподать, держать, приносить, заваривать, девать, выпустить, оказывать поддержку, поднимать шум, угодить, предоставить
Знаете, доставляет им удовольствие, не дает мне сходить с ума. |
You know, keeps them happy, stops me from going berserk. |
Но вы не представляете, сколько удовольствия мне доставляет Лион. |
But you've no idea how I enjoy Rain. |
Она мне ясно дала понять, что ей не доставляет удовольствия видеть меня. |
She made it very evident that she took no pleasure in seeing me. |
Тебе доставляет удовольствие забирать вещи, которые когда-то были свободными? |
You take pleasure caging things that were once free? |
Мне доставляет огромное удовольствие объявить короля и королеву Выпускного бала в Эбби Гроув 2014. |
It gives me great please-ure to announce the prom king and queen of Abbey Grove 2014. |
Может быть, некоторым натурам зло доставляет такое же удовольствие, какое другие находят в добрых делах? |
Is it that some natures delight in evil, as others are thought to delight in virtue? |
Старинная парча, зеленая бронза, изделия из слоновой кости, красивое убранство комнат, роскошь, пышность - все это доставляет столько удовольствия! |
Old brocades, green bronzes, lacquer-work, carved ivories, exquisite surroundings, luxury, pomp, there is much to be got from all these. |
Почему тебе доставляет такое удовольствие идти против своей семьи? |
Why do you take such pleasure in rebelling against your family? |
Она делала вид, что ей доставляет удовольствие слушать их рассказы о жестокой игре. |
She also tried to pretend she was enjoying their stories of the brutal game they had played. |
Так что мне доставляет огромное удовольствие посвятить это его памяти. |
So it gives me great pleasure to dedicate this to his memory. |
Сейчас, вместе с Конюшнями Хобсона, Мне доставляет огромное удовольствие щелкнуть кнутом и отправить экспресс-доставку в Сто Лат. |
Now run in conjunction with Hobson's Livery, it gives me great pleasure to crack the whip on the overnight express to Sto Lat. |
Мне доставляет удовольствие учиться у вас. |
I... enjoyed learning from you. |
Мне доставляет удовольствие воздать должное умению и целеустремленности, с которыми он выполняет эту весьма ответственную и деликатную миссию. |
It is my pleasure to hail and to praise the skill and dedication with which he has been discharging his most responsible and sensitive mission. |
Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала бы этот почерк. |
I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving wife could decipher my microscopic script. |
People are given a lot of pleasure by music. |
|
Знаете, мне это не доставляет удовольствия - обнаружить, что мы по разные стороны, Бохэннон. |
You know, it gives me no pleasure to find us set against each other, Bohannon. |
Не означает ли это, что тебе доставляет удовольствие убивать? |
Then would you say you take pleasure in the kill? |
Он щедр, ему доставляет удовольствие дарить Люси тайные подарки. |
He is generous; he delights in giving Lucy secret presents. |
Он сел в карету в мрачном настроении, которое, однако, вскоре рассеялось от удовольствия, доставляемого быстрой ездой. Альбер никогда не представлял себе, чтобы можно было ездить так быстро. |
The journey soon became interesting from its rapidity, of which Morcerf had formed no previous idea. |
Вам правда доставляет удовольствие пытаться разозлить меня, да? |
You really enjoy trying to rile me up, don't you? |
Вы манипулируете людьми потому что это доставляет вам удовольствие. |
You manipulate people because you take pleasure in it. |
Я сказал работа, но разумеется, мне это доставляет безмерное удовольствие. |
I say work, but, of course, it gives me immense pleasure. |
It is my great pleasure to present this award |
|
He is only too pleased to be advised by a woman. |
|
Стефани доставляет удовольствие тот факт, что Саддам Хусейн был пойман. |
'Stephanie is delighted that Saddam Hussein has been captured'. |
Послушай, Дэвид, мне не доставляет удовольствия посылать нетренированных людей на опасность. |
Look, David, I am no fan of sending an untrained man into danger. |
Вам доставляет удовольствие насмехаться надо мной? |
Does it give you pleasure to bait me? |
Дамы и господа, мне доставляет огромное удовольствие объявить в разгар нашего праздника о помолвке моей старшей дочери, леди Джулии Флайт, с мистером Рексом Моттремом. |
Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to announce, on top of the birthday festivities, the engagement of my eldest daughter, the Lady Julia Flyte to Mr. Rex Mottram. |
Мне нравится наша школа, также: это предлагает хорошо запланированный учебный план по всем предметам, это хорошо оборудовано, и штат высококвалифицирован, который доставляет изучение реального удовольствия. |
I like our school, too: it offers a well-planned curriculum in all the subjects, it is well equipped, and the staff is highly qualified, which makes studying a real pleasure. |
Мне доставляет удовольствие заявить, что наши пять стран достигли согласия по тексту заявления по мерам безопасности Монголии в отношении ядерного оружия. |
With permission, I would like to read out the text of the statement in order to place it on the official record of this Committee. |
По-моему, сейчас это доставляет ему удовольствие, сквозь зубы. |
I think he's enjoying it now, through gritted teeth. |
И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие. |
So evolution's trick is to make them beautiful, to have them exert a kind of magnetism to give you the pleasure of simply looking at them. |
Мадам ЛаЛори, должно быть Вам доставляет удовольствие чистить виноград. |
Madame LaLaurie, it must have taken you all afternoon to peel these grapes. |
В твоем окружении тоже есть кое-кто, чье присутствие не доставляет мне большого удовольствия. |
Have you no friends of whom I should disapprove? |
Ваше Величество, мне доставляет удовольствие, что отношения между нашими народами, так прекрасны! |
Your Majesty, it pleases me that the relationship between our nations is so... congenial! |
Думаю, что когда все эти очень красивые девушки не сводят с тебя глаз и вроде как тащатся от всего, что ты говоришь, это доставляет удовольствие на базовом, почти, животном уровне. |
I think that having an audience of really, really pretty girls, who are all paying attention to you and kind of like what you're saying. That's gratifying on a fairly, I think, simple mammal level. |
Каждый раз, когда я перечитываю их, я обнаруживаю, что это доставляет мне все больше удовольствия. |
Each time I re-read them I discover more and more to enjoy. |
В наше время мы стремимся к занимательности повествования, потому что это доставляет нам удовольствие. |
Now, we gravitate to narrative because it makes us feel good. |
Все, что мне нужно делать - удовлетворять мужчину, которого люблю и два раза за ночь запирать его в водонепроницаемом цилиндре, что также доставляет ему удовольствие. |
All I have to do is please the man I love and twice nightly lock him in a watertight drum, which also pleases him. |
Финансовые стимулы помогают появлению новых аккаунтов и составителей мотивированного контента, что привлекает читателей и доставляет им удовольствие. |
The financial incentive has helped spur the growth of new accounts and motivated content producers to attract readers and keep them happy. |
Кроме карьеры Мелоди, ничего, ничего на всем свете не доставляет мне столько удовольствия, как съемка этих карточек. |
Aside from Melody's career, there is nothing, nothing in the whole world that gave me more pleasure than taking those snapshots. |
Мне доставляет огромное удовольствие приветствовать Вас на древней таджикской земле и выразить благодарность всем, кто причастен к организации этого важного форума. |
It gives me great pleasure to welcome you to the ancient Tajik land and to express appreciation to all those involved in organizing this important forum. |
И это доставляет мне маленькое удовольствие знать что не все еще потеряно. Даже для таких как мы с Вами. |
And it would give me somesmall pleasure to know... that things can work out, even for us. |
Но это не доставляет нам удовольствие, и вряд ли доставит. |
But we're not happy about it, and I won't say that we are. |
Она боялась показать, что ей доставляет удовольствие самой гладить сорочки Гуже. |
She was afraid of showing the great pleasure she took in ironing Goujet's shirts. |
Это первое, что он осознает, и это явно доставляет ему удовольствие. |
It is the first act he notices, and he clearly derives pleasure from it. |
Путину и Лаврову доставляет удовольствие такая ролевая игра. |
Putin and Lavrov delight in their role playing. |
Ничто не доставляет меньшего удовольствия, чем слушать причитания собственного сына. |
There are few things as unpleasant for me as listening to my own son whine. |
Он чувствовал, что его присутствие доставляет удовольствие мистеру Хейлу, и был тронут едва высказанной, но искренней просьбой |
He felt that his company gave pleasure to Mr. Hale; and was touched by the half-spoken wishful entreaty that he would remain a little longer-the plaintive |
Потому, что это проклятое пьянство больше не доставляет мне никакого удовольствия. |
Because I'm fed up with this damned boozing. |
Но был среди старожилов один человек, которому эта забава доставляла особенное удовольствие. |
But there was one man amongst them who particularly enjoyed the sport. |
I'm not giving the sons of bitches that kinda treat. |
|
You're getting a good kick out of this, aren't you? |
|
Я надеюсь передавать свое удовольствие на mu высший в полете. |
I look forward to communicating my pleasure to mu superior in flight. |
Не доставляй мне хлопот. |
Don't give me any trouble. |
Гэвин помогает дугу выследить Рэйчел и доставляет результаты, утверждающие, что она мертва, в результате чего Даг страдает от рецидива. |
Gavin helps Doug track down Rachel and delivers findings purporting that she is dead, causing Doug to suffer a relapse. |
Меня снова и снова глушили, на меня нападали снова и снова, и я устал от этого. Получайте удовольствие и улучшайте статью. |
I have been blanked over and over, and attacked over and over, and I'm sick of it. Have fun, and improve the article. |
Messages are delivered on a best-effort basis. |
|
Это также идея о том, что удовольствие каждого человека должно намного превосходить его количество боли. |
It is also the idea that every person's pleasure should far surpass their amount of pain. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доставлять удовольствие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доставлять удовольствие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доставлять, удовольствие . Также, к фразе «доставлять удовольствие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.