Исключать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Исключать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
exclude
Translate
исключать -

  • исключать гл
    1. exclude, eliminate, expel, preclude, rule out
      (исключить, устранить)
    2. exempt
      (освобождать)
    3. foreclose
      (предрешать)
    4. bar

глагол
excludeисключать, не допускать, устранять, изымать, не впускать, снимать
exceptисключать, возражать, отводить
rule outисключать
eliminateликвидировать, устранять, исключать, уничтожать, игнорировать, выделять
deleteудалять, стирать, исключать, вычеркивать, вымарывать
expelвысылать, изгонять, исключать, выгонять, удалять, выталкивать
oustвытеснять, выгонять, исключать, занимать место, выселять
forecloseисключать, предрешать, лишать права пользования
shut outне допускать, не впускать, исключать, загораживать
turn outобернуться, оказываться, выпускать, выворачивать, наработать, исключать
count outотсчитывать, исключать, не принимать во внимание, не считать, опускать, пропускать
flunkпровалить, провалиться на экзамене, провалить на экзамене, исключать, быть исключенным
barзапирать, препятствовать, запирать на засов, преграждать, мешать, исключать

  • исключать гл
    • не учитывать · не включать · выключать
    • не допускать · не позволять
    • устранять · предотвращать · ликвидировать · элиминировать · уничтожать
    • выводить · убирать · изымать · отделять · выставлять
    • отбрасывать · отвергать · пропускать · опускать · отклонять
    • вычеркивать · перечеркивать
    • выгонять · увольнять · изгонять · отчислять · вышибать
    • выбрасывать · выкидывать · выпускать · вымарывать

выключать, выбрасывать, выкидывать, вымарывать, выпускать, вычеркивать, зачеркивать, чернить, опускать, отбрасывать, перечеркивать, перечернивать, херить, похеривать, изымать, элиминировать, устранять, уничтожать, ликвидировать, выводить, выгонять, изгонять, извергать, отчислять, увольнять

  • исключать гл
    • включать · включать в себя · создавать · вводить · вносить · генерировать

Пользователи могут включать или исключать конкретные аналитики и даже счета ГК для бюджетирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Users can include or exclude specific dimensions, and even main accounts, for budgeting.

Но правильно ли будет исключать Джорджа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But is it right to exclude George?

Понятно, что мы не будем исключать ребенка за то, что его родители пьют джин-тоник и играют в бридж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously we won't expel a child whose parents enjoy a GT and a hand of bridge.

И мы надеемся, что эта штука не превратится в настоящую воронку... но после Сарагосы, нельзя исключать такой вероятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hope this thing's not gonna develop into a real funnel... but after Saragosa, we're not taking any chances.

Давайте не будем так быстро исключать возможность, что эта женщина может быть, гм какой тут медицинский термин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not be too quick to exclude the possibility that the woman might be, um... what is the clinical term?

Более сложные симптомы, такие как эндокринные дисфункции, должны встревожить врачей, чтобы не исключать опухоли головного мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More complex symptoms such as endocrine dysfunctions should alarm doctors not to exclude brain tumors.

Честный ответ таков: это весьма маловероятно, однако полностью исключать такой вариант мы не можем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The honest answer is this is highly unlikely but we can not rule it out.

В конце концов, нельзя исключать и эту возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a possibility, after all.

В чате вы можете удалять сообщения и жаловаться на них, блокировать участников и временно исключать их из обсуждения, а также назначать модераторов и передавать эти полномочия им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can remove or flag comments and put users in timeout or block them. You can also delegate duties by assigning a moderator.

Поскольку я перечислил это как GA, я прошу провести переоценку сообщества, а не исключать его самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I listed this as GA I am asking for community reassessment instead of delisting on my own.

Мы не должны намеренно исключать большую часть мира из редактирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shouldn't deliberately exclude most of the world from editing.

Вместе с тем вполне очевидно, что ее также не следует исключать, что и является причиной включения этого положения в проект конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A typical example is not easy to give because, when all parties involved in a commercial transaction act diligently, arguably, this situation should not occur.

Давайте не будем исключать людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not be excluding people.

Какой смысл вообще исключать танки под 120 мм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was the point behind excluding tanks under 120mm any way?

Ну, его не обязательно исключать из дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't necessarily rule him out.

В самом деле, в то время как изменения фундаментального восприятия не происходят легко и быстро, этого не стоит исключать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, while changes in fundamental perceptions may not occur easily or fast, they should never be ruled out.

Далее, с каких это пор ужас стал исключать исследование?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, when has horror ever excluded study?

Не вижу причин, по которым они должны друг друга исключать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see why they should be mutually exclusive.

Немного рановато исключать эту версию, тебе так не кажется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a little early to rule that out, don't you think?

Мы не можем исключать и другие варианты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shouldn't rule out other possibilities.

И пока мы не знаем наверняка, нам лучше не исключать никакие возможные варианты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But until we know for sure, we have to keep our minds open to all possibilities!

Верно, но ненависть к мужчинам исключать нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True, but hatred of men might not be far off.

Однако нельзя исключать, что источником органических соединений является земное загрязнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, terrestrial contamination, as the source of the organic compounds, could not be ruled out.

Анатомический дефект был бы больше похож на правду, но давайте не будем исключать и этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An anatomical defect would seem more likely, but let's not rule that one out.

Их возраст колеблется от 18 до 25 лет, но не нужно исключать студентов постарше, которые перевелись или после школы отслужили в армии и затем вернулись к колледж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means they're most likely in their late teens to mid-20s, but don't rule out older students who transferred in or enlisted in the military right out of high school.

Таким образом, Библия, напечатанная английскими протестантами, отделившимися от англиканской церкви, стала исключать эти книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, Bibles printed by English Protestants who separated from the Church of England began to exclude these books.

Это показывает, что эффективность средства правовой защиты не является достаточной причиной, чтобы делать его обязательным или чтобы исключать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shows that the effectiveness of a remedy is not a sufficient reason to make it obligatory or to dispense with it.

В то же время, мы не можем исключать вероятность что защитные программы для киборгов ES.W.A.T несовершенны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, we can't ignore the possibility that ES.W.A.T.'s virus protection programs for cyborgs may have been compromised.

И у тебя будет на все это достаточно времени, когда тебя исключат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you'll have plenty of time for all of that once you flunk out.

Их следует либо исключать, либо формулировать нейтрально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should be either eliminated or couched in neutral language.

Присяжные исключат из внимания последние показания свидетеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jury will disregard the witness's last remark.

Так ему и надо, - презрительно скривился он. -Нечего было высматривать да вынюхивать... всё хотел выведать, чем же это мы занимаемся... надеялся, что нас исключат...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“It served him right,” he sneered. “Sneaking around, trying to find out what we were up to... hoping he could get us expelled..”

«Я не буду брать на прицел страну из-за какого-то одного типа оружия, но я не стану исключать саму по себе возможность создания системы вооружений для противодействия конкретной стране», — подчеркнул он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I wouldn’t target a country for a weapon, nor would I preclude putting together a weapons system for a country by itself,” he said.

Я действительно думаю, что было бы глупо исключать такую лошадь или гипотетическую, которая выигрывает 700 тысяч здесь, а затем 350 тысяч, скажем, в Сингапуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really think it would be stupid to exclude such a horse or a hypothetical one which wins 700k here and then 350k in say, Singapore.

Нет никакой необходимости исключать букву Е. мы подробно описываем книгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no need to exclude the letter E. We are detailing a book.

Но можешь ли ты позволить себе исключать эту возможность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But can you really afford to take that chance?

Маловероятно, Но я пока не буду исключать никаких возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not likely, but I'm not ready to rule anything out quite yet.

Я не хотел исключать никаких возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to exclude any possibilities.

Также нет никаких веских оснований исключать теории заговора, созданные правительственными чиновниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also no sound reason to exclude conspiracy theories originated by government officials.

Я не хочу никого исключать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to exclude anybody.

По мнению Кошута, более широкие общественные движения не могут постоянно исключаться из политической жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Kossuth, the wider social movements can not be continually excluded from political life.

Я не хочу исключать полное выздоровление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't want to rule out a reversal altogether.

Кроме того, каждая Палата Конгресса правомочна наказывать своих членов за нарушение порядка и исключать их из своего состава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, each House of the Congress has the power to pass judgement on the qualifications of its members and expel members.

Мы не хотим исключать ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't want to rule out anything.

Шеф хочет собрать целевую группу, а поскольку, мы не можем исключать, что кто-то из участка был замешан в похищении, он дал нам 24 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chief wants a task force, but because we can't rule out that someone from B.P.D. is involved, he's gonna give us 24 hours before he puts it in motion.

Мы должны найти проводник до того, как Расти исключат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to find said wire so Rusty here doesn't get expelled.

Послушай, Пирс, никто не пытался тебя исключать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Pierce, no one was trying to leave you out.

Но я буду хорошей девочкой и не стану докладывать об этом директору Сильвестер, поэтому тебя не исключат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I will be the better person and not report you to Principal Sylvester for immediate expulsion.

Но я не могу исключать возможность того, что ты предвидел мой приход, прибегнув к темным искусствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to my knowledge. But I can't rule out your having foreseen it via the black arts.

И хорошие новости: я сумел перетереть с парой людей из руководства и Фрэнка не исключат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And good news - I managed to wrap my lips round a few high-ranking proverbials and Frank's not being expelled.

Откровенно говоря, при такой хозяйке нельзя исключать, что бедняга просто покончил с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, with her for an owner, it's entirely possible the poor creature took his own life.



0You have only looked at
% of the information