Капает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
течет, просачивается
Никакого менеджера там нет, но они нашли бабулю на четвертом этаже, у которой в квартире капает по всему потолку. |
There's no manager on the premises, but they found a lady on the fourth floor... who said she had water dripping down on her whole place. |
Так что со следующей недели вам придётся парковаться под мостом через улицу, с которого капает гудрон. |
So starting next week, you're gonna have to park across the street under the bridge that leaks tar. |
Любая лишняя вода, которая капает из нижней части мембраны, собирается в кастрюлю и рециркулируется наверх. |
Any excess water that drips out from the bottom of the membrane is collected in a pan and recirculated to the top. |
Зима промерзла, Лхуде поет проклятье, дождь капает и пачкает помои, и как ветер таранит! |
Winter is icumen in, Lhude sing Goddamm, Raineth drop and staineth slop, And how the wind doth ramm! |
Важной особенностью облачных лесов является то, что кроны деревьев могут перехватывать гонимую ветром облачную влагу, часть которой капает на землю. |
An important feature of cloud forests is the tree crowns can intercept the wind-driven cloud moisture, part of which drips to the ground. |
Я брызгал ею примерно З или 4 дня, она ужасно капает, но создает очень, очень хорошую, мягкую поверхность для шлифовки, и я смог довести ее до гладкости стекла. |
I spray it on for about three or four days, it drips to hell, but it allows me a really, really nice gentle sanding surface and I can get it glass-smooth. |
Внезапно кто-то появляется и капает что-то в его напиток? |
Someone appears out of the blue, and drops something in his drink? |
И буду готов предложить очаровательному созданию такую же щедрую защиту, пока справедливый процент капает в кошель нового покровителя борделя, т.е. в мой. |
And would be prepared to offer your charming establishment the same generous protection, so long as a fair percentage flows towards the brothel's new benefactor... i.e. myself. |
С ее волос капает вода, когда она тянется к двум служанкам, стоящим босиком на каменистом берегу по обе стороны от нее, поднимая ее из воды. |
Her hair hangs dripping as she reaches to two attendants standing barefoot on the rocky shore on either side of her, lifting her out of the water. |
На поверхности собирается влага из воздуха... и капает вниз на растения. |
The surface condenses moisture out of the air and it trickles down to keep the plants alive. |
Долой этого стервятника Троцкого, из пасти которого капает кровавый яд, разлагающий великие идеалы марксизма! |
Down with that vulture Trotsky, from whose mouth a bloody venom drips, putrefying the great ideals of Marxism! |
So you're lying there, head in this thing, dribbling a bit... |
|
Часто жидкость капает наружу,и это создает видимость насморка. |
Often, the fluid drips out, and this gives the appearance of a runny nose. |
Муха вытягивает свой хоботок и капает слюну на кожицу яблока, причем слюна используется в качестве растворителя для веществ, находящихся на яблоке. |
The fly extends its proboscis and drops saliva onto the skin of the apple, and the saliva is used as a solvent for substances on the apple. |
Water is dripping from the wet towel. |
|
но я вижу только,.. как он капает своей кровью на холст и размазывает ее палкой! |
But all I've seen him do is dribble his own blood on a canvas and smear it around with a stick. |
Он состоит из смеси формальдегида и концентрированной серной кислоты, которая капает на исследуемое вещество. |
It is composed of a mixture of formaldehyde and concentrated sulfuric acid, which is dripped onto the substance being tested. |
Она прокалывает палец, капает кровью в мочу, чтобы было похоже на камень в почке, чтобы ей дали наркотики. |
She pricks her finger, puts a few drops of blood in the urine sample to make it look like a kidney stone so she can get narcotics. |
Он акуратно вскрывает пакет, открывает пробирку, капает кровью на монтировку, вставляет пробку на место, запаковывает пакет и делает снимок. |
He'd have to carefully break the seal, open the tube, smear the blood on the crowbar, put the cap back on, reseal the package and take the photo. |
Ты знаешь, что из кранов капает и что туалеты засоряются. Это все, что тебе нужно знать. |
You know that taps drip and that toilets get blocked and that's all you need to know. |
Пот капает с моих шаров! |
To the sweat drip from my balls! |
Из любопытства он капает несколько капель на муравья, который затем превращается в Грока. |
In curiosity, he drips a few drops on an ant which then transforms into the Groke. |
I've got buckets catching rainwater in three separate bedrooms. |
|
There's a wet spot on my ceiling, and water dripping down from it. |
|
Во время разгрузки обнаруживается, что в месте соединения погрузочно-разгрузочной трубы и пунктом погрузки капает жидкость. |
During unloading, liquid drips from a connection between the pipes for loading and unloading and the loading facility. |
Когда они это делают, то можно, конечно, различить их по мокрой шерсти-хвостам, с которых при любых обстоятельствах капает вода. |
When they do so, one can certainly discern them by their wet coat-tails from which water is dripping under all circumstances. |
The condescension fairly drips off this page. |
|
Я иду как можно быстрее, потому что кровь из раны Ката уже капает на землю. |
I go as quickly as I can, for the blood from Kat's wound drips to the ground. |
Племя, наверное, обсело выпотрошенную свинью и смотрит, как капает и сгорает в золе сало. |
The tribe must be sitting round the gutted pig, watching the fat ooze and burn among the ashes. |
Задувает лампу, и показывает сырость, и капает влага сквозь нее. |
Bloweth lampe, and showeth dampe, And dripth the wud thru. |
Твой нос капает на мой чистый пол! |
Yes and it is dripping all over my clean floor! |
Хозяйка заметила, что снег у него на плечах растаял и вода капает на ковер. |
She noticed that the melted snow that still sprinkled his shoulders dripped upon her carpet. |
Китайская пытка водой-это процесс, в котором вода медленно капает на кожу головы, предположительно делая сдерживаемую жертву безумной. |
Chinese water torture is a process in which water is slowly dripped onto the scalp, allegedly making the restrained victim insane. |
But water is... dripping down from my ceiling. |
|
Жидкость капает через кофе и фильтр в графин или кастрюлю, а отработанная гуща остается в фильтре. |
The liquid drips through the coffee and the filter into a carafe or pot, and the spent grounds are retained in the filter. |
Это или то, что капает с лица Дженны Джемсон. |
That, or it dripping off Jenna Jamson's face. |
Графика, музыка и просторечие персонажей-все это капает из сверхразмерной американы, придавая игре удивительно свежую и веселую атмосферу. |
The graphics, music, and characters' vernacular all drip of super-sized Americana, giving the game a surprisingly fresh and fun atmosphere. |
I've got buckets catching rainwater in three separate bedrooms. |
|
Один палец спустя, Флоринда оказалась на лошади принца, не подозревая, что кровь капает с туфельки. |
Minus one toe, florinda mounted the prince's horse, unaware of the blood dripping from the slipper. |
Д-да, как будто капает вода. |
Y-yes, like water trickling downhill. |
Иду, держусь за перила, а кровь капает у меня из уголка рта. |
I'd hold onto the banister and all, with this blood trickling out of the side of my mouth a little at a time. |
А ты запихаешься огромным гамбургером так, что майонез капает с подбородка. |
And you guzzled a giant burger, splattering grease down your chin! |
- из крана капает вода - tap is dripping
- капает в - dripping in
- капает жидкость - dripping liquid
- капает кровь - blood dripping
- капает на - dripping on
- капает на пол - dripping onto the floor
- капает панорамирование - dripping-pan
- капает пластик - dripping plastic
- капает с - dripping with
- капает с кровью - dripping with blood
- вода капает - water dripping
- конденсат капает - condensate dripping
- не капает - no dripping
- масло капает - oil dripping
- слюна течёт, капает - saliva dribbles
- остановка капает - stop dripping