Конфуз - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Конфуз - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
embarrassment
Translate
конфуз -

  • конфуз сущ м
    1. discomfiture, embarrassment, confusion
      (замешательство, смущение)
      • большой конфуз – great embarrassment

имя существительное
embarrassmentсмущение, затруднение, замешательство, конфуз, помеха, препятствие
discomfitureконфуз, смущение, замешательство, поражение, расстройство планов

  • конфуз сущ
    • смущение · стыд · замешательство · неловкость · стеснение · конфузия · неудобство

смущение, замешательство, неловкость, неудобство, конфузия, стыд, стеснение, стесненность, смущенность

Конфуз Состояние смущения, неловкости.



С самоубийством вышел конфуз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That suicide didn't go down well.

Кандидатская диссертация нуля стоит как конфуз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Null's PhD stands as an embarrassment.

Его весьма веселил такой непредвиденный моральный конфуз аболиционистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he was humored by the sudden moral confusion of the abolitionists.

Мне неприятно это говорить, но честное слово, это вступление-многословный конфуз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to say it, but my word, that intro is a wordy embarrassment.

К счастью, их конфуз не был замечен на фоне восхождения фашизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And thankfully, their embarrassment was overshadowed by the rise of Fascism.

А вышел один конфуз - с любовницей великого русского князя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It worked out, in fact, in the mistress of the Grand Duke.

Нынешнее введение - это конфуз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current introduction is an embarrassment.

О, продолжай снимать, в новостях захотят показать эту съёмку, когда со мной случится конфуз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, keep rolling, the news will want this footage when I eventually snap.

Хочу уточнить ваши запросы, потому что в прошлый раз случился небольшой конфуз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I need some clarification on your supply needs because, well, there was a bit of confusion last time.

С Earls Court вышел конфуз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earl's Court was an embarrassment.

Я ожидаю, что это будет космический конфуз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect this to be a cosmic embarrassment.

Тот факт, что она смогла показаться здеськонфуз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that she could show her face around here is an embarrassment.

Ей не пришлось бы, прогуливаясь с ним по Персиковой улице, всякий раз испытывать конфуз оттого, что все так открыто его игнорируют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wouldn't have to suffer the embarrassment of seeing him cut openly when she walked down Peachtree Street with him.

Как невероятно это ни звучит, и это не маленький жест, учитывая потраченное время и мой публичный конфуз, который ты вызвала, что я...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incredible as it sounds, and this is no small gesture, given the time wasted and the public embarrassment you've caused me, that I'm...

Да, и если это логически возможно, чтобы у этого существа были мозги как у человека, и если у него не было конфузии, то сознание не имеет ничего общего с деятельностью мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, and if it's logically possible for a creature to have a brain just like yours and no conscious experience, then consciousness is not literally identical to brain activity.

Не стану я себя конфузить перед таким количеством народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would not embarrass myself in front of this many people.

Сгорая от конфуза, он еле ворочал языком и едва соображал, что говорит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stumbled ahead through instinct in burning humiliation.

Райан пытался узнать детали вашего конфуза с одеждой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ryan was trying to get details on your wardrobe malfunction.

Суетливый Лихонин только мешал ей и конфузил ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bustling Lichonin only hindered her and threw her into confusion.

За нею с конфузливыми улыбками показались еще двое, а потом еще один, усатый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were followed by two more, with sheepish smiles, and then by another one, with a mustache.

Я тебе покажу что значит, конфузит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll show you the meaning of disconcerting.

Хотя Mcdonald's выиграла два слушания, широкое общественное мнение против них превратило дело в вопрос конфуза для компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although McDonald's won two hearings, the widespread public opinion against them turned the case into a matter of embarrassment for the company.

Уныния допускать нельзя, - конфузливо, но как-то очень убедительно проговорил он. -Большой грех - уныние...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'We must never lose heart', he said in his embarrassed yet somehow profoundly convincing voice. 'Faintness of heart is a great sin . . .

Зоолог от конфуза откусил себе половину языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The animal keeper was so confused he bit his tongue.

Мне нравится в ней то, что она не слишком конфузится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I like about her is that she's not too embarrassed.

Оба изнывали бы от неловкости, когда бы их не душил гнев, прямой и откровенный, не оставляющий места для конфузливых обиняков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there had not been so much anger, there would have been desperate awkwardness; but their straightforward emotions left no room for the little zigzags of embarrassment.

Конфузно ему стало оттого, что Директор был ему известен как ярый враг нарушений приличия, и вот этот же самый Директор нарушал теперь запрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What made him feel shy was the knowledge that the Director disapproved-disapproved and yet had been betrayed into doing the forbidden thing.

Давай, папочка, просто объясни ему кто его отец, чтобы он больше так не конфузился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daddy, just explain who fathered him and he won't be confused.

Стоит отметить, однако, что ссылки, доступные сейчас на этой странице, в настоящее время являются конфузом богатства - здесь есть с чем работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's worth mentioning though that the references now available on this page currently are an embarrassment of riches- there's plenty here to work with.

Фандорин отпускает Момуса за недостатком улик и из желания спасти своего босса, князя Долгурукого, от конфуза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fandorin lets Momos go for lack of evidence and from a desire to save his boss, Prince Dolgurukoi, embarrassment.

То ли испачкать костюм боялся, то ли оставить на нем кровавый след своего конфуза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As if he did not want his suit soiled or did not want to leave a shameful trail of carmine.

В период полового созревания мы все проходили через конфузы и недоразумения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the beginning of puberty we all went through phases of confusion.

Они утверждают, что вопрос о дружественном огне был замят, чтобы избежать конфуза для нынешнего правительства во время предвыборного сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They allege that the matter of friendly fire was hushed up to avoid embarrassment for current government during the election season.

Параболическая поверхность полости и конфузорная часть сопла насадки имеют полусферические выступы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parabolic surface of the cavity and the confuser part of the attachment nozzle have hemispherical projections.

Этой ночью мне и так хватило конфузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had enough embarrassment for one night.

Ты спала нас от конфуза.. по преследованию не того человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You saved us an embarrassment... prosecuting the wrong man.

Нашим миротворцем был Вяхирь, он всегда умел вовремя сказать нам какие-то особенные слова; простые - они удивляли и конфузили нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our peacemaker was Vyakhir, who always had some simple words ready, exactly suited to the occasion, which astonished us and put us to shame.

Да, да, - сказал он, конфузясь, - это как раз кстати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, yes, he said, with embarrassment. Very opportune.

Ну, я мог бы избавить тебя от конфуза и выстрелить тебе в голову, только вот пуль в пистолете нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I could save you the embarrassment and shoot you in the head except there aren't any bullets in this gun.

Я только пытаюсь спасти вас от конфуза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just trying to save you the embarrassment of losing.

Файл закупюрен, потому что наши дела с Герреро стали для начальства большим конфузом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's redacted because our involvement with Guerrero is a major embarrassment upstairs.

Вы должны поблагодарить меня за то, что избавил вас от конфуза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should be thanking me for saving you the embarrassment.

Забудь о своем личном конфузе на минуту!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forget your private embarrassment for a minute.

Относительно этого конфуза он, как и многие другие в Брюсселе и во всей Бельгии, не сомневался нисколько.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of this defeat he and a vast number of other persons in Brussels and Belgium did not make the slightest doubt.

Часам к трем я смогу быть там с альбомом и карандашами, это я ему и сказала, немного конфузясь, как все бесталанные люди, приверженные своему увлечению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could be off there by three o'clock with my sketchbook and pencil, and I told him as much, a little shyly perhaps, like all untalented persons with a pet hobby.

Надо подсластить, - и молодые, конфузливо ухмыляясь, целовались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make it sweeter! And the newlyweds smiled bashfully and kissed.

Что сделаешь, что сделаешь, - конфузливо забормотал священник. (Он всегда конфузился, если приходилось беседовать с людьми.) - Воля божья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What can we do?' muttered the priest awkwardly. (He always felt embarrassed when he had to talk to people.) 'It is the will of God.'

Я помогу ей выбраться из того конфуза, в который она попала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just bailing her out of her current situation.

Это видно было по тому, как он мешался и конфузился, читая протокол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was evident from his confusion and embarrassment in reading the minutes.

Он не возражал, он холодно наблюдал за ними; они конфузились, чувствовали себя неловко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not protest, watching them coldly; they became a little sheepish, defensive.

В лукошке у неё ржаной хлеб, зелёный лук, огурцы, соль и творог в тряпицах; дед смотрит на всё это конфузливо и мигает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her basket there were rye bread, onions, cucumbers, salt, and curds wrapped in a cloth. Grandfather looked at all this in confusion and blinked.



0You have only looked at
% of the information