Мягче - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
легкий, спокойно, тихий, теплый, слабый, мягкий, приятный, осторожно, нежней
Add more celery, it'll round-out the taste and boost the B12. |
|
Your campaign to soften him up so he would go easier on the kids... |
|
В частности, стиль и тональность дискуссий стали намного мягче и спокойнее, чем прежде. |
More particularly the rhetoric and tone of the discussions are considerably less poisonous than they were previously. |
Конечно, мама должна через это пройти, мы не можем ничего поделать, - продолжала она мягче, -но теперь, по крайней мере, нам известен конечный пункт нашего пути. |
Of course, mamma must feel your change of opinions: we can't help that,' she continued, softly; 'but now the course is clear, at least to a certain point. |
Голос и движения Эммы стали мягче. Что-то пронзительное, но неуловимое исходило даже от складок ее платья, от изгиба ее ноги. |
Her voice now took more mellow infections, her figure also; something subtle and penetrating escaped even from the folds of her gown and from the line of her foot. |
Let's just put it down to me getting soft in my old age. |
|
Предполагается, что эта евгеника будет добрее, мягче и позитивнее, чем вся предыдущая. |
It's supposed to be a kinder, gentler, positive eugenics, different than all that past stuff. |
Softer than satin was the light From the stars |
|
It was on the south-east coast where the climate was milder. |
|
Суперфиниширующие камни мягче и изнашиваются быстрее, однако их не нужно одевать. |
Superfinishing stones are softer and wear more quickly, however they do not need to be dressed. |
Ореховая древесина имеет легкий вес и хорошо поддается полировке, а также обладает высокой устойчивостью к гниению, но гораздо мягче, чем черная древесина грецкого ореха. |
Butternut wood is light in weight and takes polish well, and is highly rot resistant, but is much softer than black walnut wood. |
Эти сплавы становятся мягче, чем обычно, при закалке, а затем затвердевают с течением времени. |
These alloys become softer than normal when quenched, and then harden over time. |
You... you think I'm gonna be mollified with a dinner? |
|
Чем больше я мну ее тем мягче она становится |
The more I rub it, the softer it gets |
Рекомендуется двигать человека как можно меньше и как можно мягче, так как агрессивное обращение может увеличить риск возникновения дизритмии. |
Moving the person as little and as gently as possible is recommended as aggressive handling may increase risks of a dysrhythmia. |
Я она не станет мягче к тебе относиться, потому что знает, что это причинит тебе вред. |
And she's not gonna go easy on you because she knows that that would be a disservice to you. |
Я могу закопать его в углу сада под беседкой -там земля мягче, Порк недавно выкопал оттуда бочонок виски. |
I could bury him in the corner of the garden under the arbor-the ground is soft there where Pork dug up the whisky barrel. |
Она любила тёплую воду, я старалась сделать её как можно мягче, как в спа. |
She loved the warm water, so I made this as indulgent as I could, like a spa. |
He looked upon Ephimushka more indulgently, with more favor than upon the other. |
|
В известняке Мерло имеет тенденцию развивать больше парфюмерных нот, в то время как на песчаных почвах вина обычно мягче, чем Мерло, выращенное на глинистых доминирующих почвах. |
In limestone, Merlot tends to develop more perfume notes while in sandy soils the wines are generally softer than Merlot grown in clay dominant soils. |
Не было никого мягче и доверчивее, чем она. |
Nobody, nobody was as tender and as trusting as she was. |
Грубый нрав сэра Александра особенно проявлялся в обращении с прислугой, но зимой с ним случился легкий удар, и он стал заметно мягче. |
He was terribly tiresome with the servants. But having had a slight stroke during the winter, he was now more manageable. |
Я становлюсь мягче на старости лет. |
Yeah, I'm softening in my old age. |
И стал намного мягче, более покладистым, любвеобильным. |
He became this much softer, much more accepting, much more loving person. |
Зная ее обидчивость, он старался говорить как можно мягче. |
Because she was so sensitive he was trying to be tactful. |
Он приглядывался к строению ногтей, пощипывал кончики пальцев, то сильнее, то мягче, испытывая чувствительность своей нервной системы. |
He studied the nail-formation, and prodded the finger-tips, now sharply, and again softly, gauging the while the nerve-sensations produced. |
Хотя и грубый по современным меркам, он гораздо тоньше и мягче, чем исторический оснабург. |
Though rough by modern standards, it is much finer and softer than historic osnaburg. |
He noticed how much softer her waist seemed to feel now that the sash was gone. |
|
Ночью то погладишь его сонного, то волосенки на вихрах понюхаешь, и сердце отходит, становится мягче, а то ведь оно у меня закаменело от горя... |
At night, I can stroke him while he's sleeping, I can smell his curls. It takes some of the pain out of my heart, makes it a bit softer. It had just about turned to stone, you know. |
Текстура твердая, но немного мягче, чем у сыра Гауда, например, и хорошо поддается резке и приданию формы. |
The texture is firm, but slightly softer than Gouda cheese, for example, and lends itself well to cutting and shaping. |
Даже бабушка становилась мягче около него. |
Even grandma was softened up around him. |
Поверхность очень жесткая, но на черных наклонах она гораздо мягче. |
The surface is rock-hard, but on the black slopes it's much softer. |
В следующий раз будь чуть мягче, лады? |
Next time, a lot smoother, all right? |
Здорово, что она вобще решилась придти, после той ужасной автокатострофы. Поэтому, будь с ней как можно мягче. |
It's really brave of her to come out because she was in a really bad car accident so you have to be extra nice to her. |
Ну, не будем больше тратить времени на бесполезные слова, - заговорил как можно мягче Лидгейт. |
We have no time to waste now on unnecessary words, dear, said Lydgate, trying to be gentle again. |
Каждая становится мягче... и тяжелее. |
Each one is getting softer... and heavier. |
Женщина, уже подогнув колени, замирает, и Байрон стелит дерюжку на рейки. - Мягче будет. |
The woman arrests herself in the act of sitting and Byron spreads the sack on the planks. You'll set easier. |
Так уж приходится, - еще мягче и участливей ответил Кэлеб и слегка развел руками. |
That I'm forced to do, said Caleb, still more gently, lifting up his hand. |
Помёт диких голубей содержит энзим, который расщепляет белок в коже животных, делая её мягче. |
Wild pigeon droppings contain an enzyme which eats at the protein in the animal skin, softening it up. |
С этого момента я поняла, чтобы контролировать ситуацию, мне нужно быть мягче и забавнее. |
From that moment, I realized I got to keep things moving, I got to keep it mellow and fun. |
Ветер переменил направление, за ночь погода сделалась мягче, солнце светило, точно в апреле, стояла теплынь. |
The wind having changed, the weather had grown milder during the night, and it was as warm and as sunny as in April. |
Она гладкая, что делает готовую ткань безворсовой, и становится мягче, чем больше ее стирают. |
It is smooth, making the finished fabric lint-free, and gets softer the more it is washed. |
Thus, graphite is much softer than diamond. |
|
По мере развития родов шейка матки становится мягче и короче, начинает расширяться и поворачивается лицом вперед. |
As labour progresses, the cervix becomes softer and shorter, begins to dilate, and rotates to face anteriorly. |
Они остаются мягче при более низких температурах и поэтому легче использовать непосредственно из холодильника. |
The plastic kits and covers are mostly made of synthetic polymers like polythene and tires are manufactured from Buna rubbers. |
Он сказал: Чем ты мягче, тем лучше и полнее твоё исполнение. |
And he said, The lighter your touch, the better you become at improving and enriching your performance. |
Уровень кислотности этих вин будет ниже, а танины также будут мягче, что сделает вина более доступными в более молодом возрасте. |
The acidity levels of these wines will be lower and the tannins will also be softer, making the wines more approachable at a younger age. |
The rules are more relaxed for this me. |
|
Участки, которые неоднократно вощили в течение длительного периода времени, часто демонстрируют истончение отрастания, и отрастание, которое тоньше, мягче и светлее по цвету. |
Areas that are repeatedly waxed over long periods of time often exhibit a thinning of regrowth, and regrowth that is thinner, softer, and lighter in color. |
Чем мягче наказание, тем больше у детей должно быть внутреннего оправдания для хорошего поведения. |
The milder the punishment, the more children must develop internal justification for behaving well. |
That makes it fine. |
|
Чем больше правильных решений, тем наши сердца мягче, живее. |
The more we make the right decisions, the more our heart softens, comes alive. |
- делать мягче - softer
- заметно мягче - noticeably softer
- взять мягче повод - release me rein
- выглядеть мягче - look softer
- еще мягче - even softer
- мягче, чем - milder than
- намного мягче - much softer
- мягче позиция - softer stance