Мять в руках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
fumble | шарить, нащупывать, неумело обращаться, вертеть в руках, не остановить мяч, мять в руках |
мять глину - clay
мять сырую глину - knead wet clay
мять бока - rumple side
мять подушку - crush pad
мять холку - knead withers
Синонимы к мять: дроссель, душить, дросселировать, задыхаться
Значение мять: Давя, превращать в мягкую массу, делать мягким.
поддерживать в должном порядке - maintain in due course
уверенный в себе - confident
пробираться в - wade into
формовка в песчано-глинистой смеси - sand molding
сохранять в секрете - keep in confidence
бита в крикете - bit in the cricket
обязательство рабочего о невступлении в профсоюз - commitment to working on the non-entry into the union
утолщенное место в ровнице - thickened in the roving
входить в сердце - enter the heart
пели в уши - singing in the ears
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: hand, mitt, paw, arm, fist, claw, wing, flipper, fin
словосочетание: bunch of fives
идти рука об руку - go hand in hand
левая рука - left hand
рука в перчатке - hand in glove
лучшая рука - better hand
рука в чеках - hand in one’s checks
круглая рука - round hand
всемогущая рука - almighty hand
рука в кожаной перчатке - leather gloved hand
хват "рука-бедро" - hand to hip hold
влажная рука - wet hand
Синонимы к рука: сторона, связь, ладонь, стиль, крыша, масел, ручка, знакомство, лапа
Антонимы к рука: получить, взять, получить
Значение рука: Верхняя конечность человека от плеча до пальцев, а также от запястья до пальцев.
Ни одно меркантильное существо еще не показывалось в городе с коробкою в руках. |
Not a single one of the market folk as yet showed himself in the city, with his basket on his arm. |
Ты же не собираешься держать ее в руках? |
You're not gonna hold on to it, are you? |
Мы - ничто, разве не видишь. Всего лишь игрушки, в руках нашего непостоянного Бога. |
We're nothing, you see, playthings that have bored our fickle God. |
И ИНСТРУМЕНТЫ ЛОМАЮТСЯ В ЕГО НЕУКЛЮЖИХ РУКАХ |
AND THE TOOL BREAKS IN HIS CLUMSY HANDS |
Мэри Джексон умерла на руках своего сына после мучительных страданий от страшной болезни. |
Mary Jackson died in her son's arms after suffering a terrible illness. |
Она добралась до ближайшего большого дерева, вскарабкалась и устроилась в успокаивающих лиственных руках. |
She ran to the nearest big tree and scrambled up into its comforting, leafy arms. |
Не считая крови множества британцев и американцев на моих руках. |
Except a slew of British and American lives on my conscience. |
Как представляется, электронная торговля сосредоточивается в руках все более узкого круга крупных предприятий. |
Electronic commerce appeared to become concentrated into fewer and larger businesses. |
Ladies and gentlemen, I hold in my hand the final question. |
|
Но не все в Тегеране считают, что в руках у Москвы есть ключи к решению иранских проблем, или что Россия действительно решила искать новые подходы в отношениях с Тегераном. |
But not everyone in Tehran is of the view that Moscow holds the key to Iran’s problems or that Russia is genuinely committed to a new approach to Iran. |
На одной из фотографий Богачев позирует в пижаме леопардовой расцветки, в темных очках и с большим котом на руках. |
One photo showed Bogachev posing in leopard-print pajamas and dark sunglasses, holding a large cat. |
Моя судьба, и судьба окружающего мира - в моих руках. |
My fate and the fate of the world around me lie inside my hands. |
I do my best to keep my hand from shaking when I reach for it. |
|
Когда ты был совсем ребёнком и преспокойно лежал, свернувшись на руках у своей мамочки, пока её не поставили перед выбором, кто из вас отправится жить с королём, а кто останется с ней. |
When you were infants, curled up safe in your mummy's arms, until she had to choose which one of you went to live with the king and who stayed with her. |
Возьми обычный гамбургер, он же выглядит как мини-бургер в наших коротких и толстых руках. |
If you take a normal hamburger, it looks like a tiny slider in our overweight, pudgy hands. |
Я держал старую поваренную книгу в руках, и вдруг... |
I held this old cookbook in my hands, and all of a sudden... |
Голова у него была запрокинута, веки опущены, рот открыт, в руках он держал длинную прядь черных волос. |
His head was thrown back against the wall, his eyes closed, his mouth open, and in his hand was a long tress of black hair. |
Эшли никогда не перенесет ее, новобрачную, на руках через этот порог. |
Ashley would never carry her over the threshold as his bride. |
Вам надо держать себя в руках. |
You should have more self-control. |
Цыган Рафаэль пробирался к ним между скал с винтовкой через плечо и двумя седельными вьюками в руках. |
The gypsy, Rafael, was coming toward them through the rocks, carrying a pair of cloth saddlebags, his rifle slung on his back. |
Рельеф на надписи немного мелкий но если вы до этого никогда не держали бутылку в руках, вам этого не знать. |
The relief on the lettering is a little shallow, but if you've never held a bottle before, you wouldn't know that. |
I'm in second-string hands. |
|
Ты находишься в руках группы Рыбы. |
You are under the jurisdiction of the Fishes. |
Мой большой, сильный Скотт будет держать меня на руках и мы сделаем малышей. |
My big, strong Scott will hold me in his arms, and we'll make little babies. |
Немного спустя Янсен, держа на руках драгоценную мадам Ламоль, неслышно поднялся по брошенной с кормы веревочной лестнице на борт Аризоны. |
A little later Jansen, holding the precious Madame Lamolle in his arms, climbed noiselessly up a rope ladder thrown over the stern of the Arizona. |
Во сне она была ещё совсем маленькой и плакала у меня на руках. Её большие глаза были наполнены слезами. |
'She was still a little girl, crying on my lap... 'with her big round eyes filled with tears...' |
У неё всё в руках горит! |
She has fertility on her hands! |
Макмерфи спрыгивает со стола и стягивает с себя зеленую куртку; из-под майки высовываются наколки на мускулистых руках. |
McMurphy hops off the table and goes to peeling off his green jacket; the tattoos sticking half out of his T-shirt jump around the muscles on his arms. |
Мне хочется соскретси кожу с лица, разорвать ее надвое, а потом еще и еще, пока у меня в руках не окажется пучок шелдоконфетти. |
Feel like I want to peel off my own face and tear it in two and then again and again until I have a handful of Sheldon-face confetti. |
I'm getting sick of holding a rag all day long. |
|
В эту минуту он появился в дверях кабинета с полотенцем в руках, и Уэммик тотчас надел шинель и приготовился загасить свечи. |
As he now appeared in his doorway, towelling his hands, Wemmick got on his great-coat and stood by to snuff out the candles. |
Я уже дал указания по ведению родов, оставляю вас в надёжных руках сестры Ноакс. |
I've already drawn up instructions for management of labour, so I shall leave you in the capable hands of Nurse Noakes. |
One of the sergeants came out with a clock in his hand. |
|
And I have a pile of groceries and a sleeping baby. |
|
Остальное должно быть в руках полиции или их сообщников. |
The rest should be in the hands of police or accomplices. |
Before we had the vote all the power was in the hands of rich people. |
|
Ведь вы не единственная женщина, которая находится сегодня в руках божьих. |
It's not you are the only woman that are in the hands of God this day. |
A man has to take matters in his hands. |
|
Кетамин, если быть точным, около 250 миллиграмм, и когда Невилл очнулся и увидел тело Сары, а в руках вилку для фондю, его мозг пришел к мрачному и логическому выводу. |
Ketamine, to be precise, in the neighborhood of 250 milligrams, and when Neville came to with Sarah's body before him and a fondue skewer in his hand, his mind leapt to the grim, logical conclusion. |
Выбор был, и ты сделала неправильный. А теперь Копье Судьбы, мощнейшее оружие за всю историю, находится в руках не одного, а сразу четырех психопатов. |
There was a choice, and you made the wrong one, and now the Spear of Destiny, the most powerful weapon in all of history, is in the hands of not one, but four psychopaths. |
Вы оставляете свою даму в надёжных руках. |
You leave your partner in safe hands. |
Ленц держал в руках листок бумаги и торжествующе поглядывал на нас. |
Lenz was holding a sheet of paper in his hand and looking at us with an air of triumph. |
От 20 до 30 ушибов с обеих сторон, в том числе раны на руках и предплечьях, свидетельствующие о попытке защититься. |
20 to 30 contusions on all sides, including defensive wounds on the hands and the forearms. |
В руках у них были копья, и они изготовлялись защищать подступы к бастиону. |
They carried spears and disposed themselves to defend the entrance. |
Но я хочу, чтобы вы помогли мне побороть этого демона, и если в этой библии есть что-то, что может помочь нам в этом, я хочу видеть это у себя в руках.. |
I am suggesting you help me take this demon down, and if there's anything in that Bible that can help us do it, I want chapter and verse in my hands yesterday. |
Далее Кунин видел, как его гость взял из сухарницы один кренделек, откусил от него кусочек, потом повертел в руках и быстро сунул его себе в карман. |
Then Kunin saw his visitor take a biscuit from the cake-basket, nibble a little bit off it, then turn it over in his hand and hurriedly stick it in his pocket. |
ядом есть ещё одно племя, там тоже носят медные кольца, но не только на шее, но и под коленями и на руках. |
There's another nearby tribe, who also wear brass coils, not only around their necks, but around their lower knees and arms. |
У тебя в руках многомиллионная тяжба с акционерами. |
You have a billion-dollar class action shareholders' lawsuit on your hands. |
Я прислоняюсь к стенке и сжимаю в руках каску и винтовку. |
I lean against the wall and grip my helmet and rifle. |
Meanwhile small foot in hands l feel; |
|
Пока Бен и Рин связаны, Шериф Бишоп пытается спасти Мэдди, но она умирает у него на руках. |
As Ben and Ryn are restrained, Sheriff Bishop tries to save Maddie, but she dies in his arms. |
Группы по защите прав животных, такие как PETA, утверждают, что это делает их эксплуатацию и страдания в руках фабрично-заводской сельскохозяйственной промышленности особенно неэтичными. |
Animal rights groups like PETA argue that this makes their exploitation and suffering in the hands of the factory farming industry especially unethical. |
Он также находится во рту и руках практически у всех, поэтому он безвреден. |
It is also found all over the mouth and hands on virtually everyone; therefore, it is innocuous. |
В последнюю минуту появился Уайз с бумагами в руках, требуя, чтобы Лоу отошел в сторону и позволил ему надуть свой воздушный шар, который был по праву введен в действие. |
At the last minute Wise appeared with papers in hand demanding that Lowe step aside and allow him to inflate his balloon, which was rightfully commissioned into action. |
Если создатели не хотят, чтобы это произошло, они, по-видимому, имеют интересный вызов на руках. |
If the originators do not wish this to happen they would seem to have an interesting challenge on their hands. |
Он также упоминает, что самые древние культовые статуи Афродиты в Спарте и на Цитере изображали ее с оружием в руках. |
He also mentions that Aphrodite's most ancient cult statues in Sparta and on Cythera showed her bearing arms. |
Кантуэлла не будет рядом, чтобы восстановить; он умирает от выстрела своего брата, который с добычей в руках, наконец, погибает в буре. |
Cantwell will not be around to rebuild; he dies from a shot fired by his brother, who with his loot finally in hand perishes in the storm. |
Верный своему обещанию, Паша заключил Сола в темницу без окон и света с цепями на шее, руках и ногах. |
True to his promise, the pasha imprisoned Sol in a windowless and lightless cell with chains around her neck, hands, and feet. |
Вторая удаленная сцена произошла между Амандой и Линн, в которой они вступили в драку, которая привела к порезам на руках Аманды. |
The second deleted scene took place between Amanda and Lynn in which they engaged in a fight that resulted in cuts on Amanda's arms. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мять в руках».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мять в руках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мять, в, руках . Также, к фразе «мять в руках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.