Развалина - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- развалина сущ ж
- wreck, ruin(крушение, руина)
- старая развалина – old wreck
- ramshackle
-
имя существительное | |||
wreck | крушение, авария, развалина, обломки, гибель, крах |
- развалина сущ
- руина
- старуха · старик
остаток, старик, нырище, руина, старуха, дед
Развалина Остатки разрушенного строения, поселения.
Что это вы раньше сказали? - заорал он, снова встав на ноги и обращаясь к механику-геркулесу.- Развалина? |
What did you say a while ago? he bawled when he was upright again, to the herculean mechanic next door. Contraption? |
Вы вовсе не развалина, сэр, и не дерево, разбитое молнией, вы могучий зеленеющий дуб. |
You are no ruin, sir-no lightning-struck tree: you are green and vigorous. |
Я - развалина, как и этот дом. |
I'm afraid my health is like this house destroyed beyond repair. |
Я просто старая инвалидная развалина. |
I'm just an old, wounded invalid. |
Конечно, им уже известно, что я приобрел корабль, но вряд ли кому-то пришло в голову, что подобная развалина доставит меня на Землю. |
They would know by now, of course, that I had obtained a ship, but few who would believe that such a ship would carry me to Earth. |
Я не подавленная развалина, ясно? |
I'm not a sad sack, okay? |
Этот старик был сморщенная развалина, когда я встретилась с ним. |
That old man was a shriveled-up wreck when I met him. |
I got a better chance than you do, you old fart. |
|
Ему сказали, что он не может лететь, потому что его самолёт непригоднен для использования, в полном беспорядке, просто развалина. |
They told him he wasn't allowed to, because his aeroplane wasn't up to snuff, it was a mess, it was an old crate. |
Где ты?.. Где проживаешь-то? - спросила Кейт, нетерпеливо дожидаясь, когда эта старая развалина перейдет к делу. |
Where are you-staying now? Kate asked, and she wondered how soon the old bag would be able to come to the point. |
And Little House on the Gary falls to pieces as Falls to Pieces wins. |
|
Обуглившаяся развалина была показана в 1974 году в фильме Джеймса Бонда Человек с золотым пистолетом, как тайная штаб-квартира МИ-6. |
The charred wreck was featured in the 1974 James Bond film The Man with the Golden Gun, as a covert headquarters for MI6. |
В последнее время эта старая развалина играет со мной скверные шутки, - сказала Мод. - В том числе когда я возвращалась после похорон. |
That's that, she said. The old brute's been playing me up lately. Did it when I was coming back after the funeral. |
Поверьте, если бы я, старая развалина, могла надеяться, что выдержу такое путешествие, я бы уж была в этом самолете. |
But I tell you, if I thought for one minute my body would survive I'd be right on that plane. |
Живешь светской жизнью, а я здесь - развалина с посаженной печенкой. |
Living the high life. And me down here, all broken up with a busted liver. |
Sure I'm a gnawed old bone now but don't you guys think the spirit's gone. |
|
All of a sudden, the old cow just bellied up and died on me. |
|
И какое имеет право такая развалина требовать, чтобы весенняя жимолость обвила ее свежей листвой? |
And what right would that ruin have to bid a budding woodbine cover its decay with freshness? |
Well, there's two, but one's a good-for-nothing old man. |
|
I'm a total mess, a walking debacle. |
|
He climbed over the wreckage. |
|
Справа от него возвышались развалины города -остовы зданий, разрушенные стены, горы хлама. |
To the right the ruins of a town rose up, a few walls and heaps of debris. |
По воскресеньям развалины пестрели отдыхающими обывателями, ресторан хорошо торговал. |
On Sundays plenty of holiday-makers came to see the ruins and the beer garden did a good trade. |
Роса блестела на развалинах, словно серебристая сеть. |
Dew glistened like a silver net over the ruins. |
Как говорили одни, из развалин трех шестиэтажных домов, нарочно для этого разрушенных. |
Of the ruins of three six-story houses demolished expressly, said some. |
One house in this ruin, the farmhouse, is still inhabited. |
|
Он повернул в сторону от пожара и спрятался в дымящихся развалинах; тут он увидел, что чудовище возвращается. |
He was turned aside by the fire, and hid among some almost scorching heaps of broken wall as one of the Martian giants returned. |
Только бы мне пережить следующие несколько дней и не превратиться в безудержную плачущую развалину. |
Now if can just get through the next few days without turning into a hot mess teary train wreck. |
Работа продолжалась до конца сентября, когда ее бросили как развалину, лишив всего полезного и ценного. |
Work continued until late September when she was abandoned as a wreck after having been stripped of anything of use or value. |
Город также хорошо известен своими барами-развалинами, как днем, так и ночью. |
The city is also well known for its ruin bars both day and night. |
Ты живешь на развалинах, как и я. |
You're living in a ruin as well. |
ROGER ENRIGHT bought the site, the plans and the ruins of Cortlandt from the government. |
|
Думаю, развалины в Потомаке говорят сами за себя. |
I think the wreck in the middle of the Potomac made his point fairly eloquently. |
Хозяин ресторана К прикованному скелету не мог уже со всем тщанием поддерживать порядок в развалинах. |
Mine host of Zum gefesselten Gerippe was no longer able to keep the ruins in good condition. |
Когда они подошли к обрывистой тропинке, уводящей из развалин на горную дорогу, раздался второй шум, - будто что-то упало и покатилось. |
When they reached the steep path leading from the ruins to the main road they heard a second noise, like that of something falling and rolling along the ground. |
Пей, гений! Поддержи эту развалину. |
Take it, genius, prop up this ruin! |
Он будет превращаться в развалину при каждом упоминании ягодки? |
Does he still fall to pieces at every mention of the little berry? |
Да, пора признать: все рухнуло, пора отбросить дурацкую гордыню и попытаться спасти из развалин, что еще можно спасти. |
Time she admitted it was a disaster, abandoned her silly pride and tried to salvage what she could from the ruins. |
Больше 10 тел может быть похоронено под развалинами. |
More than 50 bodies could still be buried under the devastation. |
A lot of kids, to begin with, and a lot of old fogeys too. |
|
Гигант долго не трогал станцию Уокинг и окрестные дома. Потом скользнул тепловой луч, и городок превратился в груду пылающих развалин. |
The giant saved Woking station and its cluster of houses until the last; then in a moment the Heat-Ray was brought to bear, and the town became a heap of fiery ruins. |
Я пролечу три тысячи миль, чтобы взглянуть на театры и развалины? |
I'm gonna fly 3,000 miles to see opera houses and ruins? |
Если мы не открыли сосисочную в Египте среди развалин Карнакского храма, то лишь потому, что они лежат на отшибе и там не развернешь коммерции. |
The only reason we didn't set up hot-dog stands in the midst of the Egyptian temple of Karnak is because it was out of the way and served no large commercial purpose. |
Он взобрался на вершину развалин и начал разбирать завалы голыми руками. |
He moved up the side of the rubble and began digging around the debris with his bare hands. |
Я не пошел этой дорогой, потому что перед еще дымившимися развалинами дома, который я поджег, стояла густая толпа. |
I did not go that way, because of the crowd halfway down it opposite to the still smoking ruins of the house I had fired. |
Изрядно потрясенный увиденным, я всецело отдался гребле, и вскоре мы уже проплывали мимо оплавленных развалин Уэйбриджа. |
Considerably shaken by the prolonged incident I set myself to rowing, and in a few minutes we were passing the blasted remains of Weybridge. |
И знал, что в Рёмере одни развалины. |
And he knew the Raume was a shambles. |
Сегодня, сельские жители, которые живут среди развалин этой империи считали, что Супай вернулся жить среди них. |
Today, the villagers that live among the ruins of that Empire believe that Supay has returned to live amongst them. |
Пока Хромой выбирался из-под развалин, Загребущий начал крупное наступление. |
Raker launched a major offensive while the Limper was digging his way out of the rubble. |
Знакомая картина: развалины, невозделанные поля, русский заход солнца, а с другой стороны -тусклые вспышки зарниц фронта. |
There was the old picture: ruins, unplowed fields, a Russian sunset, and, opposite, the pale, beginning heat-lightning of the front. |
Among the ruins, one wall stood alone. |
|
Я взял ее под руку и тихо повел мимо развалин вниз с горы. |
I put her hand on my arm and led her away gently past the ruined chapel, and down the slope of the hill. |
Город меня разочаровал - сплошные развалины. И всюду эти мечети, а в них заставляют надевать шлепанцы. Да, на чем, бишь, я остановилась? |
But it was a very disappointing city - all tumbling down; and as for those mosques, and putting on those great shuffling things over your shoes - where was I? |
Полиция полагает, что останки принадлежат пяти мужчинам. Под землей была обнаружена комната, прямо под развалинами хижины начальника станции. |
What authorities believe are the remains of five males discovered in an underground chamber beneath the ruins of the Station Master's cabin. |
- старая развалина - old ruins
- лежать в развалинах - lie in ruins
- город лежал в развалинах после землетрясения - town lay in ruins after the earthquake
- полная развалина - a complete wreck
- на развалинах - on ruins
- построенный на развалинах - built on the ruins