Ставня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- ставень сущ м
- shutter(затвор)
- деревянный ставень – wooden shutter
- blind(слепой)
-
- ставни сущ
- jalousie(жалюзи)
-
имя существительное | |||
shutter | затвор, жалюзи, ставень, заслонка, ставня, задвижка |
- ставня сущ
- створка
- ставни сущ
- жалюзи · глаза · очки
- ставень сущ
- жалюзи · створка · шторный затвор
затвор, жалюзи, ставень, ставня, заслонка, задвижка
Ставня Дощатая или железная створка для прикрытия окна.
If he had only left that shutter alone. |
|
А тут ставня оторвалась и бьется о наличник. |
And here's a shutter torn loose and beating against the window frame. |
Налево от крыльца на окне висела боком ставня -свежесорванная. |
To the left of the porch a shutter hung down, one of its hinges freshly broken. |
Свет, проходивший сквозь щель ставня, тронул кое-что: малиновый занавес, позолоченный карниз и живопись на стене. |
The light which filtered through a crack in the shutter fell upon several objects-a crimson curtain, a gilded cornice, and a painting on the wall. |
Ставня приотворилась, открылась и форточка. |
The shutter was pushed back a little and the casement was opened. |
Удочку, которую вы используете для ставня. |
The rod you use for the metal shutter. |
И он повел молодого человека вверх по улице к дому с зелеными ставнями. |
And he continued to march the young man up hill in the direction of the house with the green blinds. |
Минутудругую он постоял в дверях, озирая тихую площадь, окна домов, наглухо закрытые ставнями или пестрыми шторами. |
For a few moments he loitered upon the doorstep, looking round at the silent Square with its blank, close-shuttered windows, and its staring blinds. |
Эти фигуры были для оригинального дизайна с квадратными ставнями. |
These figures were for the original design with square shutters. |
I had been barring the door, and checking the latches on the windows and shutters. |
|
Ночами Дэн спал в крохотной, точно монашеская келья, комнатке с настежь распахнутыми ставнями; на рассвете, когда ничто не нарушало тишины, одиноко служил мессу; весь день бродил. |
At night he slept in a tiny cell-like room with shutters wide open, in the hush of dawn he celebrated a solitary Mass, during the day he walked. |
One of the housemaids began shutting the windows in the rooms upstairs. |
|
Бледный свет зари сквозил меж столбов, на которых держался рыночный навес; над закрытыми ставнями аптеки едва-едва проступали крупные буквы на вывеске. |
The early dawn was broadening between the pillars of the market, and the chemist's shop, with the shutters still up, showed in the pale light of the dawn the large letters of his signboard. |
The good folk of Braavos would soon be shuttering their windows and sliding bars across their doors. |
|
Вместо этого под дневными ставнями была установлена отдельная жестяная коробчатая матрица со стеклянными окнами. |
Instead, a separate tin box matrix with glass windows was installed below the daytime shutters. |
На небольших станциях лампы помещались за ставнями так, чтобы они были видны, когда ставни открывались. |
On smaller stations lamps were placed behind the shutters so that they became visible when the shutter was opened. |
Крепость представляла собой четырехугольное трехэтажное здание, все окна и двери были защищены крепкими стальными ставнями. |
The Fortress was a squarish building of several storeys, with all its windows and doors protected behind reinforced steel shutters. |
Лунный свет, пробивавшийся сквозь щели в ставнях, не мог разогнать царивший в комнате сумрак. |
The room was only slightly illumined by a moon that was shining against the drawn blinds. |
Улица оказалась узкая, мрачная, высокие дома стояли хмурые, с закрытыми ставнями. |
Rue Vaugiraud was a narrow street of tall, grey shuttered houses. |
Он подошел к окну с закрытыми ставнями и через узкую щель выглянул наружу. |
He stepped to a shuttered window and peered through a slit. |
Панель управления была соединена веревками со ставнями. |
The control panel was connected by strings to the shutters. |
Толстые стеклянные иллюминаторы закрывались тщательно сработанными резными деревянными ставнями. |
The meticulously carved shutters for the thick glass windows. |
Дом был двухэтажный, с зелеными ставнями и шторами. Все окна, выходившие на улицу, были плотно закрыты. |
It was two storeys high, with green blinds and shutters; and all the windows looking on the street were hermetically closed. |
Сквозь узкие щели между ставнями струился призрачный серый свет. |
Faint grey shone at the window in thin slits through the shutters. |
Это был старый двухэтажный дом с прогнившими от дождей ставнями, до половины выкрашенный в темно-красный цвет. |
It was a building of two stories high, painted a red, of the color of wine dregs, up to the second floor, and with shutters all rotted by the rain. |
Что-нибудь про утраченное время и закрытое окно и про ставнях на окнах от непогоды, которые нам приходится снимать по весне, и про оконные сетки... позволяющие любви просачиваться внутрь... |
Something about the closing of the window and how they're storm windows, but in the spring, we take them down and there are screens there that... that let the love just seep through... |
Эта забаррикадированная дверь вполне соответствовала закрытому ставнями окну, но по свету, что пробивался из-под нее, я поняла, что в комнате не совсем темно. |
This barricaded door corresponded clearly with the shuttered window outside, and yet I could see by the glimmer from beneath it that the room was not in darkness. |
Y es, I banged again against the shutters. |
|
За деревьями виднелся большой серый деревянный дом с крыльцом, ставнями, балконом и маленьким садиком, а рядом конюшня и в ней рядами старые экипажи. |
Across the green, there was a big, gray, wooden house, with a porch and shutters and a balcony above, a small garden, and next to it a livery stable with old carriages lined up inside. |
Г олубые пыльные столбы, исходившие из отверстий в ставнях, пронизывали прямо и вкось тяжелый сумрак. |
The blue pillars of dust, coming from the openings in the shutters, pierced the heavy obscurity in all directions. |
В щель между чуть приоткрытыми деревянными ставнями просачивался желтоватый предвечерний свет. |
The amber light of late afternoon glowed through the crack between the partially closed wooden shutters. |
В комнате было темно и прохладно, но лунный свет проникал сквозь щели в ставнях. |
The room was dark and cool, but moonlight filtered through the shutter slats. |
В щели между ставнями пробивался слабый свет луны. |
A little moonshine filtered through the shutters. |
За решеткой, за ставнями, вы различали, насколько это допускала решетка, чью-то голову, вернее, рот и подбородок; все остальное было скрыто черным покрывалом. |
Behind the grating, behind the shutter, one perceived so far as the grating permitted sight, a head, of which only the mouth and the chin were visible; the rest was covered with a black veil. |
Здесь, говорит мой арабский автор, цепь событий уводит нас прочь от дома с зелеными ставнями. |
(Here, says my Arabian, the thread of events is finally diverted from THE HOUSE WITH THE GREEN BLINDS. |
Домик был белый, с зелеными ставнями и зеленой гонтовой крышей. |
The house was painted white, with green shutters and green shingles. |
He heard a smash and the destructive clang of the iron fastenings of the shutters. |
|
Две истории. Греческие колонны, витиеватое крыльцо, высокие потолки окна со ставнями |
Two stories, Greek columns, wraparound porch, high ceilings, transom windows. |
После некоторых первоначальных экспериментов с индикаторными рычагами в стиле Чаппе Эделькранц остановился на конструкции с десятью железными ставнями. |
After some initial experiments with Chappe-style indicator arms, Edelcrantz settled on a design with ten iron shutters. |
На восточной стороне комнаты было три высоких окна, выходящих в частный парк и прикрытых во всю длину ореховыми ставнями. |
On the east side, three tall windows parted the room overlooking a private park, and covered by full-length walnut shutters. |
В доме Анны Марковны все окна были закрыты ставнями с вырезными посредине отверстиями в форме сердец. |
In the house of Anna Markovna all the windows were closed with shutters, with openings, in the form of hearts, cut out in the middle. |
Из окна своего нового жилища Френсис Скримджер мог окинуть взглядом весь сад при доме с зелеными ставнями. |
From the window of his new apartment Francis Scrymgeour commanded a complete view into the garden of the house with the green blinds. |
Окна на улицу были закрыты ставнями, а у одного из тех окон, что выходили во двор, поставили стол с твердым валиком под спину. |
The windows toward the street were closed with shutters, while at one of those windows, which gave out upon the yard, was put a table with a hard bolster to put under the back. |
Он сильно отличался от консервативных соседних домов с кроваво-красными крылечками и ставнями. |
It stood out from its more conservative neighbors with its lipstick-red shutters and porch. |
А я думала, мне приглянулся дуплекс на Южной Камерон с задним двором и ставнями, с французскими дверями, испанской плиткой и апельсиновым деревом. |
Well, I have, because I have my eye on a duplex on South Cameron with a backyard and shutters and French doors and Spanish tile and an orange tree. |
Все стекла были разбиты, и все окна, кроме окон кабинета на верхнем этаже, были изнутри закрыты ставнями. |
Every window was broken, and every window, save those of the belvedere study, was blinded by the internal shutters. |
Со спущенными занавесками, закрытыми ставнями? |
And draw the curtains, close the shutters? |
Совершилось тяжкое преступление, и теперь обитателям дома с зелеными ставнями грозили великие бедствия. |
A great crime had been committed; a great calamity had fallen upon the inhabitants of the house with the green blinds. |
Он использовал прямоугольные каркасные башни с шестью пятифутовыми восьмиугольными ставнями на горизонтальных осях, которые переключались между горизонтальным и вертикальным положением для подачи сигнала. |
He employed rectangular framework towers with six five-foot-high octagonal shutters on horizontal axes that flipped between horizontal and vertical positions to signal. |
Горожане сидели по домам, заперев двери и закрыв окна ставнями, мужчины забросили все дела, чтобы не оставлять жен и детей без защиты. |
The people of the town stayed at home behind locked doors and shuttered windows, the men fearing to go to their businesses and leave their women and children unprotected. |
Это делало узор ламп в открытых ставнях ночью таким же, как узор закрытых ставней днем. |
This made the pattern of lamps in open shutters at night the same as the pattern of closed shutters in daytime. |
Через купол с открытыми ставнями открывался вид на Сахару. |
The Sahara viewed through the Cupola with its shutters open. |
Объяснить это было. непросто, ибо дверь с вечера запирал сам мистер Отис, а окна закрывались ставнями с крепкими засовами. |
This certainly was very strange, as the door was always locked at night by Mr. Otis, and the windows kept closely barred. |
С закрытыми ставнями Sometra 2010 год стал первым с момента проведения измерений, когда загрязнение воздуха не превысило установленных законом пределов. |
With Sometra shuttered, the year 2010 marked the first since measurements were taken that air pollution did not exceed legal limits. |
- закрывать ставнями - shutter
- быть закрыты ставнями - to be shuttered
- ставнями окна - shuttered windows