You must forgive our irksome Will - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
How dare you say that? - Как ты смеешь так говорить?
you will find out - Вы узнаете
you adjusted - вы подрегулировали
remembering that you - помня, что вы
lets you mix - позволяет смешивать
thank you for your message and - спасибо за ваше сообщение и
will contact you soon - свяжется с Вами в ближайшее время
do you create - Вы создаете
supports you - поддерживает вас
pleasure to meet with you - приятно встретиться с вами
Синонимы к You: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к You: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение You: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
auxiliary verb: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
noun: необходимость, муст, виноградное сусло, требование, настоятельная необходимость, насущная потребность, плесень, затхлость, период ’охоты’
verb: быть должным, заплесневеть
must be recorded - должны быть записаны
must be forbidden - должны быть запрещены
must surrender - должен сдать
must not carry - не должны нести
or must i - или я должен
must accord - должно соответствовать
must be translated - должны быть переведены
it must be noted - следует отметить,
must obey - должны подчиняться
must-see attraction - должны увидеть привлекательность
Синонимы к must: essential, a necessity, a requisite, a requirement, not to be missed, very good, mold, moldiness, mustiness, mildew
Антонимы к must: nonessential, nonnecessity
Значение must: something that should not be overlooked or missed.
forgive me my sins - прости мне мои грехи
you to forgive me - ты простишь меня
will never forgive me - никогда не простит меня
forgive the intrusion - простите за вторжение
forgive my sins - прости мои грехи
forgive a mistake - не взыскивать за ошибку
forgive my presumption - извините меня за смелость
History will never forgive Cortez - История никогда не простит Кортеса
You must forgive our irksome Will - Ты должен простить нашего надоедливого Уилла
Yet cannot forgive - И все же не могу простить
Синонимы к forgive: pardon, absolve, feel no malice toward, harbor no grudge against, let off (the hook), bury the hatchet with, let bygones be bygones, exculpate, make allowances for, excuse
Антонимы к forgive: punish, accuse, censure, grudge, revenge, avenge, penalize, be offended by, bear a grudge, begrudge
Значение forgive: stop feeling angry or resentful toward (someone) for an offense, flaw, or mistake.
our clothes - Наша одежда
visit our page - посетите нашу страницу
our venue - наше место
of our history - нашей истории
for our customer - для наших клиентов
is our flagship - наш флагманский
expand our market - расширить наш рынок
on our body - на нашем теле
reach our full potential - достичь нашего полного потенциала
subject to our general terms and conditions - в соответствии с нашими общими условиями
Синонимы к our: my, magnitude, their, his, willingness, debonair, obtain, current, her, its
Антонимы к our: abysmal, aggrieved, appalling, bad, bad looking, depressive, dismal, distasteful, doleful, dreadful
Значение our: belonging to or associated with the speaker and one or more other people previously mentioned or easily identified.
irksome and distasteful - утомительно и неприятно
He found the silence intolerably irksome - Тишина казалась ему невыносимо утомительной
irksome task - утомительная задача
You must forgive our irksome Will - Ты должен простить нашего надоедливого Уилла
His progress was slow and irksome - Его прогресс был медленным и утомительным
Синонимы к irksome: tiresome, maddening, trying, uninteresting, tedious, obnoxious, wearisome, infernal, exasperating, boring
Антонимы к irksome: delicious, mind blowing, delightful, interesting, narcotic, fun, pleasing, romantic, grateful, thought provoking
Значение irksome: irritating; annoying.
noun: воля, желание, завещание, волеизъявление, сила воли, твердое намерение, энергия, энтузиазм, отношение
verb: завещать, желать, хотеть, проявлять волю, заставлять, внушать, велеть
he who peeps through the hole may see what will vex him - кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем , что увидит
good will visit - визит доброй воли
hiring at will - бессрочный найм
the important thing will be - важная вещь будет
lord's will - воля господина
will get back to you as soon as - вернусь к вам, как только
my presentation will - мое выступление будет
will not burn - не будет гореть
we will be pleased to hear from you - Мы будем рады услышать от вас
will lose money - будет терять деньги
Синонимы к Will: strength of character, commitment, staying power, purposefulness, single-mindedness, doggedness, tenacity, drive, tenaciousness, dedication
Антонимы к Will: indifference, distaste, doubt, indecision, neglect, pass, keep, receive, vacillation
Значение Will: the faculty by which a person decides on and initiates action.
You must forgive our irksome Will. |
Простите нашего зануду Уилла. |
God forgive you! you have just dealt me a staggering blow, child! said the old man. |
Ты как обухом ударила меня по голове, - ответил старик. - Да простит тебе бог, дитя мое! |
I hope you can find it in your heart to... forgive me. |
Надеюсь, вы сможете... простить меня. |
She doesn't forgive us for continuing the spectacle |
Она не может простить, что мы не прервали спектакль. |
Если вы попросите общественность простить ее. |
|
I know he wanted me to forgive him. |
Я знаю, он хотел, чтобы я простила его. |
Today he is writing, drafting the legislation for an amnesty to forgive the security forces that wanted to kill him. |
Сегодня он занимается составлением проекта закона об амнистии, которая прощает те силы безопасности, которые хотели его смерти. |
Well, you'll have to forgive me if I'm a little wary, Agent Landon. |
Ну, вы должны будете простить меня если я немного опасаюсь, агент Лэндон. |
I tried to forgive you, but I can't. |
Я пыталась, простить тебя, но не могу. |
It means she's planning to forgive you or she's desperately trying to find a way to forgive you. |
Это значит, что она планирует простить тебя или отчаянно ищет способ простить тебя. |
You must forgive us badgering you like this. |
Простите, что донимаем вас вопросами. |
But when your wife goes up to the attic for a quickie, you can't forgive anymore. |
Простил. Но когда она идет на чердак ублажать клиентов, это уже слишком. |
You must forgive our Baron, his tongue is not always so profane. |
Вы уж извините барона, брат Томас, он у нас не всегда столь богомерзок. |
Forgive me, Your Majesty, but I thought that talking and discussing helped to ease the pain and weariness of your present infirmity. |
Простите, Ваше Величество, но мне казалось, что ...разговоры и обсуждения помогают облегчить ...страдания и боль от вашего нынешнего недомогания. |
Criterion collection, forgive me. |
Да простят меня ребята из Criterion Collection. |
And, wee Meggie, there is nothing in God's universe He and I cannot find it in our hearts to forgive. |
И нет во всем божьем мире ничего такого, маленькая моя Мэгги, чему Г осподь и я не нашли бы прощения. |
Forgive my indiscretion, he added, raising his voice, but you know I was expressly informed. |
Простите за нескромность, - возвысил он голос, -но ведь вы знаете, я был нарочно извещен. |
Dear Mom and Dad, Kazuko, Hiroko and Aiko, forgive my untimely departure from this life. |
Дорогие мама и папа, Казуко, Хироко и Аико. Простите мне несвоевременный уход из этой жизни. |
Please forgive the intrusion and condescending tone. |
Пожалуйста, простите за вмешательство и снисходительный тон. |
Forgive me for, uh, stealing the limelight, for a second, from Alicia. |
Простите, что краду трибуну на минуту у Алисии. |
Forgive me for being sentimental. |
Простите мне сентиментальность. |
But aren't they the ones we should be least worried about, the ones who will love us without judging, who forgive our faults and celebrate our imperfections? |
Но разве мы не должны бояться их меньше всего, разве они не будут нас любить, не осуждая, прощать нам наши ошибки и прославлять наши недостатки? |
Но разве ты можешь простить меня за то, что я раньше был так груб с тобой? |
|
You'll forgive me for not admiring the craftsmanship. |
Уж простите, что я не оценил его изящество по достоинству. |
Please forgive my impertinence. |
Простите мне мою дерзость. |
She loved her father, and she needed his forgiveness, but she knew he would never- could never-forgive her. He would make her life a living hell. |
Она любила отца и нуждалась в его прощении, но знала, что тот никогда, ни за что не простит, превратит ее жизнь в ад кромешный. |
And, Molly, do you be faithful to your friend, and I will not only forgive your infidelity to me, but will do you all the service I can. |
А ты, Молли, будь верна своему другу, и я не только прощу тебе твою измену, но и буду помогать тебе, чем могу. |
If you unwittingly attract them, He'II forgive you. |
Господу будет легче вас простить, если вы притягиваете вопреки себе. |
Mr. Pillson, please forgive my unwarrantable rudeness. |
Мистер Пиллсон, пожалуйста, простите мне мою неоправданную грубость. |
Forgive me, but I have doubts about your objectivity. |
Прости меня, но я сомневаюсь в твоей объективности. |
So do forgive me and get rid of me. |
Так что, пожалуйста, прости меня и постарайся обо мне забыть. |
Forgive me, Father, We're loading up! |
Извините меня, отец мой, мы загружаемся на борт! |
The Poldarks are quick to anger and slow to forgive, but you? |
Полдарки вспыльчивы, но отходчивы, а ты... |
And if he was so good to forgive me a word spoken in haste or so, it doth not become such a one as you to twitter me. |
И если он, по доброте своей, прощал мне то или другое сгоряча сказанное слово, то уж вам-то не пристало попрекать меня за это. |
I'm gonna walk away now. And I'm gonna think hard about how I can forgive you. |
Я теперь пойду... и хорошенько подумаю, о том, как я смогу простить тебя. |
Teddy will eventually forgive you, and Navid broke things off with you weeks ago. |
Тедди в конце концов простит тебя, а с Навидом ты рассталась несколько недель назад. |
And the Lord forgive you, sir! said Mrs Miller; we have all sins enough to stand in need of his forgiveness. |
А вам да простит господь, - сказала миссис Миллер, - все мы грешники и нуждаемся в господнем милосердии. |
You'll have to forgive my wife. |
Ты должен извинить мою жену, она всюду... |
Oh dear, I understand, forgive me, I was struck all of a heap.... But I understand, I understand... is Arina Prohorovna really coming? |
Ах, бог мой, простите, понимаю, меня только ошеломило... Но я понимаю, понимаю. Но... но -неужели Арина Прохоровна придет? |
You know, you think maybe it's time to forgive him for the whole yard sale thing? |
Знаешь.. подумай.. может пора его простить за то, что случилось на распродаже... |
Forgive me for entering your home without permission. |
Прости, что вошла в твой дом без спроса. |
Oh, forgive me my stupid joke. I must be picking up bad manners from them. |
Ну, простите мне мою глупую шутку, должно быть, я перенимаю от них дурные манеры. |
Please, for me you will forgive the bad manners of my brothers. You are Dolores, I presume. |
пожалуйста, простите моих невоспитанных братьев и сестер вы Долорес, как я полагаю? |
Yeah, I know, but you forgive and you forget, man. |
Да, я знаю, но прости и забудь, чувак. |
I can almost forgive you for letting Chet steal you away from me. |
Я почти могу простить тебя за то, что позволила Чету украсть себя у меня. |
Let me lay it out for him; he'll forgive your mistake on the stand, probably call defense counsel to chambers and read them the riot act. |
Позволь мне самой рассказать ему, он простит твою ошибку в суде, возможно созовёт представителей защиты и зачитает закон о нарушении общественного порядка. |
If possible, forgive our prank ... This, of course, will not be repeated. |
Если возможно, простите нашу выходку... Это, конечно, не повторится. |
Forgive me, but the Commodore insisted that he need a surgeon, as he was sailing into battle. |
Простите, но коммодор настаивал, что ему нужен хирург, ведь он плывет сражаться. |
So forget and forgive all round, George. |
Поэтому простите нас, Джордж, и забудьте все начисто. |
You'll forgive me for asking, but, uh, this is like Spitalfields, eh? |
Извините за любопытство, как в Спиталфилдсе? |
Please forgive us as we're a little rough around the edges right now. |
Пожалуйста, простите, что у нас так строго с границами. |
Forgive me, sirs. |
Простите меня, господа. |
I would like to tell it to you, so that you'll forgive me but it's too personal. |
Я бы хотела Вам ее рассказать, чтобы Вы смогли меня простить, но это касается их интимной жизни. |
Why, they're ready to forgive me everything now, just because the clever fellow who used to publish manifestoes out there turns out to be stupider than themselves-that's so, isn't it? |
Да они мне теперь всё простят уже за то одно, что мудрец, издававший там прокламации, оказался здесь глупее их самих, не так ли? |
Oh, forgive him, Lord, for he know not what he say. |
Прости его, Господи, ибо не ведает он, что говорит. |
Hell,I can understand,I am a good question, you know,I can forgive and forget |
Я добрая христианка. Я умею прощать и забывать зло. |
Blessed Exchequer, forgive us. |
Святой Казначей, прости нас. |
Прости мне мою орфографию. |
|
First of all forgive me dear wikiuser brothers for my bad English . |
Прежде всего простите меня, дорогие братья wikiuser за мой плохой английский . |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «You must forgive our irksome Will».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «You must forgive our irksome Will» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: You, must, forgive, our, irksome, Will , а также произношение и транскрипцию к «You must forgive our irksome Will». Также, к фразе «You must forgive our irksome Will» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «You must forgive our irksome Will» Перевод на бенгальский
› «You must forgive our irksome Will» Перевод на португальский
› «You must forgive our irksome Will» Перевод на итальянский
› «You must forgive our irksome Will» Перевод на индонезийский
› «You must forgive our irksome Will» Перевод на французский
› «You must forgive our irksome Will» Перевод на голландский