Curbing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
verb | |||
сдерживать | hold back, restrain, constrain, curb, contain, hold | ||
взнуздать | curb, bit | ||
надевать узду | curb | ||
обуздывать | restrain, curb, bridle, moderate, put a bridle on, refrain |
noun
- curb
verb
- restrain, hold back/in, keep back, repress, suppress, fight back, bite back, keep in check, check, control, rein in, contain, bridle, subdue, keep a/the lid on
- suppress, conquer, stamp down, subdue, inhibit
- contain, control, moderate, check, hold, hold in
- cut back, curtail, restrict
assisting, aiding, fostering, encouraging, helping
Curbing the concrete or stones collectively forming a curb.
And four: helping to bring the billion poorest people on the planet to self-sufficiency which is the key step in curbing world population growth. |
И четвёртое: помощь миллиардам бедных людей, чтобы повысить обеспеченность, что является ключевым моментом в сдерживании роста мирового население. |
However, his government was relatively ineffective at curbing the HIV/AIDS epidemic that was affecting the rural areas of the province. |
Однако его правительство было относительно неэффективно в борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа, которая затронула сельские районы провинции. |
But lucky for you, she's curbing her hunger, though I can't conceive why. |
Но к счастью для вас, она сдерживает свой голод, хотя я не могу себе представить почему. |
Trump has rolled back federal regulations aimed at curbing greenhouse gas emissions, air pollution, water pollution, and the usage of toxic substances. |
Трамп откатил федеральные правила, направленные на ограничение выбросов парниковых газов, загрязнения воздуха, загрязнения воды и использования токсичных веществ. |
Я возмущался, что он ограничивает мой аппетит. |
|
We started something called the Speech Project, curbing abuse, expanding freedom. |
Мы создали сайт Speech Project, помогающий ограничить злоупотребления и дать больше свободы. |
The museum was built on the site of Cheng Nan-jung's self-immolation on 7 April 1989, which was an act of protesting the government curbing of the freedom of speech. |
Музей был построен на месте самосожжения Чен Нан Чжуна 7 апреля 1989 года, которое было актом протеста против ограничения правительством свободы слова. |
Controls may even require curbing individual freedoms, like accessing hospitals or getting on airplanes. |
В интересах контроля может даже потребоваться ограничение личных свобод, например, доступ в больницы или в самолёты. |
Worryingly, the report also shows that the US president has substantial leeway to adopt trade-curbing measures, without effective checks by Congress or the courts. |
Особенно беспокоящим фактором, как показано в данном докладе, является то, что президент США имеет существенную свободу действия в принятии сдерживающих торговлю мер, без эффективных проверок со стороны Конгресса или судов. |
My second remark pertains to the curbing of illegal trafficking of arms. |
Мое второе замечание касается пресечения незаконного оборота оружия. |
Unions are beginning to revisit the members-only model of unionism, because of new changes to labor law, which unions view as curbing workers' ability to organize. |
Профсоюзы начинают пересматривать единственную для членов модель профсоюзного движения из-за новых изменений в трудовом законодательстве, которые профсоюзы рассматривают как ограничение способности работников к организации. |
Menk opposes terrorism and has pledged his aid in curbing religious extremism in the Maldives. |
Менк выступает против терроризма и пообещал свою помощь в борьбе с религиозным экстремизмом на Мальдивах. |
The regime was authoritarian in nature during its early years, curbing most freedom of the press and assembly. |
В первые годы своего существования режим носил авторитарный характер, ограничивая большую часть свободы печати и собраний. |
Efforts to restore their habitat such as curbing the population of other bird species have been undertaken. |
Были предприняты усилия по восстановлению их среды обитания, такие как обуздание популяции других видов птиц. |
More than a hundred new taxes are now being developed under the umbrella of curbing greenhouse gases. |
В настоящий момент вводятся больше сотни новых налогов под прикрытием борьбы с газами, вызывающими парниковый эффект. |
Medvedev has consistently commented on Russia’s aim of curbing corruption and reducing bureaucracy — two serious barriers to foreign investment in Russia since 1991. |
Медведев постоянно выступал с комментариями по поводу российской задачи побороть коррупцию и снизить степень бюрократизации - два серьезных барьера для иностранных инвестиций в России с 1991 года. |
In 1913, Brandeis wrote a series of articles for Harper's Weekly that suggested ways of curbing the power of large banks and money trusts. |
В 1913 году Брандейс написал серию статей для Harper's Weekly, в которых предлагал способы ограничения власти крупных банков и денежных трестов. |
Western leaders truly interested in curbing Russia's potential for future aggression should take notice, and press their political advantage. |
Западные лидеры, по-настоящему заинтересованные в предотвращение будущей российской агрессии, должны учитывать это и использовать свои политические преимущества. |
This curbing of membership was necessitated by a rate of growth faster than the server architecture could handle. |
Это ограничение членства было вызвано темпами роста быстрее, чем могла справиться архитектура сервера. |
- in curbing - в обуздании
- curbing crime - обуздание преступности
- curbing demand - обуздание спрос
- assistance to states for curbing - помощь государства для обуздания
- for curbing the illicit traffic - в пресечении незаконного оборота
- curbing the illicit traffic - пресечение незаконного оборота
- aimed at curbing - направленная на сдерживание
- states for curbing - государства для обуздания
- precast concrete curbing - бетонный бордюр из заводских блоков