Deadbeats - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- deadbeat [ˈdebɪt] сущ
- неплательщиким(delinquent)
- бездельникм, тунеядецм(slacker, sponger)
-
- deadbeat [ˈdebɪt] прич
- загнанный(tired)
-
- deadbeat [ˈdebɪt] прил
- смертельно усталый
-
noun | |||
бездельник | lounger, idler, slacker, layabout, bum, deadbeat | ||
голодранец | deadbeat | ||
паразит | parasite, pest, sponge, sucker, sponger, deadbeat | ||
бедняк | pauper, beggar, cracker, deadbeat, poor body, down-and-outer | ||
авантюрист | adventurer, venturer, gold digger, deadbeat |
- deadbeat сущ
- defaulter
noun
- layabout, loafer, idler, good-for-nothing, bum, sponger, wastrel
- defaulter
top drawer, top flight, achiever, ambitious, changemaker, doer, eager beaver, go ahead, hard worker, hardass, hotshot, hummer, hustler, overachiever, powerhouse, rustler, self starter, self starter, success story, swot, toiler, warrior, workaholic, worker
Deadbeats a person who tries to evade paying debts.
Good news is, the sting we set up To catch deadbeats went great. |
Хорошая новость в том, что подстава, которую мы организовали, чтобы поймать авантюристов, прошла отлично. |
She only picks con men and deadbeats. |
Она выбирает только жуликов и голодранцев. |
Have you ever seen more than 20 deadbeats in here at one time? |
Вы когда-нибудь видели более 20 бомжей здесь в одно время? |
Maybe you could help with some deadbeats who owe me a lot of money. |
Может, поможешь мне собрать денежки с кое-каких должников? |
Get those deadbeats to pay, just like you did at the I.R.S. |
Заставь этих тунеядцев платить, как ты это делал в налоговой службе. |
He was not a bad fellow. But I managed to run him off and marry the first of two deadbeats. |
Он был неплохой парень, но я ухитрилась прогнать его и выйти за первого из моих дураков. |
И какие комиссионные за отслеживание должников? |
|
Those deadbeats killed my son, whether they pulled the trigger or not. |
Эти бездельники убили моего сына, независимо от того, спустили они курок или нет. |
Работает на пару тунеядцев, которые перестали платить в прошлом месяце. |
|
Then the richer you get, here come the deadbeats with their hands out... |
Потом ты богатеешь, и появляются халявщики с протянутыми руками... |
I don't want to do business with you deadbeats anyway, thank you. |
Я по-любому не хочу связываться с вами, лодырями! Большое спасибо! |
Как получилось, что ты приглядываешь за такими кончеными людьми как я? |
|
Два бездомных бездельника выброшены на улицу. |
|
But it's from those slackers and deadbeats who don't do their job. |
Но это жалобы халтурщиков и бездельников которые не выполняют свою работу. |
Бездельники, вы смотрели прошлую серию? |
|
И одного за другим, я поставила этих неплательщиков на колени! |
|
This town is full of deadbeats. |
В этом городе полно неплательщиков! |
Мы потеряли парочку бездельниц с конвертами. |
|
Open up, or I'll hit you with this blunt instrument I use to hit deadbeats with bad credit cards. |
Открывайте, или я побью вас этим тупым инструментом, который я использую для избиения лентяев с плохими кредитками. |
My dad's a deadbeat,but I don't roll that way. |
Мой отец бездельник, но я не пошёл его путём. |
who helped produce their second EP, Deadbeat, in 2013, and their debut album, To Whom It May Concern, in 2014. |
кто помог выпустить их второй EP, неплательщик, в 2013 году, и их дебютный альбом, для кого это может касаться, в 2014 году. |
I wrote you character references the last two times, and you're still a deadbeat. |
Я писал твою характеристику последние два раза, а ты все такой же бездельник. |
I just realized I can't let some lazy, deadbeat man take my last remaining years. |
Я поняла, что не могу отдать свои последние годы ленивому нищеброду. |
Okay, you're talking to somebody who could host a show on deadbeat dads so let's not go there. |
Ладно, слушай, ты говоришь с человеком, который может вести своё собственное ток-шоу о плохих отцах, поэтому давай не будем об этом. |
Just a failed deadbeat footballer. |
Просто неудавшимся футболистом-голодранцем. |
Because of the new deadbeat dad law my wife's garnishing 85 percent of my dinosaur wages. |
По новому закону об алиментах бывшая жена оттяпывает у динозавра большую часть зарплаты. |
Слышь, нам надо избавиться от этих тормознутых напарников. |
|
Her father was a deadbeat who ran out on Franny before she was born. |
Её отец был гадом, сбежавшим от Фрэнни ещё до того, как она родилась. |
Нет, он был лентяй-мусоровоз. |
|
To find out that your only son is a deadbeat, a liar, a thief! |
Выяснить, что твой единственный сын - тунеядец, лжец, вор! |
Bunch of deadbeat tenants in here. |
Здесь хватает злостных неплательщиков- квартирантов. |
Все сценарии следуют одной и той же системе. |
|
I just know a deadbeat dad when I don't see one! |
Я просто сразу вычисляю папашу-беглеца, когда его не вижу! |
Это о паре бездельников из Новой Зеландии |
|
But assuming you toss the deadbeat out of five and rent the unit that I've been living in, then you'll have positive cash flow from the start. |
Но полагаю, если ты избавишься от гада и сдашь квартиру, где я жил, то сможешь получать прибыль с самого начала. |
Adam Nichols, of the NY Daily News, reported that Mr. Stowe is a “deadbeat dad running from nearly $10,000 owed in child support”. |
Адам Николс из “Нью-Йорк дейли ньюс”сообщил, что мистер Стоу - бездельник-отец, бегущий от почти 10 000 долларов, причитающихся в качестве алиментов на ребенка. |
Embarrassing me in front of my friends, like I'm a deadbeat. |
Унижаешь тут меня перед моими друзьями, как будто я нищий. |
И это же в порядке называть паразитом белого человека... |
|
Под Северной Авророй стало на одного нерадивого папашу меньше. |
|
You just make sure Katherine finds that deadbeat husband of hers. |
А ты убедись, что Кэтрин найдет своего бездельника-мужа. |
Now I finally find her, and she's robbing convenience stores with some deadbeat. |
А теперь, когда нашел, узнаЮ, что она грабит магазины с каким-то авантюристом. |
You clean out 407, you move out that deadbeat's stuff, and you do it now. |
Ты очистишь 407, ты вынесешь отсюда вещи неплательщика, и ты делаешь это сейчас. |
I don't know what I would do if I found out my dad was a hero instead of a deadbeat. |
Я не знаю, что бы я сделал, если бы узнал, что мой папа был героем, а не убийцей. |
A kid like you, raised on the wrong side of the tracks by a deadbeat dad, bullied by kids like Jason Blossom. |
Такой, как ты, кто вырос не в том месте, с бездельником-отцом, над которым издевались такие, как Джейсон Блоссом. |
Paul was a con man... and a deadbeat. |
Пол был жуликом и голодранцем. |
Right, responsibilities, like defending murderers and deadbeat dads. |
Верно, обязанности защищать убийц и папаш-бездельников. |
You want to reconnect with that deadbeat? |
Ты хочешь воссоединиться с этим придурком? |
She's still trying to work it out with you, with her deadbeat, dead boyfriend. |
Она пытается справиться с тем, чем ты стал со своим убитым, мёртвым парнем. |
Hey, you deadbeat, you owe me 50 bucks for the golf. |
Эй, ты, неплательщик, ты должен мне 50 баксов за гольф. |
His name is Mason Bauer, deadbeat trust funder whose fund crashed four months ago. |
Его зовут Мейсон Бауэр, местный Мавроди, чей фонд разорился 4 месяца назад. |