Family stuff - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Family stuff - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
семейный материал
Translate

- family [noun]

noun: семья, семейство, род, содружество

adjective: семейный, фамильный, родовой

  • nettle family - крапивные

  • live in a host family - жить в принимающей семье

  • increase family income - доход семьи увеличение

  • family lunch - семейный обед

  • was born into a jewish family - родился в еврейской семье

  • family law proceedings - семейное право производства

  • column family - колонка семьи

  • career family - семейная карьера

  • family nucleus - семья ядро

  • family socioeconomic - семьи социально-экономический

  • Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk

    Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international

    Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.

- stuff [noun]

noun: материал, вещи, вещество, хлам, дрянь, материя, фигня, чепуха, имущество, масса

verb: набивать, фаршировать, засовывать, начинять, закармливать, затыкать, заполнять, напихать, объедаться, пломбировать

  • silken stuff - шелковая ткань

  • feeding stuff - корм

  • fatigue stuff - вещество утомления

  • first stuff - полумасса

  • important stuff - важные вещи

  • what stuff - какие вещи

  • buying stuff - покупка вещей

  • annoying stuff - раздражающий материал

  • losing stuff - проигравшая материал

  • this is the stuff - это вещи

  • Синонимы к stuff: material, fabric, matter, cloth, textile, substance, odds and ends, bits and pieces, equipment, objects

    Антонимы к stuff: clear, free, open (up), unblock, unclog, unplug, unstop

    Значение stuff: matter, material, articles, or activities of a specified or indeterminate kind that are being referred to, indicated, or implied.



There's been some tough stuff... with my family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С моей семьей произошла жестокая штука.

We could also do with a family tree and a little tidy if anyone's interested in this stuff, I'd like to get a second opinion on the article as a whole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также могли бы сделать с генеалогическим древом и немного аккуратным, если кто-то заинтересован в этом материале, я хотел бы получить второе мнение о статье в целом.

Family said that they moved this stuff with a company called junk mates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья сказала, что они избавляюются от барахла благодаря компании Ликвидаторы старья.

Your dad really loved all that family history stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоему отцу всегда нравилась история нашей семьи.

After other people started dumping, we moved the stuff from the yard back into the family room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как нам начали подбрасывать вещи, мы убрали все со двора обратно в гостиную.

And that's when she discovered that the family she believed supported her had actually already begun divvying up her stuff, in case she lost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут она обнаружила, что семья, которая, как она думала, её поддерживала, уже начала делёж её имущества.

Well Jem, I don't know - Atticus told me one time that most of this Old Family stuff's foolishness because everybody's family's just as old as everybody else's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё-таки я не пойму, Джим... Аттикус мне один раз сказал - все эти разговоры про старинный род одна глупость, все семьи одинаково старинные.

A lot of dull people. Family stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куча скучных людей, семейные проблемы...

Sarah, if you ever need to talk about complicated family situations, wedding stuff, anything, you can come to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сара, если тебе надо поговорить о семейных проблемах, о свадьбе, о чем угодно, ты всегда можешь прийти ко мне.

The whole site is seven acres, which now, after 22 years of the natural regeneration and the stuff we've done, it's too much for one family to harvest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся ферма 7 акров, что теперь, после 22 лет естественного возобновления и всего что мы сделали, слишком много для одной семьи для сбора урожая.

I may have mentioned something to my immediate family... that i had a patient who was in some trouble... with all the stuff we were hearing about in the news.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В узком семейном кругу я упомянула о том, что один мой пациент испытывает трудности, связанные с последними новостями.

I don't believe in that family legacy stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не верю в эту чепуху про наследие семьи.

We went our separate ways, and... I don't want to do any of the fake family stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши пути разошлись, и мне незачем играть в семью.

I know it may sound like a rich kid sob story, but my family stuff kinda got to me last year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что это может звучать как сентиментальный рассказ богатенького ребенка, но это мои семейный опыт, полученный мной в прошлом году.

All that stuff about pushing me out and taking over my family, I mean, we're through all that, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, вся эта ерунда насчёт выталкивания меня из семьи с этим покончено, верно?

I'm covering the political ramifications of Hendrie dropping out, you do the... touchy-feely bit for section b, the family stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я освещаю политические последствия выбывания Хендри, а ты... трогательный материал о семейных делах.

I know you're sorry. I know you got real stuff going on with your family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что вам стыдно, что у вас в семье, на самом деле не все в порядке.

And it'll depend on where we live, whether we live alone or have a family, how much cool stuff we have, how much we're willing to accept the risk of theft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это зависит от места жительства, семейного положения, достатка, и того, насколько мы готовы принять риск кражи.

I didn't want to burden you with my crazy family stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу обременять тебя проблемами своей сумасшедшей семьи.

I don't want my family stuff to weigh us down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу, чтобы мои семейные вопросы, пригнули нас.

They are the stuff-throng-est family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это самая веще-швырятельная семейка.

I'm talking about some disgusting stuff that his family just makes go away!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю о действительно отвратительных вещах, которые его семье всё время удаётся замять!

Brought me groceries, kept the family off my back...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приносил мне продовольственные товары, держал семью подальше от меня...

I think, underneath it all, He's really quite the family man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что на самом деле он семейный человек.

You tossed your stuff in the trash?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы выбросили дрон в контейнер?

Could you still be able to care for yourself and for your family?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сможете ли вы дальше заботиться о себе и своей семье?

More importantly, all the math that we use to describe all this stuff assumes that there are only three dimensions of space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куда важнее, что математика, с помощью которой мы всё это описываем, предполагает существование лишь трёх измерений пространства.

Well, most people point our family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, многие люди указывают на нашу семью.

There are some links that is even stronger than family ties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть такие связи, которые сильнее даже семейных уз.

I heard you had an unplanned family reunion in court today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слышал, что у тебя сегодня было незапланированное семейное воссоединение в суде.

The Donnelly family has one of the big import-export businesses in your old neighborhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья Доннели владеет одним из крупнейших бизнесов по импорту и экспорту в твоем старом районе.

You know, with your whole, like, family tradition and everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционными играми вашей семьи и всё такое.

But you would rather liquidate than turn your family business over to a wine box mogul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вы предпочли бы закрытие, чем превратили ваш семейный бизнес в еще одно винное предприятие магната.

I saw the... weird stories, the kind of stuff we used to chase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просматривал... странные истории, то, за чем мы раньше гонялись.

If the problem cannot be solved you may change your host family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если проблема не может быть решена, ты сможешь поменять семью.

It's just the stuff I'm good at isn't the stuff that makes you popular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто я хорош в том, что не сделает меня популярным.

There's no need to ship the stuff by boat, when we can make it right here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет нужды доставлять припасы судном, когда мы можем сделать всё прямо здесь.

You know, they say that being raised by a single mother makes you more sensitive to, like, chicks and stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорят, если тебя растила только мать, ты становишься более чутким с девчонками.

The effective enjoyment of children's rights required social mobilization, advocacy and strengthening of the role of the family and the community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эффективное осуществление прав детей требует социальной мобилизации, пропаганды и укрепления роли семьи и общества.

There is also my defendant's family history to take into consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует также учитывать семейные обстоятельства моей подзащитной в прошлом.

Finished with a wiping varnish that's a secret Swanson family recipe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покрыто лаком, рецепт которого является секретом семьи Свонсон.

His dad's the big man who made the family fortune with the pelagic trawler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его отец - большой человек, который схватил удачу за хвост своим морским траулером.

He's been sending her all sorts of stuff to bribe her, even a diamond bracelet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он посылает ей разные подарки, чтобы заполучить ее, даже бриллиантовый браслет.

The family name of a minor child will change if both the parents alter their family name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фамилия несовершеннолетнего ребенка меняется, если оба родителя меняют свою фамилию.

You know, a lot of girls will dress up as sexy kittens for halloween but, you know, I hate that stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, многие девчонки оденутся на Хэллоуин сексуальными котятками, но, знаете, я ненавижу это.

There was some stuff from EmeryVision in there, from the right years- a piece of an old console, a few recalled joysticks- but I didn't see any sign of any of the cartridges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там было кое-что из Эмеривижн того года: частицы старых приставок, несколько отозванных джойстиков, но я не видел ни одного катриджа.

This valerian-skullcap stuff, it's gonna work, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это растение валериана-пустырник сработает, верно?

Don't give me that bigheaded stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не неси мне эту самодовольную фигню.

I got scholarships and stuff like that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

получил квалификацию и профессионально занимался этим.

They brought polka dots and sequins and colorful, colorful stuff, and my dress is black. What am I gonna do?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

к смерти они принесли горошинки, блестючки, цветастые предметы, а мое платье черное что я буду с этим делать?

All these experiences of all these lives, and of countless other lives, have gone to the making of the soul-stuff or the spirit-stuff that is I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все опыты всех этих жизней и бесчисленное множество других жизней пошли на созидание душевного и духовного содержания моего я.

But there's nothing dreadful; only the possession of some illegal brochures and stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ничего страшного нет: только одно хранение брошюрятины.

Ah! the government ought to prevent the manufacture of such horrid stuff!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство должно бы запретить производство этой мерзости!..

Yeah, redundancy, relocation, all that kind of stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, увольнения, перемещение и все остальное.

The stuff we get has been recycled a thousand times and dosed with suppressants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А та, которую мы пьем, перерабатывается по тысяче раз и в нее добавляются суппресанты.

We dragged our stuff in here about a week later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неделю спустя мы перетащили сюда свои вещи.

Think you might have gotten me hooked on this stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, вы подсадили меня на это кофе.

That stuff won't make you ill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От этого вы не могли заболеть.

I'm more careful about using the towels with the hot stuff these days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я теперь научился управляться с полотенцем, когда беру что-то горячее.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «family stuff». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «family stuff» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: family, stuff , а также произношение и транскрипцию к «family stuff». Также, к фразе «family stuff» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information