Flattery - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- flattery [ˈflætərɪ] сущ
- лестьж, подхалимствоср, заискиваниеср(adulation, sycophancy, ingratiation)
- gross flattery – грубая лесть
- самообольщениеср(delusion)
- льстивостьж(toadyism)
-
- flattery [ˈflætərɪ] прил
- льстивый
-
noun | |||
лесть | flattery, adulation, sycophancy, cajolery, palaver, taffy | ||
самообольщение | flattery |
- flattery сущ
- adulation · cajolery · sycophancy
noun
- praise, adulation, compliments, blandishments, honeyed words, fawning, blarney, cajolery, encomium, sweet talk, soft soap, snow job, buttering up, toadying
derision, criticism, censure, castigation, insult, denunciation, offense, condemnation, belittlement
Flattery excessive and insincere praise, especially that given to further one’s own interests.
She had favourites too; she was particularly fond of Pyotr Stepanovitch, who had recourse at times to the grossest flattery in dealing with her. |
Были у ней и любимцы; Петр Степанович, действуя, между прочим, грубейшею лестью, ей очень нравился. |
Yes, but to be captain one must do a little flattery to one's patrons. |
Чтобы стать капитаном, надобно немножко подольститься к хозяевам. |
Имитация может быть самой искренней формой лести. |
|
Кто знает, может, он уже научился льстить. |
|
You flatter me, Ma'am, and like all men I am susceptible to flattery. |
Вы льстите мне, мэм, а я, как и все мужчины, падок на лесть. |
But, he led Barry on with a skillful combination of questions and flattery. |
Однако, он опутывал Барри умело подобранными вопросами и лестью. |
I have little time, and none of it for flattery. |
У меня мало времени, и оно не для болтовни. |
То, что ты нуждаешься в лести и подхалимстве. |
|
Ты решил, что лесть спасет тебе жизнь? |
|
Суровые дамы всегда поддаются на лесть. |
|
Your flattery humbles me, Your Grace. |
Ваша милость, ваша лесть посрамила меня. |
Лестью это трудно назвать. |
|
But then he was on very good terms with the widow; he used to call her mamma, and put his arm round her waist, a piece of flattery perhaps not appreciated to the full! |
Он, правда, находился в самых лучших отношениях с вдовой, звал ее мамашей и обнимал а талию непонятая ею лесть! |
It was possible to hit her with the most horrible flattery in the world and she would accept it as her due. |
Ей можно выдать самую пошлую лесть, и она примет как должное. |
Я в восторге от подобной лести в столь искренней форме. |
|
Usually, flattery would get you nowhere, but you write well. |
Я не часто расточаю комплименты, но вы пишете хорошо. |
Flattery will get you everywhere. |
Лесть вам конечно поможет. |
Я уверен, что будут добрые слова и лесть. |
|
Imitation, flattery... you know what they say. |
Подражание лестно... ну знаешь, как говорят. |
She's comfortable enough to see such imitation as flattery, not theft. |
Ей достаточно комфортно видеть в подобном подражании лесть, а не воровство. |
Она обладала чисто женским умением тонко польстить. |
|
Excessive flattery is part of his mindset. |
Чрезмерная лесть - часть его мышления. |
She never came into a family but she strove to bring misery with her and to weaken the most sacred affections with her wicked flattery and falsehoods. |
Она во всякую семью, с которой соприкасалась, приносила несчастье, делала все, чтобы расшатать самые священные чувства своей преступной лестью и ложью. |
No flattery, George. |
Никаких комплиментов, Джордж. |
YOU'RE GONNA HAVE TO LEARN TO DEAL WITH FLATTERY FROM GIRLS LIKE THAT. |
Тебе нужно научиться реагировать на подобных девиц. |
The poem is a cautionary tale against those who use flattery and charm to disguise their true intentions. |
Эта поэма-предостережение против тех, кто использует лесть и обаяние, чтобы скрыть свои истинные намерения. |
На заботу ты отвечаешь мне лестью. |
|
He looked a little hurt at hearing that Suellen had not published the news but brightened at the flattery. |
Его явно огорчило, что Сьюлин не обнародовала такую весть, но он тотчас просиял от похвалы Скарлетт. |
И.. уверен будет сказано много добрых и лестных слов. |
|
Попробовать растопить ее каменное сердечко подкупом и лестью? |
|
The husband resents coming second, seeks consolation - or rather flattery and attention -elsewhere, and a divorce results sooner or later. |
Мужа раздражает, что он на втором плане, он ищет утешения или скорее заботы, внимания в другом месте. Раньше или позже это приводит к разводу. |
There, you are less than civil now; and I like rudeness a great deal better than flattery. I had rather be a thing than an angel. |
Ну, вот. Теперь вы стали невежливы. Но резкость мне нравится гораздо больше, чем лесть. И я предпочту быть дерзкой девчонкой, чем ангелом. |
He set about using the marriage, and flattery, to renegotiate the terms set out at Schönbrunn. |
После жестокой работы Кротала с тесаком, возможно, мы сможем сделать более тонкое редактирование. |
It was the deference of equality, and Daylight could not escape the subtle flattery of it; for he was fully aware that in experience as well as wealth they were far and away beyond him. |
Харниш был очень польщен этим, ибо хорошо знал, что не может сравниться с ними ни богатством, ни опытом. |
And anyway what I said was not flattery, but plain scientific fact. Blue does go with blond. |
И, кстати, я не делал никаких комплиментов, а лишь напомнил один из элементарных законов физики: синий цвет идет блондинкам. |
Besides, if there is not a living soul at hand who dares to tell you the truth without flattery, let your flunkey Stepan wash your magnificent countenance for you. |
К тому же, если около вас нет живой души, которая осмелилась бы говорить вам правду и не льстить, то пусть хоть лакей Степан умоет вам вашу великолепную физиономию. |
As for boot-licking and flattery, the voters in the camp were divided. Some said it was a price one could pay, and maybe it is. |
Ну, об угодничестве, лести, лжи - лагерные голоса разделялись, говорили, что цена эта - сносная, да может так и есть. |
You can tone down the flattery, Kai-kun. |
Не льсти мне, Кай-кун. |
Save your flattery, you old dog. |
Приберегите свою лесть, старый волокита. |
And you are far too smart to think that I will succumb to flattery. |
А вы слишком умны, чтобы всерьез пытаться купить меня лестью. |
I must warn you, young lady, I am susceptible to flattery. |
Предупреждаю вас, юная леди, что я весьма падок на лесть. |
Скорее всего, она вообще не представляла себе, что это может восприниматься как лесть. |
|
And what's the second? Jonas asked, ignoring the implied flattery of David's words. |
Что дальше? - спросил Джонас, игнорируя лесть, прозвучавшую в словах Дэвида. |
You also remembered I like flattery! |
Ты еще и не забыл, что я люблю болтовню! |
For years she had told him how beautiful he was and now he could not live without flattery. |
В течение многих лет она твердила ему, как он прекрасен, и теперь он просто не может жить без лести. |
He... he believes that he is more intelligent than he is, which makes him susceptible to flattery. |
Он уверен, что он умнее, чем есть на самом деле, что делает его восприимчивым к лести. |
At the most trifling expression of praise or flattery, the tender embarrassment of unaffected modesty is suffused over her celestial figure. |
В особенности же надо видеть, как при малейшем намеке на ласковое слово или похвалу небесное лицо ее вспыхивает трогательным смущением непритворной скромности! |
You've miscalculated if you think flattery is my weakness anymore. |
Ты просчиталась, если подумала, что лесть является моей слабостью до сих пор. |
I must tell you without flattery, the friendship I observe between you and my son sincerely delights me. |
Скажу вам без комплиментов: дружба, которую я замечаю между вами и моим сыном, меня искренно радует. |
Doctor Bomb, I'm impervious to flattery. |
Доктор Бомб, я не поддаюсь на лесть. |
I thought you only reserve your flattery for the other recruits. |
Я думала ты льстишь только другим завербованным. |
Главным советом было прибегнуть к лести. |
|
И... уверен будет сказано много добрых и лестных слов. |
|
Но ведь для адресата лесть не всегда столь очевидна. |
|
Sir. I am impervious to flattery. |
Мсье... я не поддаюсь на лесть. |
- fulsome flattery - грубая лесть
- susceptible to flattery - падкий на лесть
- subtle flattery - тонкая лесть
- cape flattery - мыс Флэттери
- cape flattery lighthouse - маяк на мысе Флэттери
- without flattery - без лести
- flattery will get you nowhere - лесть не добьется
- this flattery - это лесть
- empty flattery - пустая лесть
- or flattery - или лесть
- with flattery - лестью
- is the sincerest form of flattery - является искренней формой лести
- to resort / use flattery - прибегать к лести, льстить
- be susceptible to flattery - быть падким на лесть
- stoop to flattery - поддаться на лесть
- abject flattery - низкая лесть
- delight in flattery - упиваться лестью
- disdain flattery - презирать лесть
- it reeks of flattery - это похоже на лесть
- servile flattery - подобострастная лесть
- he was seduced by the honey of flattery - фимиам лести вскружил ему голову
- bespatter with flattery - осыпать лестью
- lap up flattery - поддаться на лесть
- flattery and toadyism - лесть и подхалимство
- addicted to flattery - пристрастился к лести
- An atmosphere thick with flattery and toadyism - Атмосфера, пропитанная лестью и подхалимством
- Sir. I am impervious to flattery - Сэр. Я невосприимчив к лести
- Her ignorance is hourly flattery - Ее невежество - ежечасная лесть
- Flattery will get you everywhere - Лесть поможет тебе везде
- I voice concern and you offer flattery - Я выражаю беспокойство, а вы льстите