Healed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
adjective | |||
исцеленный | healed | ||
излеченный | healed |
adjective
- cured, recovered
verb
- make better, make well, cure, treat, restore to health
- get better, get well, be cured, recover, mend, improve
- alleviate, ease, assuage, palliate, relieve, help, lessen, mitigate, attenuate, allay
- put right, set right, repair, remedy, resolve, correct, settle, conciliate, reconcile, harmonize, patch up
- bring around, cure
- mend
infected, sickened, harmed, injured, hurt, aggravated
Healed (of a person or treatment) cause (a wound, injury, or person) to become sound or healthy again.
Caliban believes the wine healed him and thinks Stephano a god. |
Калибан верит, что вино исцелило его, и считает Стефано Богом. |
Смотри, как он зажил. Когда он был еще жив |
|
Он также исцелил шрамы Хавока, полученные во время Планеты X. |
|
Towards the end of her binding career, the quality of her work suffered due to an injury to her wrist that never healed properly. |
К концу ее карьеры связывателя качество ее работы пострадало из-за травмы запястья, которая так и не зажила должным образом. |
And then we WILL hang Tommy Barrett from a tree - not the scaffold, a tree - we will leave him hanging there for all to see until every one of Private Buckley's scars have healed. |
И затем мы повесим Томми Баррета на дереве, не на виселице, а на дереве, и оставим висеть там, пусть все смотрят, пока не заживут все шрамы рядового Бакли. |
A fault that is commonly the result of a bubble in the glaze when it was molten that burst but was only partially healed. |
Ошибка, которая обычно является результатом пузырька в глазури, когда он был расплавлен, который лопнул, но был только частично исцелен. |
It'll be all healed up in an hour. |
Через час все раны затянутся. |
Although he eventually healed, Mitsui was embittered by his exclusion from the court and quits basketball to become the leader of a delinquent gang. |
Хотя он в конце концов выздоровел, Мицуи был озлоблен его исключением из суда и бросил баскетбол, чтобы стать лидером преступной банды. |
A cleaned, healed or restored Nous creates the condition of sobriety or nepsis of the mind. |
Очищенный, исцеленный или восстановленный Ноус создает состояние трезвости или непсиса ума. |
Get thy wounds healed, purvey thee a better horse, and it may be I will hold it worth my while to scourge out of thee this boyish spirit of bravado. |
Залечи сперва свои раны, достань лучшего коня, и тогда, быть может, я сочту достойным себя выбить из твоей головы этот дух ребяческого удальства. |
By 1758, the Old Side–New Side split in the Presbyterian Church had been healed and the two factions reunited. |
К 1758 году старый и новый раскол в Пресвитерианской Церкви был исцелен, и обе фракции воссоединились. |
Generally, defects in the metals are healed by the formation of precipitates at the defect sites that immobilize further crack growth. |
Как правило, дефекты в металлах заживают за счет образования осадка в местах дефекта, который иммобилизирует дальнейший рост трещин. |
You, who have healed so many people? |
Вы? Тот, кто так многих вылечил? |
The production crew are thrilled with all the money that came in as a result of Boyd being healed and want Boyd to join the show. |
Съемочная группа в восторге от всех денег, которые пришли в результате исцеления Бойда, и хочет, чтобы Бойд присоединился к шоу. |
He later learns that if he had asked the appropriate questions about what he saw, he would have healed his maimed host, much to his honour. |
Позже он узнает, что если бы он задал соответствующие вопросы о том, что он видел, он бы исцелил своего искалеченного хозяина, к его чести. |
However, this schism was not healed until well after Gregory was gone. |
Однако этот раскол не был исцелен до тех пор, пока Григорий не ушел. |
Они попали в ее язык и стали там развиваться. |
|
And then... her wound... closed up... just like that... healed. |
А потом... ее рана... затянулась... просто вот так... зажила. |
Royal physicians and others who witnessed these ceremonies insisted that at least half of all the diseased people he touched were healed within days. |
Королевские врачи и другие свидетели этих церемоний утверждали, что по крайней мере половина всех больных, к которым он прикасался, исцелялись в течение нескольких дней. |
Despite this dire prediction, St. Martin survived – but with a hole, or fistula, in his stomach that never fully healed. |
Несмотря на это страшное предсказание, святой Мартин выжил – но с дырой или свищом в животе, который так и не зажил полностью. |
Our son was sick before, and now he's healed. |
Наш сын был сильно болен, а сейчас он исцелен |
The gaping wound of my wrongs, too, was now quite healed; and the flame of resentment extinguished. |
Нанесенные мне когда-то мучительные раны зарубцевались, и пламя ненависти погасло. |
To be healed by news of Spartacus' fall. |
Новость о победе над Спартаком излечит их. |
Cooling the two starting monomers, or damaged polymer, to room temperature for 7 days healed and reformed the polymer. |
Охлаждение двух исходных мономеров, или поврежденного полимера, до комнатной температуры в течение 7 дней исцеляло и реформировало полимер. |
Although the schism was eventually healed in 1417, the papacy's spiritual authority had suffered greatly. |
Хотя раскол в конце концов был устранен в 1417 году, духовная власть папства сильно пострадала. |
He became a Kshatriya after he healed the Brahmanas of their wounds, inflicted by Prithu's tyrannical father, Vena. |
Он стал кшатрием после того, как исцелил брахманов от их ран, нанесенных тираническим отцом Притху, Веной. |
Years later, after his physical wounds had healed and he'd returned home, he rarely spoke of his experiences in waking life. |
Спустя годы после физического исцеления и возвращения домой, он редко говорил об этом периоде во время бодрствования. |
Sloane is reused in later Earth-Two specific stories as Two-Face II of Earth-Two where the original Earth-Two Two-Face remains healed. |
Слоун повторно используется в более поздних историях о Земле-два как двуликий II Земли-два, где первоначальная Земля-два двуликих остается исцеленной. |
Он просто исцелил меня и ты должна быть вне себя от радости. |
|
I have the pleasure, madam, (to Mrs. Bates,) of restoring your spectacles, healed for the present. |
Сударыня, — адресуясь к миссис Бейтс, — имею удовольствие возвратить вам очки исцеленными на время. |
Но ты еще не оправился от тяжкого испытания на арене. |
|
When the patient has healed sufficiently, the opening in the skull is usually closed with a cranioplasty. |
Когда пациент достаточно выздоровел, отверстие в черепе обычно закрывают с помощью краниопластики. |
Charles refuses to accept Doc Baker's prognosis that James will not recover, because he believes God has told him James will be healed. |
Чарльз отказывается принять предсказание Дока Бейкера, что Джеймс не выздоровеет, потому что он верит, что Бог сказал ему, что Джеймс будет исцелен. |
He published his observations concerning the burns that developed that eventually healed, and misattributed them to ozone. |
Он опубликовал свои наблюдения о появившихся ожогах, которые в конце концов зажили, и ошибочно приписал их озону. |
At the end of that time the lynx was devoured, while the she-wolfs wounds had healed sufficiently to permit her to take the meat-trail again. |
А потом, когда рысь была съедена, раны волчицы уже настолько зажили, что она могла снова начать охоту. |
Years later, their friendship healed and the dedication was restored. |
Годы спустя их дружба зажила, и преданность была восстановлена. |
Рана на голове зажила, но волосы на крохотной проплешине так и не отросли. |
|
We know you healed the sick and raised the dead. |
Мы знаем, что ты больных исцелял, мёртвых воскрешал. |
May Arthur be comforted in the cradle of heaven, and the abuses he suffered in this world be healed by his eternal life in the house of the lord. |
Может Артур утешится в небесной колыбели, и страдания, которые он претерпел на Земле, будут исцелены вечной жизнью в чертогах Господа. |
I mean, drops of his blood healed a sick bay of 500 pennies... in the northern deadlands. |
Капли его крови исцелили лазарет на 500 копеек... в северных мёртвых землях. |
On the day of his entrance into the city he healed sick people, cleansed lepers, and gave sight to the blind. |
В день своего вступления в город он исцелял больных, очищал прокаженных и давал зрение слепым. |
Rehnskiöld recovered slightly after six weeks, but his shrapnel injury would never be fully healed. |
Через шесть недель Реншельд немного оправился, но его шрапнельная рана так и не была полностью залечена. |
Those wounds healed over a thousand supersaves ago. |
Эти раны зажили с дюжину моих подвигов тому назад. |
Healed me of my pain, guided me on the path to salvation and cleansed me of all my sins! |
Исцелила от боли, направила меня на путь к спасению и очистила меня от всех грехов! |
They can be saved if they are healed or repaired before they bleed out or explode, respectively. |
Они могут быть сохранены, если они исцелились или отремонтировать, прежде чем они кровоточат, или взорваться, соответственно. |
She, at this time, has broken ribs, broken collarbone, and stitches that are not completely healed across the top of her head and on the side of her head. |
У неё сломаны рёбра, сломана ключица, также имеются незажившие швы вдоль верхней и боковой части головы. |
The brands were all healed and readable within 24 hours, making them near immediately effective. |
Все бренды были исцелены и читаемы в течение 24 часов, что делает их почти сразу же эффективными. |
Polish ambassador transported it back to the Uvac by plane, it was healed and named Uroš the Weak, after the last Serbian emperor. |
Польский посол перевез его обратно в Увац на самолете, он был исцелен и назван Урошем слабым, в честь последнего сербского императора. |
He's my son, he just healed me, and you should be overjoyed. |
Он мой сын, он просто исцелил меня, и ты должна радоваться. |
Thanks to your ministrations I am almost completely healed. |
Благодаря вашей заботе, я практически исцелен. |
I care not for King George or tavern yarns that give hope for a healed limb. |
Мне плевать на короля Георга и на рассказываемые в тавернах байки о якобы отросших заново конечностях. |
The management is to attempt to suppress the infection with drainage and antibiotics until the bone is healed. |
Руководство должно попытаться подавить инфекцию с помощью дренажа и антибиотиков, пока кость не заживет. |
it healed a bit cold but it warms up |
он исцеляет. Немного прохладно, но это согревает. |
So this particular lesion for the time being was healed. |
Итак, эта первая размолвка закончилась примирением. |
You better hope this doctor gets healed Before someone else gets hurt. |
Надейтесь, что доктора вылечат, пока никто больше не пострадал. |
I came by to see if Wes had healed up alright. |
Я зашел посмотреть, как продвигается выздоровление Уэса. |
The ship has healed itself. You can reconnect the service umbilical. |
Корабль заживил свои повреждения, о присоединении сервисного перехода можно забыть. |
Caliban believes Stephano to be a god because he gave him wine to drink which Caliban believes healed him. |
Калибан считает Стефано Богом, потому что тот дал ему выпить вина, которое, по мнению Калибана, исцелило его. |
She has old gunshot wounds that still haven't healed properly, causing an infection so egregious it's wiped out her immune system. |
У нее старые огнестрельные ранения, которые все еще не зажили должным образом, вызвавшие такую инфекцию, которая фактически уничтожила ее имунную систему. |
- never healed - никогда не зажила
- have healed - зажили
- not healed - не зажила
- healed with - заживала
- healed through - зажила через
- healed and whole - зажил, и все
- had completely healed - полностью зажила
- i have healed - я зажил
- perfectly healed - совершенно исцелена
- wounds have been healed - раны исцелились
- had not healed - не зажила
- is being healed - исцеляется
- was healed - исцелился
- is healed - излечена
- has healed - зажила
- you healed - вы исцелились
- being healed - исцеляются
- fully healed - полностью зажила
- wound healed - рана зажила
- healed in - исцелился
- healed scar - исцелил шрам
- i shall be healed - я выздоровею
- can be healed - могут быть излечены
- we are healed - мы исцелились
- sore soon healed over - болячка скоро зарубцевалась
- the sore soon healed over - болячка скоро зарубцевалась
- healed grub - заросший свищ
- That's the man the Prior healed - Это человек, которого исцелил приор
- I could have healed your pain - Я мог бы исцелить твою боль
- Well, they never properly healed - Ну, они так и не зажили должным образом