Hightailing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Growing up, when that clock hit 5 A.M. And that red cardinal came out, we knew we had to hightail it to school before our father tanned our hides. |
Когда мы росли, мы знали, что, когда часы пробьют пять, и выскочит кукушка, пора со всех ног мчаться в школу, пока наш папаша не отдубасил наши шкуры. |
So let's hightail it out to Glen's house and start prepping this thing. |
Так что погнали домой к Глену, начнём подготовку. |
Thought you would have hightailed it back to New York by now. |
А я думал, вы давно удрали назад в Нью-Йорк. |
Сноудену хватило ума смыться в Россию. |
|
If it was about everybody getting their share, they would've hightailed it out of there the minute they saw our cars. |
Если бы они приехали просто честно поделить деньги, они бы тут же развернулись, едва завидев наши машины. |
I'll be hightailing it to Las Vegas from May 11 to the 18th for the World Collectables Trade Fair at The Green Valley Ranch. |
Я мчусь в Лас-Вегас и буду там с 11 по 18 мая на Международной Ярмарке Коллекционеров, которая пройдёт на ранчо «Грин Вэлли». |
All I had to do was make it to closing cash out, and hightail it to Brick's play. |
Все что мне надо было сделать, это дождаться закрытия, сдать кассу, и бежать на пьесу Брика. |
If we hightail it out of here in a hurry, that doorway could save us hours. |
Если мы будем нестись во весь опор, то проход сэкономит несколько часов. |
All I had to do was make it to closing cash out, and hightail it to Brick's play. |
Все что мне надо было сделать, это дождаться закрытия, сдать кассу, и бежать на пьесу Брика. |
I told them I'd lock 'em up for accessory if they didn't hightail it. |
Кричал, что посадил бы их... за соучастие, если б поймал. |
She hightails it up here with 4,000 of my dollars. |
Она спряталась здесь с моими 4000 долларов. |
That way, I won't have to whistle and you won't have to hightail it to 201. |
Учитывая, что я не умею свистеть, Вы не сможете примчаться в 201-й номер. |
Yeah, he actually slipped on the rug hightailing it out of here. |
Да, он даже поскользнулся на ковре, когда выбегал отсюда. |
Так , Ларри, отдыха водителя , hightaiIs его оттуда . |
|
He says you got to hightail it out of here... if you want to kiss him good-bye... before he beats it across the border. |
Он сказал, чтобы ты бежала отсюда, если хочешь поцеловать его на прощание, пока он не пересёк границу. |
What happened? your grizzly friend... who was hightailing it for the mountains... doubled back and jumped Shorty. |
Что случилось? вернулся обратно и гонялся за Шорти. |
Didn't you see them hightail it out of here? |
Вы не видели, как они отсюда удирали? |
Two minutes ago, rothman and some goons hightailed it out the back. |
А две минуты назад, Ротмен и с головорезами помчались туда со всех ног. |
As much as I'd love to hightail it over there, your uncle gave us a job to do, so we're gonna do it. |
Как бы я не хотел помчаться туда со всех ног, но твой дядя поручил нам работу, так что мы собирается делать её. |
So I hopped on the first bus and hightailed it down here to shake your hand. |
Поэтому я сел на первый автобус и примчался сюда, чтобы пожать твою руку. |
But if the Dutch are really as badass as you say they are, don't you think that Bishop has hightailed it? |
Но если Голландцы действительно такие крутые, как ты говоришь, может, Бишоп удрал от них со всех ног? |
I got a sneaking hunch they're gonna hightail it back to his territory. |
Нутром чую, они помчатся со всех ног на его территорию. |
Если женщина окажется передо мной, она будет смеяться, верно? |
|
You hear any gunfire, you hightail it back to the railroad, you hear me? |
Услышишь выстрелы - шустро езжай обратно к железной дороге, понял? |
мы должны ехать к локомотиву |
|
I was thinking more like I'd, uh, pick the lock, grab the bag when they're not looking, and hightail it out of there. |
Я больше склоняюсь к, ну, взломать замок, схватить сумку, пока они не смотрят, и сбежать оттуда. |
We get ourselves a couple of phony passports and we hightail it to some foreign country. |
Раздобыть парочку фальшивых паспортов... и уехать за границу. |
Well, was he walking fast, or was he hightailing it? |
Так он быстро шёл или бежал? |
Ну тогда сгоняй в ХоДжо через дорогу. |
|
Мой собутыльник думает, что он удрал в Мексику. |
|
I thought you hightailed it out of Haven after you gave us these godforsaken Troubles. |
Я думал, ты задал стрекача из Хэйвена после того, как наградил нас проклятыми Бедами. |
Сначала я подумал, что это вы решили драпануть в Мексику. |
|
Give us some time to hightail it outta here, which is exactly what we should be doing, so I'm gonna go over, see if I can get one of those old A.T.V.s running. |
Это даст нам время, чтобы свалить отсюда, и именно это нам и следует сделать, так что я пойду посмотрю, на ходу ли ещё те старые внедорожники. |
Ed got his pal the sheriff to issue a warrant for my arrest, so I hightailed it to Georgia, which is where I'm supposed to be right now. |
Эд попросил своего приятеля-шерифа выписать ордер на мой арест, поэтому я сбежала в Джорджию, где я и должна быть сейчас. |
Me, too. If we weren't transporting a circus, we'd all hightail it out of here. |
Мне тоже, если бы мы не взяли с собой весь этот балаган, нас бы уже не было. |
Невиновный не мчится в Мексику со всех ног. |
|
If we find the treasure, let's snatch it and hightail it outta here. |
Если найдём сокровище - заберём его и свалим. |
You pull a gun on them... you grab the two boxes and you hightail it through the tunnel. |
Ты наставишь на них пушку выхватишь у них деньги и юркнешь в туннель. |
So, Andy, he steals the bag, and then he hightails it out of here... |
Итак, Энди крадет сумку и бежит сюда... |
If it is the case, I guarantee you her squad is hightailing it back to whatever hole the President is hiding in. |
Если дело в этом, то я гарантирую вам, что ее команда, которая прикрывает ее, вернется в любую дыру, где прячется Президент. |
He tells the killer, she hightails it down and tries to take it, with dollar signs in her eyes. |
Он рассказал киллеру, а она изо всех сил пыталась забрать её, представляя размеры вознаграждения. |
I think that you hightailed it out of Vegas in '66 because you stole from Sam Braun and killed two of his boys. |
Я думаю, что ты умчался из Вегаса в 66ом, потому что ты украл у Сэма Брауна и убил двух его парней. |
Is Luke Wheeler, who hightailed it out of there before he could give those soldiers the show they were promised. |
Люк Уилер, который удрал оттуда прежде чем успел дать солдатам концерт, который им обещали. |
Pool guy across the street said he just showed up, kicked the door in and hightailed it out of here. |
Картежники через улицу сказали, что он появился, сломал дверь и удрал отсюда. |
And he hightailed it from these parts and never showed his face again. |
А сам из наших мест лататы и больше глаз не казал. |
In that case, we'll hightail it to our escape route, which will be here, like this. |
В этом случае валим к запасному выходу, вот сюда. |
Если вы так думаете, вам лучше бежать от меня. |
|
А тебе лучше поскорее вернуться в лимбо, детка |
|
So when I saw Blair hightail it out of the reception without her frog prince, I knew I had to help. |
Когда я увидела Блэр, сбегающую с приема, без ее принца-лягушки, я знала, что должна помочь |
How much you want a bet he's taking his family unit and hightailing it back to Colombia? |
На что спорим, что он хочет перевезти свою семью, обратно в Колумбию? |
And we'll hightail it into the forest, get away from that base. |
А мы как можно скорее уйдем в лес, подальше от этой базы. |
I hack into the ship's communication system, embed our call to arms, hightail it home. |
Я проникну в коммуникационную систему корабля, зашью туда послание с призывом к армии и смоюсь. |
Get in, pick up Mc Intosh and hightail out of there. |
Зайдем туда, подхватим Макинтоша и быстренько смоемся оттуда. |
I'll be hightailing it to Las Vegas from May 11 to the 18th for the World Collectables Trade Fair at The Green Valley Ranch. |
Я мчусь в Лас-Вегас и буду там с 11 по 18 мая на Международной Ярмарке Коллекционеров, которая пройдёт на ранчо Грин Вэлли. |
Why don't you hightail us up to that vehicle... so we can get an eyeful of who's behind that wheel? |
А давай догоним тот автомобиль и посмотрим, кто там сидит за баранкой? |
As soon as I have enough money, I'm gonna hightail it up the Orange myself. |
Как только поднакоплю деньжат, тут же намылюсь на Оранжевую реку! |
So I suggest you hightail it out of here before I haul your ass into court. |
Так что я предлагаю вам свалить отсюда, пока я не потащила вас в суд. |