Inmos - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
The most widely known version is occam 2; its programming manual was written by Steven Ericsson-Zenith and others at Inmos. |
Наиболее широко известная версия-occam 2; ее руководство по программированию было написано Стивеном Эрикссоном-Zenith и другими в компании Inmos. |
For a full list of the changes see Appendix P of the Inmos occam 2.1 Reference Manual. |
Полный перечень изменений см. В приложении р к справочному руководству Inmos occam 2.1. |
В тайниках своей души он не признает никого и ничего, кроме себя. |
|
The count shuddered at the tones of a voice which penetrated the inmost recesses of his heart; his eyes met those of the young girl and he could not bear their brilliancy. |
Граф содрогнулся при звуке этого голоса, который коснулся самых тайных струн его сердца; его глаза встретились с глазами Гайде и не выдержали их огня. |
The inmost essence of all beings is same, the whole world is One Truth, One Reality, One Soul. |
Сокровенная сущность всех существ одна и та же, весь мир-одна истина, одна реальность, одна душа. |
Well, only let me love you; bid my pen write and my voice speak for you alone; be the inmost soul of my life, my guiding star! |
Что ж, только позвольте мне любить вас, велите моему перу выводить строки, а голосу моему звучать для вас одной, будьте тайной основой моей жизни, моей звездою! |
I am dying with a very special love of the people in my inmost heart. |
Я умираю с очень особой любовью к людям в моем самом сокровенном сердце. |
He saw that the inmost recesses of her soul, that had always hitherto lain open before him, were closed against him. |
Он видел, что глубина ее души, всегда прежде открытая пред ним, была закрыта от него. |
It is thus that our inmost thoughts and intentions burst at times via no known material agency into public thoughts. |
Так иногда наши сокровенные мысли и намерения каким-то чудом превращаются в достояние широкой публики. |
You go not till I set you up a glass where you may see the inmost part of you. |
Пока я в зеркале не покажу вам всё сокровеннейшее, что в вас я вижу. |
God's works reveal who he is in himself; the mystery of his inmost being enlightens our understanding of all his works. |
Дела Божьи открывают, кто он есть в самом себе; тайна его сокровенного существа просветляет наше понимание всех его дел. |
It seemed an endless time to Rosamond, in whose inmost soul there was hardly so much annoyance as gratification from what had just happened. |
Розамонде, которая в глубине души была не столько раздосадована, сколько довольна, показалось, что времени прошло очень много. |
I, however, in my inmost soul, was doleful and cross in the midst of all my joy. |
Я одна задумалась и загрустила при всей своей радости. |
Желание-это любовный импульс самых сокровенных человеческих частей. |
|
Thou touchest my inmost centre, boy; thou art tied to me by cords woven of my heart-strings. |
Ты задеваешь самую сердцевину моего существа, малыш; ты связан со мною путами, свитыми из волокон моей души. |
The conventionary doubted not that he had successively conquered all the inmost intrenchments of the Bishop. |
Член Конвента не подозревал, что он последовательно сбивает епископа со всех позиций. |
Один-великий внешний Бог, другой-самый внутренний Бог. |
|
If a parameter has a wikilink, put it in that, an inmost position. |
Если у параметра есть викилинк, поместите его в эту самую внутреннюю позицию. |
Желание-это любовный импульс самых сокровенных человеческих частей. |
|
The inmost core of man is solitary - alone. I have always been - a lonely soul ... |
Внутренне человек всегда одинок - во всяком случае, я... |
Four important houses were now open to him - for he meant to stand well with the Marechale; he had four supporters in the inmost circle of society in Paris. |
Эжен рассчитывал понравиться супруге маршала Карильяно и таким образом приобрести в парижском высшем обществе, на его вершине, четыре высокопоставленных знакомства. |
When you dig up the moon in your inmost mind to light up the sky and the earth, its light will chase away all the shadows of the universe. |
Когда ты доберёшься до луны в своих сокровенных мыслях, чтобы осветить небо и землю, её свет рассеет все тени Вселенной. |
Please keep this knowledge to yourself and thus become the guardian of the grail whose inmost truth can be disclosed only to a few. |
Пожалуйста, держите это знание при себе и таким образом станьте хранителем Грааля, чья сокровенная истина может быть открыта лишь немногим. |
He could read their inmost thoughts as he fathomed their natures in this way. Society with its polish and varnish grew loathsome to him. |
Заглядывая к людям в душу, угадывая самые затаенные мысли, он пришел в ужас от общества, от того, что скрывалось под этой учтивостью, под этим лоском. |
Every movement of his countenance was a grimace wrung from him by politeness rather than by any expression of an inmost impulse. |
Недаром его мимику скорее можно было счесть за гримасы вынужденной учтивости, нежели за отражение чувств. |
He could not be an ingrate and wound her with his inmost thoughts any more than he could deceive himself. |
Он не хотел быть неблагодарным, не хотел раскрывать ей свои затаенные мысли и наносить еще новый удар. |
I see it in the depths of the inner cavern. My eyes pierce the inmost recesses of the earth, and are dazzled at the sight of so much riches. |
Я вижу его отсюда в глубине второй пещеры; взоры мои проникают в недра земли и видят ослепительные богатства. |
Внутренность сердца моего я никому не показываю. |
|
She tossed her head back and breathed as though to exhale the fumes of the dull and the inane from her inmost being. |
Она откинула голову и вздохнула полной грудью, словно хотела выдохнуть из себя всю эту скуку и глупость. |
I gnashed my teeth and ground them together, uttering a groan that came from my inmost soul. |
Я заскрипел зубами, я стиснул их, и у меня вырвался стон, исходивших из самой глубины души. |
- in the inmost recesses of the soul - в тайниках, глубине души
- one's inmost feelings - сокровенные чувства
- inmost self - внутренняя сущность
- the inmost recesses of the heart - тайники души
- inmost depths - наибольшая глубина
- inmost depth - наибольшая глубина
- inmost value - внутренняя стоимость
- The inmost recesses of the human heart - Сокровенные тайники человеческого сердца
- inmost recesses - самые сокровенные тайники