Manhandled - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
maltreated, mauled, mishandled, roughed (up)
Manhandled simple past tense and past participle of manhandle.
How can you be so cool with your boyfriend being mobbed and manhandled? |
Как ты можешь быть такой спокойной, когда на твоего парня нападает и окружает толпа девиц |
The protesters occupied and vandalised the Legislative Council Complex and manhandled lawmakers who attempted to stop them. |
Протестующие захватили и разгромили комплекс Законодательного совета, а также избили законодателей, пытавшихся их остановить. |
The story is that you were being arrested and that you manhandled a squadron of Sunbadgers. |
Мне рассказали, что вас пытались арестовать, что вы всех меченых уложили... |
They were manhandled down and floated away freely as the deck flooded. |
Они были сброшены вниз и свободно уплыли, когда палубу затопило. |
I must've dropped it when your colleagues manhandled me. |
Должно быть, я его уронила, когда ваши коллеги скрутили меня. |
I'm not even having turkey after the way you guys manhandled it. |
Я не буду есть индейку после того, как вы, ребята, ее набивали. |
Daniel Cooper was unable to sleep. He visualized Tracy being grabbed and manhandled by the police, and he could see the terror on her face. |
Даниэль Купер не мог заснуть. Он представлял, как полиция схватит Трейси, и видел выражение ужаса на её лице. |
Ты говоришь потащат, будто это плохо! |
|
We may be manhandled a bit. |
Могут баки набить. |
Across the boat decks of the LSIs, all sorts of stores were being manhandled into the LCAs. |
По всей шлюпочной палубе LSIs все виды складов были перенесены в LCAs. |
The autopsy showed that Inspector Hajdziak could've been manhandled. |
Вскрытие показало, что есть следы, указывающие на возможность применения силы по отношению к инспектору Хайдзяку. |
Smith took no part in the disorder, but was arrested when he tried to rescue his college servant, who was being manhandled by the police. |
Смит не принимал участия в беспорядках, но был арестован, когда пытался спасти своего университетского слугу, которого избивала полиция. |
У меня челюсть начинает болеть лишь подумав о том, как надо мной поиздевался Ревир. |
|
You know, I don't smell it on you now, but I sure as hell did last night when you manhandled me in your office. |
Знаешь, я не чую запашка сейчас, но я чертовски уверен, что чуял его вчера ночью, когда ты набросился на меня в своем кабинете. |
I don't need to be manhandled! |
Меня не нужно тащить как мебель! |
If King Francis learns that the sacred relic of his most beloved father was manhandled by common guards. |
Если король Франциск узнает что священная реликвия его обожаемого отца была осквернена простыми стражами. |
Это не значит, что меня потащат к алтарю. |
|
Manhandled before she died. |
Избитая перед смертью. |
How's he gonna manhandle his girls if he just got manhandled? |
Как ему лупить девок, если самого опустили? |
Yeah, and then you needlessly manhandled our passenger here. |
Да, и тогда ты напрасно избил нашего пассажира. |
How badly did you two manhandle this guy? |
Как сильно вы двое его облапали? |
If I have to manhandle you, fine. |
Даже если придётся отшвырнуть тебя, прекрасно. |
Сейчас, только передвину тебя чуть-чуть... сюда. |
|
Well, you know, instead of manhandling me... |
Знаете, вместо рукоприкладства... |
Okay, whatever she is, let's not manhandle her. |
Ладно, кем бы она не была, давай не будем её трогать. |
Don't think cos I'm a guy you can manhandle me. |
Не думай, что раз я - мужик, со мной можно так обращаться. |
You're not manhandling her. |
Hе смейте трогать ее! |
You know, you might want to cut back on the smartass after getting manhandled by a warlock. |
Знаешь, ты можешь поубавить свой режим умника. после того, как был побежден магом. |
I got a witness who saw him manhandling Marisa right before she was shot. |
У меня есть свидетель, который видел, как он ударил Марису как раз перед тем, как её застрелили. |
You have no right to manhandle me. |
Не имеете права меня арестовывать. |
Возможно получила их вскоре после смерти. |
|
Ты поднимешь руку на женщин из рода Юлиев? |
|
After being manhandled by two older boys on a camping trip, he found a boxing coach to teach him to fight and strengthen his body. |
После того, как два старших мальчика избили его в походе, он нашел тренера по боксу, который научил его бороться и укреплять свое тело. |
Secretly fortified by Medea's spells, he manhandles the monstrous oxen and sows the deadly field with teeth. |
Тайно укрепленный заклинаниями Медеи, он грубо обращается с чудовищными волами и засевает смертоносное поле зубами. |
Time to manhandle this... Man handle. |
Время по-мужски разобраться с этим мужским рычагом. |
If you don't mind, I'm just gonna go and watch them manhandle him into a vehicle. |
Если вы не возражаете, я, пожалуй, пойду, посмотрю, как его заталкивают в машину. |
See, we figured out that this piece of bone got stuck in your ice Axe... the one that you used to manhandle Captain Frank's remains. |
Мы выяснили, что этот осколок застрял в ледорубе... который вы использовали для выкапывания останков капитана Фрэнка. |
Женщину, что носит твоего ребёнка? |
|
Мне надо теперь догнать про сок. |
|
You don't have to manhandle-I can walk. |
Не надо меня тащить, я могу идти. |
- manhandle gun into position - выкатывать орудие на позицию
- to manhandle - избивать
- manhandle somebody - заниматься петтингом
- manhandle a gun into position - выкатывать орудие на позицию
- manhandle the gun into position - выкатывать орудие на позицию
- You have no right to manhandle me - Ты не имеешь права меня трогать
- I don't need to be manhandled! - Мне не нужно, чтобы со мной обращались
- Manhandled before she died - Избита перед смертью