Moldings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Moldings - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
молдинги
Translate

castings, beadings, cornices, dadoes, friezes, decorations, details, edgings, border, casting, erections, fillets, listels, modeling, molds, snoods, berms, staircases, assemblies, edges, mold, stairways, bandeaux, bands, chaplets

Moldings plural of molding.



The two moldings did not meet at right angles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Две лепнины не сходились под прямым углом.

European neo-classical motifs include egg-and-dart moldings, and Ionic or Corinthian capitals on decorative pilasters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейские неоклассические мотивы включают лепнину из яиц и дротиков, а также Ионические или коринфские капители на декоративных пилястрах.

The entablature consists of three horizontal layers, all of which are visually separated from each other using moldings or bands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антаблемент состоит из трех горизонтальных слоев, все из которых визуально отделены друг от друга с помощью молдингов или лент.

The nameplate was changed slightly and the limousine featured moldings on top of the rear fenders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Табличка с именем была слегка изменена, и на задних крыльях лимузина появились молдинги.

Parking lights on all Imperials were positioned between the top and center grille moldings, a variation from the design used on other Chrysler cars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Габаритные огни на всех империалах были расположены между верхней и Центральной решетками радиатора, что отличалось от дизайна, используемого на других автомобилях Chrysler.

A new grille, header moldings and composite headlights with wraparound bezel and cornering lamps were used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была использована новая решетка радиатора, молдинги для колонок и композитные фары с обтекаемым ободком и поворотными лампами.

Decorative architectural devices include columns, pilasters, arcading, cornices, moldings, finials and tracery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декоративные архитектурные приспособления включают колонны, пилястры, аркады, карнизы, лепнину, навершия и ажурные украшения.

The gas stove, the moldings- they don't make 'em like this anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Газовая плита, молдинги... такое уже не производят.

Side trim was about the same as in 1955, except for the addition of exhaust extension moldings on the rear fender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боковая отделка была примерно такой же, как и в 1955 году, за исключением добавления удлинителей выхлопных газов на заднем крыле.

The new fenders had heavy moldings along the sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новые крылья имели тяжелые молдинги по бокам.

Moldings are smooth, retain their shape and are resistant to heat, scratches, and destructive solvents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молдинги гладкие, сохраняют свою форму и устойчивы к нагреву, царапинам и разрушительным растворителям.

Cores are used for complex injection moldings in the fusible core injection molding process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сердечники используются для сложных литьевых формовок в процессе литья плавких сердечников под давлением.

But you've seen buildings with columns that support nothing, with purposeless cornices, with pilasters, moldings, false arches, false windows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тебе доводилось видеть здания с колоннами, которые ничего не поддерживают, с ненужными карнизами, с пилястрами, лепниной, фальшивыми арками и окнами.

Body sill moldings were used on all Imperials, but were of a less massive type on the more massive Crown models.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молдинги на подоконниках кузова использовались на всех империалах,но были менее массивными на более массивных моделях корон.

More complex single-piece cores can be made in a manner similar to injection moldings and die castings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более сложные цельные сердечники могут быть изготовлены способом, аналогичным литью под давлением и литью под давлением.

The kitchen, the moldings, these yummy floors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кухня, орнамент, этот прекрасный паркет.

On the sides of the body the rub-rail moldings formed a right angle with the vertical trim on the rear doors or fenders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По бокам кузова резинорельсовые молдинги образовывали прямой угол с вертикальной отделкой на задних дверях или крыльях.

Identifying the Series 75 were bright metal moldings, just forward of the rear wheel openings, highlighted by seven horizontal windsplits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опознавательными знаками серии 75 были яркие металлические молдинги, расположенные прямо перед отверстиями задних колес, подсвеченные семью горизонтальными ветровыми щитками.

The two shared nearly all sheetmetal in common with the main differences limited to their grilles, rear fascias, body side moldings, and wheel choices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них было почти все общее с листовым металлом, а основные различия ограничивались их решетками, задними фасциями, боковыми молдингами кузова и выбором колес.

It also provided the basis for countless unlicensed Chinese copies, often depending on fibreglass moldings taken from the second generation Charade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также послужил основой для бесчисленных нелицензионных китайских копий, часто зависящих от стеклопластиковой лепнины, взятой из шарады второго поколения.

Plain pediments and simple moldings, or something like that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цоколи и лепнину попроще. Ну и так далее.

Single side trim moldings extended from the front wheel housing to the rear of the car.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От передней колесной коробки до задней части автомобиля тянулись молдинги с одной боковой отделкой.

The roofs and moldings in each of the buildings exemplify the Oriental-influenced style fashionable during that period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крыши и лепнина в каждом из зданий являются примером восточного стиля, модного в тот период.

These moldings, the columns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая лепнина, колонны.

The higher-priced series again had grooved, front fender stone shields and bright rocker panel moldings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У более дорогой серии снова были рифленые каменные щиты переднего крыла и яркие лепнины коромысла.

All separate body moldings were eliminated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все отдельные корпусные молдинги были устранены.

Unlike the standard Imperial, the Imperial Crown had a side treatment in which the rear fender moldings and stone guard were separate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от стандартного Имперского, Императорская Корона имела боковую обработку, в которой молдинги заднего крыла и каменная защита были отделены друг от друга.

Four vertically stacked registers of sculpted decoration were carved on each pillar, each separated by elaborate moldings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На каждой колонне были вырезаны четыре вертикально сложенных регистра скульптурного декора, каждый из которых был отделен сложной лепниной.

Bossage is uncut stone that is laid in place in a building, projecting outward from the building, to later be carved into decorative moldings, capitals, arms, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боссаж-это необработанный камень, который укладывается на месте в здании, выступая наружу из здания, чтобы позже быть вырезанным в декоративной лепнине, капителях, гербах и т. д.

Coupe de Ville script was seen on rear corner pillars of the luxury hardtop, which also had wider sill moldings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сценарий Coupe de Ville был замечен на задних угловых стойках роскошного хардтопа, который также имел более широкие пороговые молдинги.

The wall behind the treasurer and his patron saint is inlaid with marble panels and has elaborate white and gold moldings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стена позади казначея и его покровителя украшена мраморными панелями и украшена искусной белой и золотой лепниной.

Standard equipment included large wheel discs, fender skirts, hood, side and lower beltline moldings and stainless steel runningboards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стандартное оборудование включало в себя большие колесные диски, юбки крыла, капот, боковые и нижние молдинги ремней безопасности и беговые доски из нержавеющей стали.

New side skirts and rear bumper moldings and a larger rear spoiler were added to reduce lift.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для уменьшения подъемной силы были добавлены новые боковые юбки и молдинги заднего бампера, а также увеличенный задний спойлер.

No rocker sill strips, panels or extension moldings were used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никаких перекидных подоконников, панелей или удлинительных молдингов не использовалось.

The head went back; Archbishop Ralph looked at the elaborate ceiling with its gilded moldings and baroque Murano chandelier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Архиепископ Ральф запрокинул голову, посмотрел на сложные узоры лепного с позолотой потолка, на причудливую люстру.



0You have only looked at
% of the information